UCZYMY SIĘ Japońskiego
Powitanie
Na powitanie możemy użyć różnych zwrotów grzecznościowych.
Rano powiemy
- ohayō gozaimasu (czytaj : ohajo gozaimas) tłum. Dzień dobry
Lub potocznie, na przykład do rówieśników
- ohayō (czytaj : ohajo) tłum : cześć
Po godzinie 11:00 użyjemy zwrotu
- konnichi wa (czytaj : koniciła). Tłum : Dzień dobry
Po godzinie 18:00 użyjemy zwrotu
- konnabawa (czytaj : konnabała). Tłum : Dobry wieczór
Zawsze też możemy zapytać "jak się ktoś ma"
- ogenki desu ka (czytaj : ogenki des ka?) Tłum : Jak się masz?
Lub potocznie
- genki?
Uwaga!
,, ka" na końcu zdania, oznacza znak zapytania;
samogłoski ,,u" w słowie ,,desu" jest nieme, jak w większości słów gdzie ,,u" występuje na końcu
Przedstawianie się
Gdy chcemy się przedstawić, zazwyczaj używamy tylko imienia, gdyż polskie nazwiska mogą być dla Japończyków trudne do wymówienia i zapamiętania (ale niewątpliwie, będzie urocze, tak patrzyć jak Azjata łamie sobie język próbując powiedzieć ,,Nowaliński" czy ,,Brzęczyszczykiewicz")
A oto jak przedstawiamy się po Japońsku
- watashi no namae wa (Y/N) desu (czytaj : łatasi no namae ła (Y/N) des). Tłum : Nazywam się (Y/N)
Uwaga!
,,Watashi" to zaimek formalny ,,ja"
,,Boku" to zaimek nieformalny "ja" dla mężczyzn tak samo jak ,,Ore"
W Japonii panuje zwyczaj, że jeśli używamy jednocześnie imienia i nazwiska, nazwisko stawiamy przed imieniem.
Zwyczajowo i obowiązkowo powitanie przy (tylko) pierwszym spotkaniu kończymy zwrotem grzecznościowym, który można przetłumaczyć jako "miło cię poznać"
Oto one
- hajimemashite (czytaj : hadzimemasite)
Lub
- dōzo yoroshiku onegai shimasu (czytaj : dozo jorisiku onegaj simas)
(Lub skrótowo : Dozo yoroshiku)
jednak najęściej używamy obu form na raz
PRZYKŁAD DIALOGU
- konnichi wa!
- konnichi wa!
- boku no namae wa Shigaraki Tomura desu. Dozo yoroshiku hajimemashite.
- watashi no namae wa Himiko Toga desu! dōzo yoroshiku onegai shimasu
- genki?
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top