Khuynh tẫn thiên hạ - Loạn thế phồn hoa [lyrics]
Trường Hận Ca - Bạch Cư Dị
[...]Thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền
Lưỡng xứ mang mang giai bất kiến
Hốt văn hải thượng hữu tiên sơn
Sơn tại hư vô phiếu diểu gian[...]
Phiến vĩ khúc
《Khuynh Tẫn Thiên Hạ》 ban đầu chỉ là một ca khúc hay do Hà Đồ sáng tác và biểu diễn, về sau được phổ biến dưới nhiều dạng khác nhau.
Đầu tiên bài hát này được dùng trong "Phương Vô đồng nghiệp" - tức là fanfiction của Phương Ứng Khán với Vô Tình trong "Tứ Đại Danh Bộ" hệ liệt của Ôn Thụy An. Lấy hình tượng của diễn viên Nghiêm khoan (vào vai Phương Ứng Khán) cùng với Kiều Chấn Vũ (vào vai Vô Tình) ghép thành một đôi, tạo thành MV gây chấn động cả thế giới Đam Mỹ.
Sau đó, Thương Hải Di Mặc dựa theo MV trên viết ra bộ tiểu thuyết 《Khuynh Tẫn Thiên Hạ - Loạn Thế Phồn Hoa》với tên các nhân vật chính đổi thành Phương Quân Càn và Tiếu Khuynh Vũ.
- Vô Tình và Tiếu Khuynh Vũ trong MV lấy hình tượng nhân vật Âu Dương Minh Nhật trong 《Tuyết hoa thần long nữ》
- Phương Ứng Khán và Phương Quân Càn trong MV lấy hình tượng nhân vật Lý Kiến Thành trong 《 Tần vương Lý Thế Dân 》 và Tần Ca trong 《Đại nhân vật》
Từ đó nổi lên trào lưu 《Khuynh Tẫn thiên Hạ》- hàng loạt các MV, tiểu thuyết, đồng nghiệp văn... được tạo ra, khiến cho Khuynh Tẫn Thiên Hạ không còn là một bài hát đơn thuần mà đã trở thành một biểu tượng lớn.
-
Khuynh Tẫn Thiên Hạ
倾尽天下
Ca từ & Minh họa - Finale
Viết nhạc & Biểu diễn - Hà Đồ
Chu Đế Bạch Viêm sau khi xưng đế mười năm thì băng hà giữa một đêm trời tuyết.
Vị hoàng đế xuất thân từ dân gian này vốn không màng đến đời sống xa hoa, sau khi bức vua Kính Đế thoái vị cũng không chọn sống trong tẩm thất lộng lẫy của tiền triều, mà mỗi đêm đến ngụ ở Cửu Long tháp trong cung. Khi chết đi ông ngồi khoanh chân trên bồ đoàn giữa thạch thất trong đỉnh tháp, đối diện một bức họa trên vách đá. Những cung nữ của tiền triều lưu lại hầu hạ đều nhận ra, bức tranh kia họa hình một nữ nhân tuyệt sắc vô song, chính là vị Phi tử cuối cùng được sắc phong bởi tiền triều Kính Đế.
Thì ra sau khi đoạt được giang sơn mười năm, Bạch Viêm cuối cùng đã ra đi theo người ấy. Ngài vẫn chưa kịp lưu lại lời nào cho hậu thế. Vì vậy tất cả bí ẩn về vị hoàng đế khai quốc của nhà Chu đều ẩn khuất trong tòa bảo tháp, ẩn khuất đằng sau bức họa được vẽ trên nền vải kia, rồi đồng loạt bị vùi chôn vĩnh viễn trong sách sử đời sau.
***********************************
Khuynh tẫn thiên hạ - Loạn thế phồn hoa [lyrics]
刀戟声共丝竹沙哑
谁带你看城外厮杀
七重纱衣 血溅了白纱
兵临城下六军不发
谁知再见已是 生死无话
当时缠过红线千匝
一念之差为人作嫁
那道伤疤 谁的旧伤疤
还能不动声色饮茶
踏碎这一场 盛世烟花
Đao kích vang dội, đàn sáo cũng lặng câm
Ai đưa nàng ra xem ngoại thành tư sát
Bảy tầng sa y máu tươi tràn lụa trắng
Binh tướng nguy nan, lục quân không cứu
Ai ngờ gặp lại trong cảnh sinh tử vô thoại
Đương thời từng buộc tơ hồng trăm mối
Một bước sa chân đã cùng ai kết tình
Vết sẹo kia đến từ vết thương cũ nào đây
Sao còn có thể ung dung thưởng trà
Mà đạp đổ trận đồ thịnh thế yên hoa
血染江山的画
怎敌你眉间 一点朱砂
覆了天下也罢
始终不过 一场繁华
碧血染就桃花
只想再见 你泪如雨下
听刀剑喑哑
高楼奄奄一息 倾塌
Máu kia nhuộm thắm họa đồ giang sơn
Sao sánh nổi vết chu sa điểm trên trán nàng
Đánh đổ cả thiên hạ này cũng được
Thủy chung chẳng qua khỏi một kiếp phồn hoa
Máu đào nhuộm thắm cánh đào hoa
Thầm nghĩ ngày gặp lại nàng lệ đổ như mưa
Nghe chừng đao kiếm lịm tiếng
Lầu cao hấp hối ngả nghiêng
是说一生命犯桃花
谁为你算的那一卦
最是无瑕 风流不假
画楼西畔反弹琵琶
暖风处处 谁心猿意马
色授魂与颠倒容华
兀自不肯相对照蜡
说爱折花 不爱青梅竹马
到头来算的那一卦
终是为你 覆了天下
Nói cả đời này mệnh phạm đào hoa
Ai đã tính cho nàng quẻ ấy?
Đệ nhất vô khuyết, phong lưu không thể giả
Họa ảnh Tây lầu bên chiếc tỳ bà
Gió ấm xuy xuy ai sớm lòng thay đổi
Sắc trao hồn cùng điên đảo dung hoa
Vẫn chưa thể cùng đối chuyện dưới đèn
Nói chuyện thương hoa không thương thanh mai trúc mã
Kết quả một quẻ kia đã phán
Cuối cùng vì nàng mà khuynh đảo thiên hạ
明月照亮天涯
最后谁又 得到了蒹葭
江山嘶鸣战马
怀抱中那 寂静的喧哗
风过天地肃杀
容华谢后 君临天下
登上九重宝塔
看一夜 流星飒沓
Trăng sáng chiếu rọi ánh thiên nhai
Sau cùng ai chiếm được kiêm gia
Giang sơn hí vang trời chiến mã
Ôm ấp tiếng binh hùng trong tĩnh lặng
Gió thổi ngày sau lại xơ xác tiêu điều
Dung hoa tạ từ sau khi quân lâm thiên hạ
Bước lên chín tầng bảo tháp
Thưởng một đêm lưu tinh hạ trần
回到那一刹那
岁月无声也让人害怕
枯藤长出枝桠
原来时光已翩然轻擦
梦中楼上月下
站着眉目依旧的你啊
拂去衣上雪花
并肩看 天地浩大
Trở về một thưở xưa kia
Năm tháng im lìm cũng làm người sợ hãi
Những đoạn mây khô dài ra mấy nhánh
Nguyên lai thời gian đã chóng vánh qua đi
Giữa mộng vàng dưới trăng cao lầu ấy
Đứng trước nàng mi mục không đổi thay
Phủi đi hoa tuyết rơi trên áo
Sóng vai nhìn trời đất bao la
********************************************
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top