Khuynh tẫn thiên hạ - Loạn thế phồn hoa [lyrics]

Trường Hận Ca - Bạch Cư Dị

[...]Thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền

Lưỡng xứ mang mang giai bất kiến

Hốt văn hải thượng hữu tiên sơn

Sơn tại hư vô phiếu diểu gian[...]

Phiến vĩ khúc

《Khuynh Tẫn Thiên Hạ》 ban đầu chỉ là một ca khúc hay do Hà Đồ sáng tác và biểu diễn, về sau được phổ biến dưới nhiều dạng khác nhau.

Đầu tiên bài hát này được dùng trong "Phương Vô đồng nghiệp" - tức là fanfiction của Phương Ứng Khán với Vô Tình trong "Tứ Đại Danh Bộ" hệ liệt của Ôn Thụy An. Lấy hình tượng của diễn viên Nghiêm khoan (vào vai Phương Ứng Khán) cùng với Kiều Chấn Vũ (vào vai Vô Tình) ghép thành một đôi, tạo thành MV gây chấn động cả thế giới Đam Mỹ.

Sau đó, Thương Hải Di Mặc dựa theo MV trên viết ra bộ tiểu thuyết 《Khuynh Tẫn Thiên Hạ - Loạn Thế Phồn Hoa》với tên các nhân vật chính đổi thành Phương Quân Càn và Tiếu Khuynh Vũ.

- Vô Tình và Tiếu Khuynh Vũ trong MV lấy hình tượng nhân vật Âu Dương Minh Nhật trong 《Tuyết hoa thần long nữ》

- Phương Ứng Khán và Phương Quân Càn trong MV lấy hình tượng nhân vật Lý Kiến Thành trong 《 Tần vương Lý Thế Dân 》 và Tần Ca trong 《Đại nhân vật》

Từ đó nổi lên trào lưu 《Khuynh Tẫn thiên Hạ》- hàng loạt các MV, tiểu thuyết, đồng nghiệp văn... được tạo ra, khiến cho Khuynh Tẫn Thiên Hạ không còn là một bài hát đơn thuần mà đã trở thành một biểu tượng lớn.

-

Khuynh Tẫn Thiên Hạ

倾尽天下

Ca từ & Minh họa - Finale

Viết nhạc & Biểu diễn - Hà Đồ

Chu Đế Bạch Viêm sau khi xưng đế mười năm thì băng hà giữa một đêm trời tuyết.

Vị hoàng đế xuất thân từ dân gian này vốn không màng đến đời sống xa hoa, sau khi bức vua Kính Đế thoái vị cũng không chọn sống trong tẩm thất lộng lẫy của tiền triều, mà mỗi đêm đến ngụ ở Cửu Long tháp trong cung. Khi chết đi ông ngồi khoanh chân trên bồ đoàn giữa thạch thất trong đỉnh tháp, đối diện một bức họa trên vách đá. Những cung nữ của tiền triều lưu lại hầu hạ đều nhận ra, bức tranh kia họa hình một nữ nhân tuyệt sắc vô song, chính là vị Phi tử cuối cùng được sắc phong bởi tiền triều Kính Đế.

Thì ra sau khi đoạt được giang sơn mười năm, Bạch Viêm cuối cùng đã ra đi theo người ấy. Ngài vẫn chưa kịp lưu lại lời nào cho hậu thế. Vì vậy tất cả bí ẩn về vị hoàng đế khai quốc của nhà Chu đều ẩn khuất trong tòa bảo tháp, ẩn khuất đằng sau bức họa được vẽ trên nền vải kia, rồi đồng loạt bị vùi chôn vĩnh viễn trong sách sử đời sau.

***********************************

Khuynh tẫn thiên hạ - Loạn thế phồn hoa [lyrics]

刀戟声共丝竹沙哑

谁带你看城外厮杀

七重纱衣 血溅了白纱

兵临城下六军不发

谁知再见已是 生死无话

当时缠过红线千匝

一念之差为人作嫁

那道伤疤 谁的旧伤疤

还能不动声色饮茶

踏碎这一场 盛世烟花

Đao kích vang dội, đàn sáo cũng lặng câm

Ai đưa nàng ra xem ngoại thành tư sát

Bảy tầng sa y máu tươi tràn lụa trắng

Binh tướng nguy nan, lục quân không cứu

Ai ngờ gặp lại trong cảnh sinh tử vô thoại

Đương thời từng buộc tơ hồng trăm mối

Một bước sa chân đã cùng ai kết tình

Vết sẹo kia đến từ vết thương cũ nào đây

Sao còn có thể ung dung thưởng trà

Mà đạp đổ trận đồ thịnh thế yên hoa

血染江山的画

怎敌你眉间 一点朱砂

覆了天下也罢

始终不过 一场繁华

碧血染就桃花

只想再见 你泪如雨下

听刀剑喑哑

高楼奄奄一息 倾塌

Máu kia nhuộm thắm họa đồ giang sơn

Sao sánh nổi vết chu sa điểm trên trán nàng

Đánh đổ cả thiên hạ này cũng được

Thủy chung chẳng qua khỏi một kiếp phồn hoa

Máu đào nhuộm thắm cánh đào hoa

Thầm nghĩ ngày gặp lại nàng lệ đổ như mưa

Nghe chừng đao kiếm lịm tiếng

Lầu cao hấp hối ngả nghiêng

是说一生命犯桃花

谁为你算的那一卦

最是无瑕 风流不假

画楼西畔反弹琵琶

暖风处处 谁心猿意马

色授魂与颠倒容华

兀自不肯相对照蜡

说爱折花 不爱青梅竹马

到头来算的那一卦

终是为你 覆了天下

Nói cả đời này mệnh phạm đào hoa

Ai đã tính cho nàng quẻ ấy?

Đệ nhất vô khuyết, phong lưu không thể giả

Họa ảnh Tây lầu bên chiếc tỳ bà

Gió ấm xuy xuy ai sớm lòng thay đổi

Sắc trao hồn cùng điên đảo dung hoa

Vẫn chưa thể cùng đối chuyện dưới đèn

Nói chuyện thương hoa không thương thanh mai trúc mã

Kết quả một quẻ kia đã phán

Cuối cùng vì nàng mà khuynh đảo thiên hạ

明月照亮天涯

最后谁又 得到了蒹葭

江山嘶鸣战马

怀抱中那 寂静的喧哗

风过天地肃杀

容华谢后 君临天下

登上九重宝塔

看一夜 流星飒沓

Trăng sáng chiếu rọi ánh thiên nhai

Sau cùng ai chiếm được kiêm gia

Giang sơn hí vang trời chiến mã

Ôm ấp tiếng binh hùng trong tĩnh lặng

Gió thổi ngày sau lại xơ xác tiêu điều

Dung hoa tạ từ sau khi quân lâm thiên hạ

Bước lên chín tầng bảo tháp

Thưởng một đêm lưu tinh hạ trần

回到那一刹那

岁月无声也让人害怕

枯藤长出枝桠

原来时光已翩然轻擦

梦中楼上月下

站着眉目依旧的你啊

拂去衣上雪花

并肩看 天地浩大

Trở về một thưở xưa kia

Năm tháng im lìm cũng làm người sợ hãi

Những đoạn mây khô dài ra mấy nhánh

Nguyên lai thời gian đã chóng vánh qua đi

Giữa mộng vàng dưới trăng cao lầu ấy

Đứng trước nàng mi mục không đổi thay

Phủi đi hoa tuyết rơi trên áo

Sóng vai nhìn trời đất bao la

********************************************

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top