Vãn xuân lâu
VÃN XUÂN LÂU
Tác giả: Tam Mục
Editor: Thiên Nhược Hữu Tình - 天若有情
_____________
GIỚI THIỆU NGẮN:
Hồ Châu đại hạn.
Cha đặt ta vào giỏ tre, cõng một mạch đến tận kinh thành. Nha tử đưa mười lượng bạc, tiễn cha ta đi.
Trước khi rời khỏi, cha lay ta tỉnh giấc, rồi để lại một câu: "Thước nha đầu, phải ngoan ngoãn nghe lời, ở đây có cơm ăn."
Tay cha âu yếm vuốt ve khuôn mặt ta, thô ráp nứt nẻ, nhưng lại ướt đẫm. Ta đoán cha đã khóc, ta gọi "Cha ơi" mấy tiếng về phía bóng lưng cha, nhưng cha vẫn không quay đầu lại.
1.
Ta rất nghe lời, nhưng nha tử vẫn chỉ cho một bữa cơm mỗi ngày.
Cơm độn cát, nắm bằng nắm tay trẻ con, thêm hai đũa dưa muối.
Họ nói, gầy thì khách quý mới thích.
Có cô nương ồn ào kêu đói, nha tử tát ngay một cái.
Tiếng xúc cơm càng to hơn, dù sao cái tát cũng chẳng no bụng.
Ta oán thầm trong lòng, cha lừa ta.
2.
Nha tử dẫn ta và mấy cô nương khác đến Vãn Xuân lâu.
Ở hậu đường, một di nương mặc váy sa mỏng, phe phẩy quạt, mắt lim dim nhìn chúng ta.
Mỗi lần nàng ta phe quạt, châu ngọc trên đầu cũng đung đưa theo.
Nha tử kéo chúng ta đến trước mặt di nương, véo má chúng ta, để nàng ta xem xét, rồi giới thiệu tỉ mỉ từng người.
Người ta bán trâu bán bò ở đầu làng còn cân đo đong đếm, chúng ta thì không.
Di nương ngáp ngắn ngáp dài, tỏ vẻ không hứng thú.
Nha tử sốt ruột, kéo ta ra phía trước, chỉ vào nốt ruồi đỏ trên trán ta, cạy tới cạy lui.
"Cô bé này, xinh xắn lắm. Bà xem, nốt ruồi của nó còn mọc đúng chỗ nữa, giống hệt Quan Âm. Nhìn là biết có tướng hoa khôi, Lạc nương, bà xem có muốn nhận không?"
Nữ nhân tên Lạc nương bật cười.
"Quan Âm hạ phàm vào chốn lầu xanh? Thế mà ngươi cũng dám nói."
Lạc nương dùng quạt nâng cằm ta lên.
Mùi phấn sáp xộc vào mũi, ta nhe răng cười toe toét với nàng bằng một nụ cười ngượng nghịu.
Cuối cùng Lạc nương mua ta, giá bảy mươi lượng. Nha tử lúc đi, lưng còng xuống, thậm chí còn khom rất thấp, hèn mọn như một con chó.
Một sợi dây thừng lại xâu một chuỗi cô nương, thoắt cái đã biến mất trong cái nắng hè oi ả.
Lạc nương thấy ta cứ nhìn theo hướng nha tử rời đi, bèn hỏi ta đang nghĩ gì.
Ta thở dài: "Cha à, vẫn là bán lỗ rồi."
3.
Lạc nương hỏi ta có oán cha đã bán ta không.
Ta lắc đầu.
Đất sét Quan Âm ăn nhiều cũng c h ê t, huống chi là người.
4.
Ta vào Vãn Xuân lâu khi mới bảy tuổi.
Nha đầu chưa hiểu quy củ, không có tư cách hầu hạ các cô nương.
Vì vậy, khi được mua về, ta ở hậu viện, nửa năm rồi vẫn loanh quanh ở đó.
Người chăm sóc và dạy dỗ ta tên là Thủy bà tử.
Tuy được gọi là bà tử, nhưng bà mới ngoài ba mươi, trên khuôn mặt đã có nếp nhăn vẫn có thể thấy được nét đẹp thời trẻ.
Bà có một đứa con trai, nửa khuôn mặt bị một vết chàm đỏ lan rộng, lại còn bị què.
Thủy bà tử gọi hắn là Lân Ca nhi, người khác gọi hắn là "thằng què", mỗi người gọi một kiểu.
Lân Ca nhi gánh nước ở hậu viện, Thủy bà tử và ta giặt quần áo cho các cô nương. Hắn đi ngang qua chúng ta, bị Thủy bà tử túm lấy vạt áo bằng bàn tay ướt nhẹp.
"Đã đến Giả phủ chưa? Gặp cha con chưa?"
"Không phải nói ông ấy được thả rồi sao? Sao còn chưa đón mẹ con ta về?"
Lân Ca nhi vốn ít nói, vì chân bị què nên khi gánh nước, nửa người nghiêng lệch, cơ bắp trên cánh tay cuồn cuộn.
Hắn cúi đầu, không nhìn Thủy bà tử, trầm giọng đáp: "Chưa gặp, tối nay con sẽ đi xem lại."
Thủy bà tử nghe xong liền buông tay, động tác giặt đồ trở nên chậm chạp, dường như đang suy nghĩ điều gì đó.
Bà liếc xéo, thấy ánh mắt tò mò của ta, rồi nhìn lên nốt ruồi giữa trán ta, miệng bà mấp máy, bất chợt nói: "Tháng đầu tiên sau khi thành thân, lão gia vẽ lông mày cho ta, cũng điểm một nốt ruồi đỏ giữa trán ta."
Bà nói: "Lão gia bảo, vẽ lông mày nên duyên vợ chồng, cõi trần cầu Quan Âm. Trong nhà có một bức tượng Quan Âm bằng ngọc trắng, được tạc theo hình dáng của ta, ông ấy gọi ta là Quan Âm nô."
Ta chớp chớp mắt, sờ nốt ruồi đỏ, còn đang ngẩn người thì bất ngờ bị Thủy bà tử véo mạnh vào bắp tay.
Mắt Thủy bà tử đỏ hoe, nước mắt chảy xuống.
"Lão gia đã dùng kiệu tám người khiêng ta về, không phải làm thông phòng, mà là di nương."
Ta đau đến nhăn nhó, vội vàng đáp: "Đúng vậy, lão gia rất thương yêu mẹ."
"Lão gia bị kẻ gian hãm hại vào tù, mới để con tiện nhân kia xúi giục lão phu nhân đuổi mẹ con ta ra ngoài. Lão gia trong lòng vẫn luôn nhớ thương mẹ con ta!"
"Đúng vậy, lão gia nhớ thương mẹ và ca ca!"
"Lân Ca nhi không phải là nghiệp chướng, là lão gia đã đưa ta đi bái Tống Tử nương nương để cầu xin đứa con trai này. Con tiện nhân kia không đẻ được, hại con ta khổ sở! Lão gia trở về nhất định sẽ đòi lại công bằng cho chúng ta!"
"Đúng vậy, ca ca là người tốt, lão gia nhất định sẽ đòi lại công bằng cho ca ca!"
Kẻ xướng người hoạ cả nửa ngày, Thủy bà tử là người đầu tiên bỏ cuộc.
Bà ôm chầm lấy ta, khóc nức nở, miệng không ngừng gọi "con ngoan", bàn tay ẩm ướt để lại những dấu tay lộn xộn trên lưng ta.
"Thước nha đầu, đã mấy tháng rồi, sao ông ấy ra ngoài mà không đón chúng ta?"
"Ta ngày đêm nhớ mong ông ấy, mong chờ ông ấy mà!"
Lòng ta chua xót, vùi nước mắt vào ngực bà.
Mẹ ơi, mẹ không phải đợi mấy tháng, mẹ đã đợi mười lăm năm rồi.
5.
Khi Lạc nương giao ta cho Thủy bà tử, nàng đã nói với ta bà ấy bị điên.
Trước đây ta không hiểu, Thủy bà tử là người bình thường mà.
Khi ôm ta ngủ, bà ấy vỗ về ta dịu dàng, khi múc cơm cho ta, bà ấy đong thật đầy, ngay cả đùi gà cũng chia đều cho ta và Lân Ca nhi, không hề thiên vị.
Cho đến một ngày, bên ngoài Vãn Xuân lâu vang lên tiếng kèn nhạc vui vẻ, có lẽ là đám cưới của nhà nào đó đi ngang qua.
Nghe thấy tiếng nhạc, Thủy bà tử chạy vọt vào phòng trang điểm cho mình.
Phấn son rẻ tiền loang lổ trên má, trông như một con khỉ, khiến ta bật cười.
Bà trừng mắt nhìn ta, trên mặt lộ ra vẻ e thẹn không phù hợp với tuổi tác.
"Thu Ngọc, còn cười gì nữa, mau trang điểm cho ta, đừng để Khải lang đợi lâu."
"Con là Thước nha đầu, không phải Thu Ngọc."
Thủy bà tử ngẩn người một giây, nhưng rồi lại nhanh chóng trở lại vẻ mặt tươi cười.
"Thu Ngọc, lấy cho ta chiếc quạt tròn bằng ngọc có hình đôi chim uyên ương bằng lụa đỏ, đó là Khải lang tặng, hôm nay chàng đến đón ta, ta phải cầm nó."
Ta ngơ ngác, lụa đỏ gì, uyên ương gì, ngọc gì?
6.
Nhìn xung quanh, mái nhà xám xịt còn có những vết đen, mấy chiếc rương lớn chất đống ở góc tường, bên trong toàn là vải vụn và quần áo cũ.
Thậm chí trâm cài trên đầu Thủy bà tử cũng chỉ là kiểu vân mây được Lân Ca nhi khắc từ tre.
Trong căn nhà tồi tàn này, hai người họ chẳng có gì liên quan đến ngọc cả.
Đang lúc ta lúng túng, bóng dáng yểu điệu của Lạc nương bỗng xuất hiện.
Vừa nhìn thấy bà, Thủy bà tử liền gọi "Mẹ".
Lạc nương không đáp, đẩy ta ra khỏi phòng, rồi quay lại khóa cửa.
Đôi mắt long lanh thường toát lên vẻ đa tình của nàng, lúc này lại phảng phất nét mệt mỏi, chiếc chìa khóa bằng đồng rơi vào lòng bàn tay ta.
Nàng nói với ta: "Thấy chưa, chẳng phải là điên rồi sao?"
Ta hỏi: "Khải lang là ai vậy?"
Ánh mắt Lạc nương xuyên qua cánh cửa, nhìn Thủy bà tử đang khóc lóc đòi ra ngoài.
"Là người năm đó bỏ năm trăm lượng bạc chuộc bà ta ra."
"Vậy còn bây giờ..."
"Năm mươi lượng, bán bà ta trở lại."
Lạc nương tiếp tục: "Thủy bà tử thà tin nam nhân đó bị tống vào ngục, còn hơn tin mình bị bỏ rơi."
7.
Mực nhuộm chân trời, đèn đuốc thắp lên.
Trong Vãn Xuân lâu, tiếng người tiếng nhạc huyên náo, còn hậu viện lại tối tăm và buồn tẻ.
Ta núp bên cửa sổ nhỏ phía sau, nhìn trộm vào bên trong lâu, miệng nhai một cái bánh bao hấp.
Đang nghe thấy tiếng hát của một cô nương nổi tiếng, bỗng có người vỗ vai ta, ta giật mình, bánh bao rơi xuống.
Lân Ca nhi nhanh tay bắt lấy, đưa lại bên miệng ta, còn đưa thêm một xiên kẹo hồ lô.
"Ca, ca về rồi à?" Ta vui mừng, ôm cổ Lân Ca nhi nhảy lên.
"Suỵt." Lân ca nhĩ đặt một ngón tay lên môi, "Mẹ ngủ chưa?"
Ta gật đầu, rồi hỏi: "Ca đi đâu mà về muộn thế?"
Nửa khuôn mặt đỏ ửng của Lân Ca nhi khuất trong bóng tối, nửa còn lại trông như một chàng công tử tuấn tú.
Hắn nói: "Ta đến nhà họ Giả rồi."
Ta kinh ngạc há hốc mồm, thốt lên một tiếng "A" kéo dài.
"Ca gặp cha mình chưa?"
Lân Ca nhi gật đầu.
"Ông ấy có ở đó không?"
"Ông ấy có nhận ra huynh không?"
Lân Ca nhi không đáp, hắn đẩy cánh cửa sổ rộng hơn, chỉ vào một nam nhân béo tốt, mặt mày bóng nhẫy đang ngồi ở góc phòng. Trong lòng nam nhân ấy đang ôm một cô nương xinh đẹp, ngửa đầu được đút một ngụm rượu, môi còn vương vấn hương thơm.
"Ông ấy ở đây." Lân Ca nhi nói, "Vẫn luôn ở đây."
Lân Ca nhi trở về, bóng lưng vẫn khập khiễng như cũ.
Trên cây cổ thụ sau vườn, một con quạ đen đậu, tiếng kêu thật chói tai.
Trong lâu, ánh đèn rực rỡ, xuân sắc ngập tràn, tiếng cười đùa không ngớt.
Trước khi đi, Lân Ca nhi nói với ta: "Lạc nương bảo, ngày mai muội có thể lên hầu hạ các cô nương rồi."
Lời này rơi vào tai, khiến ta lạnh toát cả người.
8.
Trước khi thu dọn đồ đạc vào lâu.
Thủy bà tử lại ngây dại, lẩm bẩm về Khải lang của bà, bảo Lân Ca nhi đến nhà họ Giả.
Lân Ca nhi giúp ta thu dọn đồ đạc, cẩn thận kẹp ba mươi mốt đồng tiền của ta vào giữa lớp áo.
Lúc đi, ta quay đầu nhìn Thủy bà tử, bà đang chải mái tóc đen dày của mình, dịu dàng đến mức khiến khóe mắt ta cay cay.
"Mẹ, con vào lâu rồi." Ta gọi bà.
Thủy bà tử không nghe thấy, vẫn đắm chìm trong giấc mơ đẹp.
Ra khỏi cửa, ta nhăn mặt hỏi Lân Ca nhi: "Tại sao mẹ lại yêu Giả lão gia?"
Nghĩ đến khuôn mặt béo tròn của Giả lão gia, ta không sao hiểu nổi.
Lân Ca nhi suy nghĩ hồi lâu, hỏi ta có đọc thoại bản không.
Ta lắc đầu: "Ca, ta không biết chữ."
"Không biết chữ cũng tốt, đỡ phải đọc thoại bản rồi đầu đầy ý nghĩ cứu giúp người sa cơ lỡ vận."
"Tình yêu mua bằng năm trăm lượng, năm mươi lượng cũng có thể bán đi."
Hắn nói: "Thước nha đầu, vào đó phải nghe lời các cô nương, đừng gây chuyện, đợi ta chuộc muội ra."
Ta gật đầu ngờ nghệch, vội vàng muốn lấy tiền trong túi ra.
Lân Ca nhi giữ tay ta lại: "Tiền của muội cứ giữ lấy, ca ca không cần."
Ta nhớ lại lời hắn vừa nói, suy ra: "Ca bỏ bảy mươi lượng mua ta, là muốn ta làm di nương của ca sao?"
Mặt Lân Ca nhi sa sầm: "Ta không muốn muội làm di nương."
"Vậy là muốn ta làm nha hoàn cho huynh?"
Lân Ca nhi đẩy cánh cửa hẹp từ hậu viện ra tiền sảnh cho ta.
"Ta mua muội để muội được trong sạch, làm muội muội của ta."
Cô nương ta hầu hạ họ Liễu, tên Thanh Vi.
"Nhật mộ xuân sơn lục, ngã tâm thanh thả vi."
Liễu nương dạy ta đọc thơ, nói rằng nàng sinh ra vào ngày nhìn xa thấy núi xuân xanh ngắt, cha nàng lấy hai chữ từ câu thơ đó đặt tên cho nàng, mong nàng thuận lợi, mãi tắm mình trong gió xuân, cả đời không tàn úa.
Nói đoạn, nàng rơi lệ, thân hình gầy gò run rẩy.
Ta ngồi xổm bên chân nàng, không thể thốt ra lời an ủi tao nhã nào, chỉ có thể nói: "Ta tên là Tống Thước, cha nói khi ta sinh ra có chim hỉ thước đậu trước cửa, là điềm lành."
Nàng nghi hoặc, nếu cha xem trọng ta, sao lại bán ta đi.
Ta cười: "Mười lăm lượng bạc, đủ cho một gia đình sống rất lâu."
Liễu nương vuốt ve má ta, đầu ngón tay nàng cũng như dung nhan thoát tục của nàng, mang theo chút lạnh lẽo của gió xuân tàn.
"Đứa trẻ đáng thương."
10.
Cô nương thương xót ta.
Ta cũng thương cảm cho nàng.
Nghe nói trước kia nàng là đích nữ của một vị quan nhất phẩm, ở nhà được nuông chiều hết mực.
Nhưng vì dính líu đến vụ án mưu phản, một đêm gia đình bị tịch thu, nữ quyến bị bán vào thanh lâu.
Nàng không cam tâm làm gối êm cho kẻ khác, để ngàn người dựa dẫm.
Nàng cầm kéo dí vào cổ, uy hiếp Lạc nương ép nàng làm kỹ nữ thanh lâu.
Khi ta theo Lạc nương đến trước cửa phòng nàng, bên ngoài đã có không ít cô nương tụ tập xem náo nhiệt.
Lạc nương liếc mắt qua, đám đông ríu rít như chim sẻ tản đi hơn phân nửa.
Chờ yên tĩnh lại, Lạc nương uốn éo tựa vào khung cửa, cười khẩy: "Ai ép ngươi bán thân? Ai ép ngươi tìm đến cái c h ê t?"
Liễu nương trước kia được nuông chiều trong khuê phòng, nha hoàn bà tử ai cũng nâng niu chiều chuộng, da mặt tự nhiên mỏng manh.
Bị hỏi dồn dập hai câu, không đáp được, nàng xấu hổ và tức giận. Chưa kịp đâm kéo vào cổ, nàng đã ngất lịm đi.
Lạc nương chống nạnh đứng thẳng dậy, nghiêm mặt dặn dò người chăm sóc cẩn thận, đừng để c h ê t trong phòng mang lại xui xẻo.
Lạc nương ta nói: "Chỉ vậy đã không chịu nổi, còn đòi làm gì ở thanh lâu chứ?"
Trở về phòng mình, nàng mới phát hiện có thêm một cái đuôi nhỏ phía sau.
"Theo ta làm gì?"
Ta nắm c h.ặt vạt áo: "Đợi bà chủ phân công việc ạ."
Lạc nương vỗ trán, thì ra là bận quá nên quên mất, nàng chỉ về phía Liễu nương, bảo ta sau này hầu hạ Liễu nương.
Nàng ta lẩm bẩm: "Nếu không phải nhận lời người ta, ai thèm ôm mấy chuyện hồ đồ này làm gì."
Ta vểnh tai lên, mắt long lanh chờ nàng ta nói tiếp, nhưng lại bị Lạc nương cốc nhẹ một cái.
"Bớt nghe lén, chuyện đó mà ngươi cũng được biết à?"
Sau đó, nàng nghiêng đầu hỏi ta: "Thước nha đầu, ta có gương mặt ép người lương thiện làm kỹ nữ không?"
Ta lắc đầu lia lịa.
Lạc nương đối với ta là người tốt nhất trên đời.
Hôm nay nàng còn cho ta một bộ y phục mới nữa.
Ta nịnh nọt, ngọt ngào khen: "Bà chủ xinh đẹp, không phải là mặt... ép người lương thiện làm gì ạ."
Lạc nương bật cười, nhẹ nhàng véo tai ta: "Nha đầu ngốc, đi theo Liễu nương học chữ đi."
11.
Liễu nương tinh thông cầm kỳ thi họa, ta cảm thấy ngay cả giọng hát của nàng cũng như tiên nhạc.
Nhưng Lạc nương chỗ nào cũng không hài lòng.
Nghe nàng hát, Lạc nương dùng móng tay dài chọc vào mặt Liễu nương, để lại dấu móng tay mờ mờ.
Nàng ta nói nghe Liễu nương hát hai câu, ngoài trời muốn đổ tuyết giữa mùa hè luôn rồi.
Nàng lại chê Liễu nương cười không đẹp, chỉ hời hợt bên ngoài, trong xương cốt vẫn còn giữ vẻ cao sang.
Nàng dạy mãi, khiến mặt Liễu nương cười đến cứng đờ, vẫn không đạt yêu cầu.
Lạc nương tức giận, kéo ta đang ngủ gà ngủ gật đến trước mặt. Nàng nâng khuôn mặt ngái ngủ của ta lên hỏi: "Thước nha đầu, có muốn ăn ô mai đường không?"
Mắt ta sáng rực, khóe miệng vô thức cong lên.
"Muốn!"
Lạc nương nhướng mày, nhìn Liễu nương với một nụ cười khó hiểu.
Hôm đó Lạc nương không cho ta ô mai đường, nhưng ta lại được Liễu nương đút bánh táo.
Liễu nương nói nhỏ với ta, sau này không được nghe thấy đồ ăn là hồn vía lên mây, không có tiền đồ.
12.
Liễu nương sợ ta mãi vô dụng, muốn dạy ta học chữ.
Ta đeo chiếc túi vải nhỏ, chạy lên chạy xuống khắp lâu, đến nỗi mặt dính mực cũng không biết.
Các cô nương cười ta, nói ta muốn thi đỗ trạng nguyên, Vãn Xuân lâu phải đổi tên thành Vãn Xuân thư viện.
Họ thân thiết lau vết bẩn cho ta, kéo ta vào phòng, nhét đầy hạt dưa vào túi nhỏ của ta, muốn ta viết chữ to cho họ xem.
Chim oanh yến vờn quanh, hương thơm ngào ngạt.
Khi trở về phòng Liễu nương, ta cảm thấy choáng váng.
Đúng lúc gặp Lạc nương đi ra, nàng nhìn ta rồi bật cười, hỏi ta son môi trên mặt từ đâu ra.
"Giữa ban ngày ban mặt, vậy mà lại để con bé này hưởng diễm phúc."
13.
Khi ta có thể đọc thuộc lòng ba bài thơ, sổ sách của Liễu nương mới có khoản thu nhập đầu tiên.
Trong Vãn Xuân lâu thường có các văn nhân mặc khách tụ tập, họ thường gọi thêm các kỹ nữ thanh lâu đến cùng uống trà trò chuyện.
Chỉ là uống trà nói chuyện, thỉnh thoảng cũng có đàn hát.
Đó chính là công việc lý tưởng nhất của Liễu nương, nhưng đêm đó nàng trở về, như mất hồn mất vía.
Giờ Sửu, trong phòng chỉ thắp một ngọn đèn dầu leo lét.
Liễu nương trằn trọc không ngủ được, đột nhiên ngồi bật dậy.
Ta cũng ngồi dậy theo, dụi dụi mắt, hỏi: "Cô nương, người không ngủ được sao?"
Liễu nương không trả lời câu hỏi, miệng lẩm bẩm: "Lại gặp chàng, sao có thể gặp chàng chứ?"
Lời nói bi thương, còn hơn cả lần nàng cầm kéo dí vào cổ.
Ta nghe hồi lâu, không hiểu "chàng" là ai.
Liễu nương lại vùi đầu vào gối khóc, hỏi trời hỏi đất, tại sao mình lại rơi vào cảnh ngộ này.
Ta ở bên nàng đến sáng, mơ hồ hiểu ra.
Thì ra, Liễu nương vẫn chưa chấp nhận sự thật mình đã rơi vào chốn phong trần.
Nàng tưởng như đã chấp nhận tất cả, nhưng lại không chịu nổi cơn gió xuân thoảng qua từ quá khứ.
14.
Liễu nương là một người kỳ lạ.
Đêm hôm trước còn khóc như mưa, khăn tay vắt ra nước. Qua một đêm, Lân Ca nhi mang cho nàng một bức thư, đọc xong, nàng lại trở thành một đóa phù dung e ấp.
Nàng đuổi ta ra khỏi phòng, ta và Lân Ca nhi đứng nép vào tường.
"Cô nương làm sao vậy? Trông giống hệt mẹ lúc lên cơn điên."
Lân Ca nhi nói thẳng: "Ta thấy muội cũng có bệnh trong người."
"?"
Ta không ngờ Lân Ca nhi cũng biết xem bệnh.
Lân Ca nhi xoa đầu ta, không nói gì.
Hắn kiểm tra bài vở của ta.
Ta rung đùi đắc ý đọc thơ, rồi dùng ngón tay viết cả đống chữ lên lòng bàn tay hắn.
Lân Ca nhi cười hiền, lần theo nét chữ của ta viết lại, chạm vào ánh mắt đòi khen thưởng của ta, mới mím môi ho một tiếng, nghiêm mặt, tỏ vẻ của một người huynh trưởng.
"Cũng được, có chút tiến bộ rồi."
Hắn nói mình đã dành dụm được năm lượng bạc, đợi ta đến tuổi cập kê chắc là có thể chuộc ta ra ngoài. Nhưng rồi hắn thở dài, nói Thủy bà tử ngày càng ít tỉnh táo, có lẽ phải tìm thầy thuốc kê đơn.
Ta vỗ ngực, an ủi hắn.
"Ca ca, giờ ta hầu hạ cô nương, tiền công đã tăng gấp đôi rồi, ta cũng có thể tự tích cóp tiền."
Ta bẻ ngón tay tính toán cho hắn xem, bao lâu nữa mới đủ bảy mươi lượng.
Lân Ca nhi nắm lấy những ngón tay đang lộn xộn của ta.
"Thước nha đầu, không phải bảy mươi, mà là một trăm năm mươi."
"A..."
Ta há hốc mồm, hóa ra ta đã lên giá đến vậy.
15.
Ta chỉ biết được lý do Liễu nương "lên cơn điên" khi nghe các cô nương khác buôn chuyện.
Thì ra, nàng đã gặp lại người trong lòng.
Lưu Sinh là một mưu sĩ dưới trướng cha của Liễu nương, bảy tuổi đã đỗ tú tài, là thần đồng nổi tiếng một thời. Nhưng sau đó vận thi cử không tốt, liên tục trượt, mãi đến năm hai mươi tuổi mới đỗ cử nhân.
Tuy nhiên, trong mắt người thường, hắn đã là người có tiền đồ xán lạn, vừa vào kinh học tập đã được cha Liễu nương để mắt đến, thường xuyên ra vào Liễu phủ, trở thành mưu sĩ.
Hắn và Liễu nương nảy sinh tình cảm khi còn ở Liễu phủ, là câu chuyện tiểu thư yêu thư sinh quen thuộc.
Nhưng chuyện của hai người còn chưa kịp báo cho cha Liễu nương biết, thì Liễu gia đã gặp nạn.
Lưu Sinh bị liên lụy, sa cơ thất thế trở về quê, thậm chí còn không kịp từ biệt Liễu nương.
Giờ đây hắn lại vào kinh, bái sư mới, chuẩn bị tham gia thi Hội.
Hắn cùng bạn học đến Vãn Xuân lâu uống rượu, các kỹ nữ thanh lâu bước vào, vừa ngẩng đầu đã chạm mặt Liễu nương.
Người yêu cũ gặp lại, thật là khó xử.
Trong bữa tiệc có người biết thân thế của Liễu nương, giả vờ rơi lệ ngâm thơ, khiến tâm trạng vốn đã rối bời của Liễu nương càng thêm xáo trộn.
Một khúc đàn tỳ bà, dây nào cũng gảy sai, dây nào cũng gảy.
Lưu Sinh ngồi không yên, uống hết chén rượu này đến chén rượu khác, nhưng không viết nổi một bài văn.
Lúc ra về, Lưu Sinh muốn kéo Liễu nương, nhưng bị nàng tránh né.
Hai người không nói một lời, như thể đều đã tu luyện thành "bế khẩu thiền".
Các cô nương khác kể lại chuyện hôm đó, ánh mắt không giấu nổi sự khinh bỉ.
"Hắn ấy à, ta thấy chỉ là một kẻ nhu nhược."
"Có thời gian viết thư sám hối, sao không đập vỡ chén rượu ngay lúc đó, bênh vực Liễu nương đi?"
"Chỉ có Liễu nương mù quáng, coi một khúc gỗ mục là bảo bối mà thôi."
Ta vội hỏi Liễu nương thế nào rồi, mấy cô nương nhìn nhau cười.
"Đi khuyên nhủ Liễu cô nương nhà ngươi đi, đừng có đem tiền bán nghệ của mình dâng hết cho kẻ bạc tình bạc nghĩa đó."
16.
Ta mang theo lời dặn dò của các cô nương, vội vã trở về phòng Liễu nương.
Đẩy cửa vào lại bắt gặp hai người đang ôm nhau, như một đôi uyên ương quấn quýt.
Ta đỏ mặt tía tai vì xấu hổ, vội vàng đóng sập cửa lại.
Không ai nói Lưu Sinh sẽ đến Vãn Xuân lâu vào giờ này.
Ta đứng canh ngoài cửa, mũi giày vô thức viết chữ trên đất.
Chữ của Lân Ca nhi có nhiều nét, ta không viết được, chỉ có thể, bên trái một chữ "Thủy", bên phải một chữ "Liễu", viết đến cuối cùng chữ "Liễu" cũng trông như chữ "Thủy".
Tầm nhìn cũng mờ đi, ta dụi mắt, lòng bàn tay ướt đẫm.
Ta không muốn Liễu nương trở thành Thủy bà tử.
17.
Ta kể cho Liễu nương nghe câu chuyện của Thủy bà tử, kể về Khải lang của bà, cách một cánh cửa, trái ôm phải ấp người khác, không nghe tiếng khóc than đêm khuya của người xưa.
Liễu nương không nghe lọt tai, chỉ nói Lưu Sinh khác biệt. Ta hỏi kỹ, Liễu nương nắm c h.ặt vạt áo trước ngực, như người lạc giữa dòng nước tuyệt vọng bám vào một khúc gỗ.
Ta tưởng nàng bị bệnh, vội vàng đi gọi Lạc nương.
Liễu nương níu ta lại, liên tục nói: "Lưu Sinh, chàng ấy không giống vậy."
Ta là một người chậm hiểu, học chữ cũng phải mất rất nhiều công sức. Nhưng lần này, ta lại đọc hiểu được sự cầu xin trong mắt nàng.
Vì vậy, ta quay lại vỗ lưng Liễu nương, cũng cầu nguyện theo: "Đúng vậy, không giống."
18.
Dù sao cũng là tình cảm thời niên thiếu.
Lưu Sinh cứ cách ba ngày năm bữa lại đến tìm Liễu nương, ta ngồi xổm ngoài cửa đợi hết đêm này đến đêm khác.
Lạc nương tức giận, nói Lưu Sinh là kẻ vô lại, đã là khách làng chơi, vậy mà còn tiêu tiền của kỹ nữ thanh lâu.
Ta tưởng Lạc nương không vui vì lỗ vốn. Lạc nương nghe vậy, nhíu mày: "Ta thiếu chút tiền đó của hắn sao?"
"Ta đau lòng vì hắn làm hỏng một kỹ nữ thanh lâu tốt như vậy, Liễu nương bây giờ thành ra thế nào rồi?"
Thì ra không phải tiếc tiền, mà là tiếc cho Liễu nương.
Ta không biết Liễu nương đối với Lưu Sinh bây giờ là gì. Tuy khi ở bên nhau đã như phu thê, nhưng có phu quân nào lại để nương tử của mình phải ca hát tiếp rượu để kiếm tiền trang trải cho mình chứ?
Ta chỉ biết, Lưu Sinh đến tìm Liễu nương thì không phải trả tiền.
19.
Nếu Lưu Sinh đến vào buổi sáng, hắn còn cùng Liễu nương dạy ta thơ từ.
Trai tài gái sắc, thật là xứng đôi.
Chỉ có mình ta không ưa, bĩu môi khinh khỉnh, cứ chen vào giữa hai người, như dải Ngân Hà mà Tây Vương Mẫu tạo ra.
Ta kéo Liễu nương hỏi hết chuyện này đến chuyện khác. Lưu Sinh muốn giải đáp cho ta, ta liền trợn trắng mắt không thèm.
Liễu nương chưa bao giờ bênh vực Lưu Sinh trước mặt ta.
Lưu Sinh nói nha hoàn của Liễu nương tính tình kỳ quái, hành động ngang ngược, khó mà dạy bảo.
Liễu nương lại dịu dàng phản bác: "Thước nha đầu thực ra rất thông minh."
"Chẳng lẽ tất cả nữ tử khắp thiên hạ đều phải như ta, vì chàng mà vương vấn tương tư? Chàng còn muốn nợ tình bao nhiêu hồng nhan nữa?"
Lưu Sinh bị sự giận dỗi và tình cảm của Liễu nương làm cho xao xuyến, hắn ôm nàng vào lòng, liên tục hứa hẹn, đợi đến khi đỗ đạt sẽ trở về rước nàng một cách long trọng.
Sau khi Lưu Sinh đi, Liễu nương ngồi bên cửa sổ. Từ ô cửa nhỏ trên lầu hai, nhìn theo bóng dáng Lưu Sinh khuất dần giữa dòng người.
Ta gọi: "Cô nương, gió lớn làm cay mắt rồi."
Nàng quay lại, quả thực đang lau nước mắt.
Thời gian thấm thoát trôi qua, ta đã mười lăm tuổi, vẫn không biết nước mắt của nàng hôm đó là vui hay buồn.
20.
Đến năm ta mười lăm, còn nửa tháng nữa là cập kê.
Lưu Sinh đã đỗ đạt, lại còn là Thám hoa lang.
Lân Ca nhi thay chúng ta canh chừng bảng vàng, vừa có tin liền chạy như bay về báo, chạy như thể chân không còn què nữa.
Trán hắn lấm tấm mồ hôi, miệng thở hổn hển. Một hơi thở gấp gáp, suýt chút nữa khiến Liễu nương lại ngất đi vì nghẹt thở.
"Đỗ rồi, là Thám hoa."
Liễu nương cuối cùng cũng tỉnh lại, vùi đầu vào cổ ta, run rẩy như mặt hồ nước bị khuấy động.
Từ góc nhìn của ta, có thể thấy hai bên thái dương của Liễu nương đã điểm bạc.
Bảy năm qua, tiền bạc Lưu Sinh dùng để lo lót quan hệ, cứ thế chảy đi như nước, đều là do Liễu nương từng khúc hát ca đổi lấy.
Ta cùng Lân Ca nhi rón ra rón rén ra khỏi cửa.
Lúc đóng cửa, khóe mắt ta thoáng thấy Liễu nương, lưng nàng đã không còn thẳng tắp như xưa.
Ngay cả khi khóc cũng mang theo vẻ yếu đuối khiến người ta xót xa.
Cây mai kiêu hãnh giữa tuyết sương, chờ đến khi băng tuyết tan chảy, lại giống như một nhành hoa đón xuân.
Ta bẻ ngón tay tính, Liễu nương cũng chỉ mới hai mươi tư tuổi thôi.
21.
Ta và Lân Ca nhi đến hậu viện thăm Thủy bà tử.
Giờ đây, bím tóc đen nhánh của bà đã bạc trắng và xơ xác.
Bà hoàn toàn mất trí, không làm được việc gì, Lạc nương không đuổi bà đi, chỉ dặn Lân Ca nhi trông chừng cẩn thận.
Vì vậy, cửa phòng luôn khóa c h.ặt.
Cạch, tiếng khóa rơi xuống đất.
Thủy bà tử ngẩng đầu lên, nhìn thấy ta, mắt sáng rực.
"Thu Ngọc, có phải Khải lang có tin tức gì không?"
"Đã nói sáng nay sẽ đến đón ta, bảo ngươi đi dò la tin tức, nửa ngày rồi mà chẳng thấy bóng dáng đâu."
Mười lăm cộng thêm bảy, câu chuyện của Thủy bà tử cứ lùi dần về quá khứ, đến cái tuổi chưa xuất giá.
Ta giờ cũng không còn nhấn mạnh mình là Thước nha đầu nữa mà là bước đến đỡ Thủy bà tử ngồi lên giường, chải đầu cho bà.
"Lão gia đang trên đường đến rồi, cô nương đừng sốt ruột."
Thủy bà tử dễ dỗ dành, không làm ầm ĩ nữa.
Lân Ca nhi đứng đó, to lớn như vậy mà Thủy bà tử coi như không thấy.
Bà còn chưa xuất giá, sao lại có con được?
Sau khi ăn cơm trưa cùng Thủy bà tử, Lân Ca nhi đưa ta trở về lâu. Trên đường, hắn trầm giọng hỏi: "Thám hoa lang sẽ cưới Liễu nương sao?"
Ta ngạc nhiên: "Trước đây ca ca không quan tâm đến chuyện trong lâu mà."
Lưng Lân Ca nhi cứng đờ, khom xuống một chút.
"Hy vọng hắn biết báo ân."
"Nhưng Liễu nương và mẹ ta, Thám hoa và Giả lão gia, ở Vãn Xuân lâu này có gì khác nhau?"
22.
Câu hỏi day dứt của Lân Ca nhi nhanh chóng có câu trả lời.
Thám hoa lang cưỡi bạch mã, một ngày ngắm hết hoa thơm cỏ lạ Trường An, đi ngang qua Vãn Xuân lâu, rồi phi thẳng đến phủ đệ của tiểu thư khác.
Hóa ra ngoài Liễu nương, nữ nhi của ân sư hắn cũng để ý đến hắn.
Tiểu thư kia không chê chàng rể lớn tuổi, nhưng Lưu Sinh lại chê Liễu nương đã trải qua chốn phong trần, nhan sắc tàn phai.
Thật là trớ trêu và nực cười.
Liễu nương vẫn còn xuân sắc, có lẽ điều Lưu Sinh ghê tởm là, một Thám hoa lang cao quý như hắn sao có thể cưới một kỹ nữ về làm vợ?
Dù là làm thiếp, cũng phải đợi đã.
Đợi sau khi tình cảm đôi phu thê mới cưới phai nhạt, nối lại tình xưa, cũng coi như một giai thoại phong lưu.
Ta ở bên Liễu nương, nhìn thấy ngọn lửa trong mắt nàng lụi tàn thành tro bụi, xám xịt và cô độc.
Lúc này nàng không còn rơi lệ nữa.
Ngồi bên cửa sổ, nàng nói với ta: "Đã sớm đoán được kết cục này, nhưng ta không tin, ta muốn đ á n h cược vào tấm chân tình của hắn."
Liễu nương cười khổ: "Đợi bảy năm rồi, còn bắt ta đợi thêm nữa."
23.
Liễu nương vẫn không từ bỏ, bám lấy Lưu Sinh đòi hắn thực hiện lời hứa.
Lưu Sinh đẩy Liễu nương ngã xuống đất, m ắ n g nhiếc nàng giờ đây chẳng khác gì gái thanh lâu và mụ đàn bà đanh đá nơi đầu làng.
Kính dưới đất vỡ thành nhiều mảnh, ta và Liễu nương cùng soi.
Sao không thấy khác biệt gì nhỉ? Ánh mắt của người đọc sách quả nhiên sắc bén.
24.
Ta thấy Liễu nương không ổn, nhưng người khác lại nói Liễu nương tinh thần phấn chấn, càng thêm phong tình.
Nàng cầu xin Lạc nương cho nàng treo biển.
"Vốn là kỹ nữ, ta còn giữ gìn trinh tiết làm chi!"
Lạc nương không để ý đến nàng, nàng tự mình đi tìm khách.
Liễu nương ở Vãn Xuân lâu bảy năm, cũng có chút danh tiếng, trong số các thanh quan cũng coi như xuất sắc.
Nếu nàng muốn cùng người xuân phong một đêm, chỉ cần vẫy tay cũng có người ném vàng bạc.
Nam nhân ôm eo Liễu nương đi lên lâu, thân hình cao lớn, không xấu xí, nhưng trông có vẻ hung dữ.
Ta bước theo sau Liễu nương, lo lắng không thôi, thậm chí còn đi theo vào phòng.
Đang định ra ngoài, ta bị nam nhân đó gọi lại.
Ta cứng đờ quay đầu lại, nhìn thấy ác ý tràn ra trong mắt hắn.
Hắn nói: "Đã sớm nghe danh Liễu nương là tài nữ, ngay cả nha hoàn bên cạnh cũng giỏi thơ từ, ta tuy bụng không có chút mực nào, nhưng lại thích những nữ tử thanh lệ có tài tình như các ngươi."
"Nha hoàn ở lại, ở đây ngâm thơ cho chúng ta, thêm chút hứng thú đi."
Liễu nương mở to mắt kinh hãi, đẩy ngực hắn ra muốn thoát thân, nhưng đã quá muộn.
25.
Lần đầu tiên Liễu nương treo biển hành nghề.
Ta ngâm thơ cho nàng cả đêm, ngâm đến khô cả cổ họng, khô cả nước mắt.
Bảy năm học nhiều thơ từ như vậy, làm sao ta ngâm hết được?
26.
Khách rời đi, khạc nhổ vào Liễu nương một cái.
Hắn m ắ n g c h ử i thậm tệ, nói sớm đã không còn là xử nữ, còn giả bộ làm thanh quan cái gì.
Liễu nương nằm trên giường, hai mắt trống rỗng nhìn chằm chằm vào đỉnh màn.
Ta đắp chăn cho nàng, tay run rẩy.
Đôi mắt đen láy của nàng chuyển hướng về phía ta, đôi môi trắng bệch, run rẩy nói: "Thước nhi, là ta có lỗi với ngươi."
Ta cắn c h.ặt môi, một lúc lâu sau mới nhẹ nhàng vuốt tóc nàng: "Không sao đâu cô nương, người mệt rồi, ngủ trước đi."
Ta muốn ra ngoài lấy nước, Liễu nương nắm c h.ặt cổ tay ta, dùng sức như muốn bóp nát nó.
Nàng nói: "Là ta tự hủy hoại bản thân, vì hắn, không đáng!"
Nói xong nàng vô lực ngã xuống giường, cả người như bị rút hết hồn phách, nhắm mắt lại.
Tim ta đau nhói, quay trở lại, dùng tay thăm dò hơi thở của nàng.
Hơi ấm yếu ớt phả vào đầu ngón tay, mới khiến ta yên tâm, cuối cùng mới dám rời đi nghỉ ngơi một chút.
Trong giấc ngủ, mơ hồ nhìn thấy Liễu nương, vẫn là dáng vẻ ngọc cốt băng cơ ngày trước.
Nàng dạy ta đọc thơ.
Đọc "Nhật mộ xuân sơn lục, ngã tâm thanh thả vi".
Ta luôn nói không đúng, Liễu nương muốn đ á n h tay.
Cây thước giơ cao, nhưng mãi không hạ xuống.
Nàng thở dài, ánh mắt đầy dịu dàng, vuốt ve đỉnh đầu ta.
"Không đ á n h nữa, Thước nhi, bài thơ này không hay, không ứng nghiệm."
Liễu nương quay người muốn đi, ta quỳ trên mặt đất, cố gắng kéo vạt áo của nàng, ngăn nàng rời đi.
Đừng đi, cô nương.
Người đ á n h ta đi, ta sẽ đọc đúng.
Nhất định là ta đọc sai, mới khiến bài thơ này không ứng nghiệm, người dạy lại ta đi mà!
Dù ta cầu xin khóc lóc, cũng chỉ có thể để mặc mảnh vải kia trượt khỏi tay.
Vải cọ qua đầu ngón tay, cảm giác nóng rát do ma sát vô cùng chân thật.
Ta giật mình tỉnh giấc, Lân Ca nhi đứng bên giường ta, vẻ mặt không đành lòng.
"Thước nhi, Liễu nương thắt cổ t.ự v.ẫn rồi."
27.
Khi Liễu nương được khâm liệm, Lưu Sinh đến, hắn nằm trên quan tài của Liễu nương khóc đến tan nát cõi lòng, nói kiếp sau muốn làm phu thê với Liễu nương.
Ta mặt không cảm xúc, nghe thấy lời này liền đứng bật dậy, một cước đá hắn ngã.
Lưu Sinh định nổi giận, nhìn thấy Lạc nương cũng sắc mặt lạnh lùng đứng sau ta.
Không biết nghĩ đến điều gì, hắn nuốt xuống cơn giận, lui sang một bên, nhưng tiếng nức nở vẫn chói tai vô cùng.
Ta rất muốn hét vào mặt hắn, người đã c h ê t rồi, ngươi còn khóc lóc cái gì nữa?
28.
Nhưng vài ngày sau.
Lưu Sinh cưới vợ, ta và Lân Ca nhi đi mua đồ.
Nhìn thấy bộ y phục đỏ thắm tôn lên vẻ vui mừng trên khuôn mặt hắn.
Ta ôm đồ trong lòng, đột nhiên nói với Lân Ca nhi: "Ca, tiền của chúng ta gộp lại, có thể chuộc ta ra ngoài không?"
Ta lớn lên ở Vãn Xuân lâu, các cô nương ở đây đều đối xử tốt với ta, không hề có chút ngược đãi đ á n h m ắ n g nào.
Lạc nương quản lý mọi việc trong lâu đâu ra đấy, trên dưới đều khen ngợi, chưa từng xảy ra chuyện ép người lương thiện làm kỹ nữ.
Nhưng ta đột nhiên thấy mệt mỏi quá.
Nhắm mắt lại, trong đầu là t hi t h ể lạnh lẽo của Liễu nương, còn có Khải lang mà Thủy bà tử mãi không đợi được.
Trong thoại bản nói về nhân duyên trời định, tài tử giai nhân, cứu vớt phong trần, ngày nào ta ở đây cũng gặp.
Nhưng luôn nhìn thấy kết cục thực sự ngoài thoại bản, quá bi thương, khiến người ta không nỡ nhìn kỹ.
Ta lại hỏi: "Ca ca, ta có thể đi không?"
Lân Ca nhi gật đầu thật mạnh: "Có thể."
29.
Một trăm năm mươi lượng của Lân Ca nhi, dành dụm bảy năm, nhưng luôn thiếu hụt.
Thủy bà tử xem bệnh uống thuốc, ăn cơm mặc áo đều cần tiền. Áo khoác trên người bà là mới, nhưng đế giày của Lân Ca nhi đã mòn rách cũng không nỡ thay.
Trở về Vãn Xuân lâu, ta nhét năm mươi lượng mình dành dụm được vào tay Lân Ca nhi.
Chúng ta ngồi xổm bên giường của Thủy bà tử đếm tiền.
Đồng tiền cộng với vụn bạc, lật qua lật lại tính mấy lần, vẫn còn thiếu ba lượng.
Thủy bà tử giật mình tỉnh giấc, im lặng nhìn chúng ta một lúc lâu, đột nhiên xé gối, từ bên trong lấy ra một mảnh bạc vụn đưa cho chúng ta.
Bà cười với chúng ta, dịu dàng như nước, dường như không còn điên nữa.
"Thu Ngọc, cha ngươi lại bệnh sao?"
"Ta có một thỏi vàng, Khải lang cho ta, ngươi cứ lấy mà dùng trước đi."
Ta quay đầu lau nước mắt, nghẹn ngào gọi một tiếng "Mẹ".
Bà vỗ đầu ta, vừa giận vừa bất lực: "Ai là mẹ ngươi, ta là cô nương nhà ngươi."
Lân Ca nhi không muốn lấy tiền của Thủy bà tử, tiền của bà nên để dành cho bà xem bệnh mới đúng.
Thủy bà tử ngẩng đầu lên, kiêu ngạo nói: "Khải lang cho ta rất nhiều tiền, chút này thì tính là gì. Ngày mai ta lại đi xin, chàng thương ta, chẳng lẽ lại không cho sao?"
Thêm vào mảnh bạc của Thủy bà tử, vẫn còn thiếu hai lượng.
Lân Ca nhi nhìn đống tiền, không thể hiện cảm xúc gì, một lúc lâu sau mới đặt bàn tay to lên vai ta.
"Thước nhi, ngày mai ta đi vay thêm, trước tiên chuộc muội ra ngoài đã."
30.
Sau khi Liễu nương qua đời, Lạc nương không sắp xếp chủ mới cho ta.
Ta tìm nàng nói chuyện Lân Ca nhi muốn chuộc ta.
Nàng đang ngồi bên bàn cắn hạt dưa, nghe vậy liền ngước mắt liếc nhìn ta một cái, rồi gật đầu, dáng vẻ lười biếng, chỉ nói "được".
Khi ta muốn rời khỏi phòng, nàng gọi ta lại.
"Việc của Liễu Nương để ta lo liệu, ngươi đừng bận tâm nữa."
"Đi rồi, hãy quên hết những chuyện đã qua ở Vãn Xuân lâu đi."
Ta lệ rơi lã chã, dập đầu trước Lạc nương: "Bà chủ, Thước nhi mệnh bạc, may mắn được vào Vãn Xuân lâu, nhờ ơn che chở của người và các cô nương mới có thể bình an lớn lên, lại còn được đọc sách học chữ, nếu ngày sau có cơ hội, Thước nhi nhất định sẽ báo đáp ân tình của người!"
Lạc nương phất tay, bảo ta đi đi.
Nàng vẫn ngồi đó cắn hạt dưa, rõ ràng là người xinh đẹp kiều diễm, ngồi đó lại như một đám mây chiều tà ảm đạm.
Cửa phòng khép lại, vỏ hạt dưa rơi lộp bộp vào đĩa bạc.
31.
Ngày hôm sau, Lân Ca nhi dậy từ lúc gà gáy đi ra ngoài.
Lạc nương cũng dậy sớm, bên ngoài có một người mặc áo nâu trông như quản sự đến tìm nàng.
Sau đó, trước cửa Vãn Xuân lâu treo biển nghỉ kinh doanh.
Các bóng hình xinh đẹp trong lâu chen chúc, Lạc nương gọi mọi người lại, vỗ tay vài cái, nói: "Tối nay có quý nhân đến, các cô nương, hãy thể hiện hết tài năng của mình, đừng làm mất mặt Vãn Xuân lâu."
Chuyện này không thường xảy ra, chứng tỏ người đến có thân phận cực kỳ cao quý.
Ta cùng mọi người bê đồ đạc, giúp các cô nương xách nước, điểm son phấn.
Đi qua vài cánh cửa mới hiểu được đại khái.
Hóa ra là mấy vị đại nhân quyền cao chức trọng tụ tập, cùng với Nhiếp chính vương đến đây giải trí.
Nghe nói, một trong những chỗ dựa lớn nhất của Lạc nương chính là Nhiếp chính vương, chẳng trách nàng lại coi trọng như vậy.
Bận rộn đến tận tối, cả lâu đèn đuốc sáng trưng, cửa trước mới từ từ mở ra.
Ta đang lén nhìn ở góc cầu thang lầu hai, đột nhiên nghe thấy tiếng bước chân vội vã sau lưng.
Vài bà tử mặt mày hoảng hốt, kéo tay áo ta hỏi: "Bà chủ đâu? Bà chủ có ở lầu hai không?"
Ta chỉ xuống dưới lâu, bảo họ im lặng.
"Bà chủ đang ở dưới lâu tiếp khách. Suỵt! Suỵt! Có chuyện gì vậy?"
Bà tử không dám xuống lâu, mặt đỏ bừng kể lại đầu đuôi câu chuyện.
Hoá ra là có một cô nương tên Kiều tỷ, định lên sân khấu biểu diễn, không biết có phải ăn phải thứ gì không mà ban chiều còn khỏe mạnh, giờ lại ôm đàn tỳ bà nôn ra một đống đồ bẩn, rồi sùi bọt mép nói nhảm.
Ta cau mày, những người có thể quản việc hoặc là đang ở bên Lạc nương, hoặc là đang ở dưới chờ biểu diễn.
Chỉ nghe tiếng động cũng biết căn phòng đó đang hỗn loạn.
Ta sai một bà tử: "Phiền bà đi ra sân sau tìm Lân Ca nhi, cùng hắn đưa Kiều tỷ ra ngoài tìm thầy thuốc."
Bà tử đáp: "Thủy bà tử đập cửa sổ bỏ trốn mất rồi, Lân Ca nhi xin phép bà chủ, ra ngoài tìm đã nửa ngày rồi!"
"..." Ta giật mình, chuyện này lại không có ai nói với ta.
Nhưng tình thế cấp bách, không kịp hỏi, chỉ có thể kéo một bà tử khác: "Vậy hai người đưa Kiều tỷ ra sân sau."
Lại chỉ vào một người chân tay nhanh nhẹn: "Ngươi đi đến ngõ bên cạnh quán bán dầu ở góc phố, có một thầy thuốc có thể khám gấp, ngươi đi tìm ông ấy, nhanh chân lên, vào từ cửa sau chữa trị trước."
Các bà tử như tìm được chỗ dựa, vội vàng tản ra, chỉ còn lại hai nha hoàn nhỏ tuổi, vẫn đang ngơ ngác nhìn ta.
Ta liếm đôi môi khô khốc, trong đầu hiện lên vài cái tên biết đàn tỳ bà, chọn ra một người vừa biết đàn vừa rảnh rỗi.
"Tử Vi cô nương đâu rồi?"
Nha hoàn của nàng vừa hay đứng ở đây, lén lút liếc nhìn ta một cái: "Cô nương... cô nương tự mình xuống dưới rồi."
"?!"
"Nàng xuống đó làm gì?"
"Nói là từng có đoạn xuân phong với Vương gia, cố ý xuống dưới bái kiến."
"..."
Nha hoàn lo lắng đến phát khóc, chuyện này không hề báo cho Lạc nương, rõ ràng là Tử Vi tự ý làm, nếu thành công, có Vương gia chống lưng, nàng ta đ á n h cược Lạc nương sẽ không trách phạt.
Bà tử trông coi sân khấu lên giục, nói tiết mục của Kiều tỷ sắp đến, là tiết mục áp chót.
Ta cúi đầu, một tay nắm c h.ặt, móng tay bấm vào lòng bàn tay đau nhói.
Một lúc lâu sau, đến khi bà tử giục lần thứ hai ta mới khó khăn mở miệng.
"Giúp ta tìm một bộ y phục màu sắc tương tự, ta sẽ đi đàn."
32.
Một khúc "Thu Nguyệt Lộng", ta từng học từ Liễu Nương.
Liễu Nương một mặt chê bai là âm nhạc ủy mị, một mặt lại nói ngón đàn thú vị.
Nàng không thường dạy ta đàn tỳ bà, khúc đầu tiên lại chọn dạy khúc này.
Ta trang điểm trước gương, các cô nương khác giúp ta vấn tóc.
Họ biết ta sắp đi, thấy mắt ta đỏ hoe, một tỷ tỷ đưa tỳ bà đến, mãi không đặt vào lòng ta.
"Thước nhi, ngươi thật sự muốn lên sao?"
Ta cười khổ, giật lấy tỳ bà: "Không thể để trống chỗ, làm khó bà chủ được."
"Y phục, trang điểm của ta cũng không tinh tế, ngồi ở góc khuất, sẽ không ai chú ý đâu."
"Không ai chú ý, không ai chú ý."
Cho đến khi lên sân khấu, ánh đèn thủy tinh thường ngày chỉ nhìn từ xa giờ chiếu thẳng vào mặt, đầy sảnh là những cột kèo chạm trổ, rèm châu sa đỏ, bóng hình thướt tha.
Ta nghiêm mặt, đầu ngón tay gảy lên dây đàn.
"Liễm diễm ba khởi nguyệt trầm sương, nô thiếp hoa lai quyển liêm vọng..."
Khúc nhạc kết thúc, ta ôm tỳ bà vừa đứng dậy, bỗng nghe thấy một nam tử trong bàn tiệc lớn tiếng gọi: "Lạc nương, người bên cạnh kia trông khá lạ mặt, là cô nương mới được ngươi đào tạo sao?"
Cổ họng ta thắt lại, vô thức muốn lùi về sau.
Vài tỷ tỷ kín đáo muốn che trước mặt ta, lại bị nam tử quát lui.
"Ngẩng đầu lên." Một tiếng ra lệnh.
Mặt ta tái mét, ngẩng đầu lên, không ngờ lại chạm phải một đôi mắt sắc như chim ưng.
Nam tử ngồi ở vị trí chủ vị, ôm mỹ nhân trong lòng, chính là Tử Vi, bên cạnh Lạc nương đang nghiêng người rót rượu cho hắn, nghe vậy động tác khựng lại một chút không dễ nhận ra.
Chỉ nghe Vương gia trêu chọc, cười nói: "Người này giữa mày lại có một nốt ruồi đỏ, nhìn mặt lạnh như tuyết, lại có vài phần thanh tú thoát tục, không nhiễm bụi trần."
Hắn xoa eo Lạc nương: "Chẳng lẽ là đồng nữ ngươi tìm được từ miếu Quan Âm?"
Mấy vị đại nhân phía sau nhìn với ánh mắt đầy hứng thú, hùa theo nịnh bợ Vương gia, rõ ràng vừa rồi còn không thèm nhìn ta lấy một cái, giờ lại thi nhau khen ngợi.
Vương gia muốn ta xuống, Lạc nương mấy lần mở miệng đều bị ngăn lại.
Ta đứng trước mọi người, ánh mắt soi mói đ á n h giá dường như đang định giá cho ta, khiến người ta không thoải mái.
Người cuối cùng nhìn ta như vậy, đã bỏ ra mười lăm lượng bạc mua ta.
Lạc nương cuối cùng cũng lên tiếng, bàn tay mềm mại vuốt ve ngực Vương gia, giọng nói nũng nịu mang theo chút ghen tuông.
"Sao vậy? Vương gia ôm Tử Vi, có Lạc nương hầu hạ còn chưa đủ, lại còn để mắt đến cả thanh quan này sao?"
Nàng cố ý nhấn mạnh hai chữ "thanh quan", đường cong lả lướt mềm mại dán sát vào người Vương gia.
Ánh mắt của Vương gia cuối cùng cũng rời khỏi ta, cười lớn ôm Lạc nương c h.ặt hơn, véo mũi nàng m ắ n g nàng ghen tuông.
Ta đứng đó, tay chân lạnh ngắt, không biết phải làm gì, chưa từng có ai dạy ta cách tiếp khách.
Hình như Lạc nương bọn họ mặc định, Lân Ca nhi sẽ mang ta đi.
Vẫn là Vương gia lên tiếng, để ta đi trước, ngày khác lại đến gặp Quan Âm.
Ta như con rối bị người ta kéo lui về phía sau màn.
Ta quay đầu lại, nhìn thấy cảnh tượng xa hoa trụy lạc, tiếng cười đùa không ngớt, còn bản thân mình lại như rơi vào hầm băng.
Trước đây Lạc nương bảo Liễu Nương cười, nói là tiếp khách phải học, bây giờ mới biết, không cười cũng là sai.
33.
Ta muốn lên lâu, đột nhiên cửa sau có tiếng đẩy, nhưng lại là từ dưới truyền lên.
Ta như có linh cảm, run rẩy kéo khe cửa ra.
Một bàn tay thò vào, kẽ móng tay toàn là bùn ướt, cánh tay có nhiều vết xước chảy m á u.
Ánh mắt ta nhìn theo cánh tay ra ngoài.
Lân Ca nhi nằm sấp trên mặt đất, nửa người mềm nhũn, phía sau có một sợi dây gai buộc Thủy bà tử đã nhìn không ra hình người.
Vết m á u theo thắt lưng uốn lượn, bò qua con đường hắn đến.
Ta mất hết sức lực quỳ xuống đất: "Ca!"
Hắn mở đôi mắt sưng đỏ, xòe bàn tay ra, bên trong là hai lượng bạc.
"Thước nhi, ta, ta kiếm được tiền rồi."
Ta nước mắt như mưa, siết c h.ặt cánh tay, không để mình phát ra tiếng động, làm kinh động khách khứa phía sau.
Lân Ca nhi ánh mắt bất lực nhìn vào khuôn mặt trang điểm của ta.
Hắn á khẩu, há miệng như bị cướp mất lưỡi, phát ra những tiếng ô ô.
Ta dập đầu xuống đất: "Ca, không đủ rồi, không đủ nữa rồi."
34.
Lân Ca nhi sốt cao không dứt.
Đại phu đến xem, nói chân không dùng được nữa.
Có người qua đường kể lại, Thủy bà tử không biết bằng cách nào đã phá cửa sổ chạy vào nhà họ Giả, đụng trúng xe ngựa của lão phu nhân đang ra ngoài lễ Phật.
Bà la hét đòi gặp Khải lang, nói muốn tiền nên bị gia đinh lôi ra ngõ hẻm, đ á n h c h ê t tươi.
Lân Ca nhi vốn đang ở ngoài tìm bằng hữu vay tiền, nghe tin dữ, liền quăng bát rượu bỏ chạy.
Đến khi hắn điên cuồng đẩy bật đám gia đinh nhà họ Giả nhào tới bên Thủy bà tử, thì Thủy bà tử đã tắt thở từ lâu.
Giả lão gia từ cửa ngách bước ra, bên cạnh có mỹ thiếp dùng khăn tay che miệng mũi cho ông ta.
Ông ta như nhìn kẻ ăn mày ven đường, lợn bò trong chuồng, khinh miệt nhíu mày.
Giả lão gia gọi Thủy bà tử là mụ điên, gọi Lân Ca nhi là thằng què.
Ông ta bảo Lân Ca nhi lôi bà đi.
Đúng là nói thật.
Nhưng Lân Ca nhi lại giận tím mặt, xông lên đấm Giả lão gia một cái.
Hai cha con lần đầu gặp nhau, vậy mà đã đổ m á u.
Lân Ca nhi bị đ á n h gần c h ê t, Giả lão gia đứng bên cạnh xem náo nhiệt đã đời, được mỹ thiếp ôi chao xót xa một hồi, mới từ nửa bên mặt còn lại của Lân Ca nhi nhận ra người quen.
Kẻ bị đ á n h này hóa ra lại là nhi tử của mình?
Giả lão gia cũng có chút lương tâm, tuy không nhận đứa con quái vật này, nhưng nhớ ra Thủy bà tử đến là để đòi tiền, hắn bố thí ném xuống hai lạng bạc, rồi ầm ầm đóng cửa bỏ đi.
Lân Ca nhi ném tiền vào bụi cỏ, rồi lại bò tới, vẻ mặt tuyệt vọng nhét những mảnh bạc vụn vào ngực.
Hắn là bậc hán tử có tâm huyết, ta chưa từng thấy hắn rơi lệ.
Vậy mà lúc ấy hắn ôm Thủy bà tử khóc như một đứa trẻ.
Hắn dùng sợi dây gai buộc Thủy bà tử, bò qua phố dài, bò về Vãn Xuân lâu.
Con đường ấy thật dài.
Hắn rõ ràng đã cố gắng bò, bất chấp đau đớn mà bò, vậy mà vẫn bò đến khi trăng lên ngọn cây.
Vãn Xuân lâu đèn lồng đỏ treo cao, nhưng hậu viện lại tối tăm không ánh sáng.
Hắn nắm c h.ặt hai lạng bạc, chỉ nghĩ, mẹ đã đi rồi, vậy thì cứu muội muội.
Hắn gõ cửa sau, lại nhìn thấy ta ôm cây đàn tỳ bà.
Ngươi nói xem, chỉ một ngày, sao thế sự lại vô thường đến vậy?
35.
Ta ngồi trước cửa phòng Thủy bà tử, ngẩn ngơ nhìn thùng gỗ bên giếng.
Một trăm năm mươi lạng, lo xong hậu sự cho Thủy bà tử, mời đại phu xem cho Lân Ca nhi, cũng chẳng còn bao nhiêu.
Chim sẻ đậu bên chân ta, xoay đôi mắt đen láy nghiêng đầu, nhảy lò cò tiến lên rồi lại bay đi.
Có bà tử không hiểu chuyện chạy đến, kêu thẳng: "Thước cô nương sao lại ngồi đây?"
Đúng vậy, một trăm năm mươi lạng có gom đủ cũng vô dụng.
Ta giờ đã không còn là Thước nha đầu, Vương gia đã điểm danh, các vị đại nhân đã xem mặt, đã thành thanh quan Thước cô nương rồi.
Ta bỗng bật cười, cười đến run rẩy, dọa bà tử chạy mất dép.
Vừa cười, nước mắt chẳng đáng một xu vừa không ngừng rơi xuống.
Liễu nương, mẹ, ca ca...
Sao ta lại càng ngày càng đắt giá thế này?
36.
Ta dọn vào căn phòng của Liễu nương.
Lạc nương bỏ tiền mua cho ta thêm nhiều y phục, đẹp hơn hẳn các cô nương khác.
Nàng ngồi bên giường ta, nắm lấy tay ta trong lòng bàn tay.
Trên mặt Lạc nương có vẻ mệt mỏi không thể xua tan, nàng phải xoay xở giữa các bậc quan lại quyền quý.
Mấy ngày nay nàng đã nghĩ ra nhiều cách để từ chối những người điểm danh muốn gặp ta.
"Thước nhi." Lạc nương mở lời, "Đừng trách ta."
Ta không trách nàng.
Ta biết tất cả đều là tai họa do ta tự chuốc lấy, chỉ có thể trách ông trời trêu ngươi.
Vương gia gọi ta, Lạc nương không thể nói ta là người sắp được chuộc.
Một trăm năm mươi lạng? Còn không đủ để hắn thay yên ngựa cho mình.
Người khác có thể bỏ tiền chuộc ta, hắn có thể ngay lập tức mua ta.
Không phải vì yêu thích, chỉ là để tiêu khiển, không thể mất mặt.
Chỉ có một câu thanh quan, cộng thêm Lạc nương và Tử Vi kiều nương ở bên nịnh nọt, mới có thể khiến hắn không xem ta ra gì.
Đáng lẽ ta phải quỳ lạy Lạc nương.
Lạc nương vén chăn, đưa tay vuốt những sợi tóc lòa xòa trên trán ta ra sau.
Đôi mắt đẹp nhìn ta, nàng thật lâu mới nói: "Vãn Xuân lâu cũng không tệ, dù sao cũng là nhà của ngươi."
Đúng vậy, đây là ngôi nhà ta lớn lên từ nhỏ.
37.
Kiều tỷ cảm thấy có lỗi với ta. Nàng xoắn vặn chiếc khăn tay, bị các tỷ muội đẩy đến bên cạnh ta.
Nàng vào lâu chưa lâu, vốn là đào hát của gánh hát, gánh hát hết tiền tan rã, nàng lại bị chủ gánh bán vào Vãn Xuân lâu, vừa vào đã treo bảng.
Tuy là người ca hát, nhưng khi ở riêng lại như bầu hồ lô bị cưa mất miệng, có chút e thẹn.
Nàng nhét vào lòng ta một túi táo mật, giọng như muỗi vo ve: "Thước nhi, ta có lỗi với ngươi, táo này ngươi ăn đi."
Ta mỉm cười xua tay, nhưng vẫn cầm một quả táo lên cắn một miếng lớn.
Đợi ta ăn táo xong, mọi người mới dám cười thành tiếng, lại chọn vài chuyện thú vị hoặc đứng hoặc ngồi trêu đùa ta.
Ta cười theo, gặm táo đến răng rắc.
Đợi tiễn mọi người xong, nhìn thấy Lân Ca nhi ở cửa, nụ cười trên mặt vẫn còn rạng rỡ.
Lân Ca nhi trầm mặt, gương mặt đen thui bị che đi một chút vàng vọt, trên môi không có chút huyết sắc nào.
Hắn là van xin quy công cõng hắn lên đây.
"Thước nhi, muội chờ ta, ta khỏe lại sẽ đi làm, rồi chuộc muội."
Nụ cười trên môi ta không giảm, trước tiên cảm tạ quy công, rồi mới nói.
"Ca ca, không cần đâu."
"Liễu nương đã làm thanh quan bảy năm, nàng ấy còn là tiểu thư khuê các, tại sao ta lại không làm được."
Lân Ca nhi bướng bỉnh nhìn thẳng vào mắt ta.
Một lúc lâu sau, hắn mới chán nản cúi đầu.
Muốn rời đi, phải cần đến hai tráng hán khiêng. Hắn kiếm sống bằng nghề bán sức lao động, mất đi đôi chân, lại mang bệnh trong người, làm sao mà làm việc được.
Ta nhìn theo bóng lưng hắn khuất xa, trong lòng âm thầm hạ quyết tâm.
Ca ca, trước kia ca và mẹ đã bảo vệ muội, từ nay về sau, hãy để muội nuôi ca.
38.
Lạc nương nói ta còn nhỏ, chỉ cho người tiếp tục dạy ta đàn tỳ bà.
Rồi cùng các tỷ muội khác đi tiếp khách.
Vốn dĩ chuyện của ta sắp qua đi, Nhiếp chính vương lại nổi hứng chạy đến Vãn Xuân lâu đòi Lạc nương cho ta tiếp rượu.
Lạc nương không thể từ chối.
Nhiếp chính vương không muốn nghe khúc, không muốn đối thơ, hắn ép ta uống một bình rượu, bắt ta ôm bình sứ trắng, giả làm Quan Âm.
Hắn đang hứng thú vẽ tranh, nhìn ta hai má ửng hồng mà vẽ rất nhiều bức, lại bắt ta tạo đủ loại tư thế kỳ quái.
Thực ra Nhiếp chính vương không kính thần phật, cũng không tin Quan Âm.
Cho đến khi Tử Vi một chén, Lạc nương một chén... không biết đã chuốc say hắn bao nhiêu, ta mới dám dè dặt đặt bình sứ xuống.
Lạc nương đã đi, Tử Vi vẫn còn ở bên Vương gia.
Tử Vi là người yêu kiều phong tình nhất, cũng là người có tâm khí cao nhất trong lâu. Nàng muốn bám lấy Vương gia, có thể vứt bỏ sĩ diện để cùng hắn làm mọi chuyện hoang đường.
Vương gia dường như thích để ta giả làm Quan Âm đứng bên cạnh nhìn, giống như khách của Liễu nương bắt ta ngâm thơ.
Hóa ra, dù xuất thân cao quý đến đâu, khi ở riêng đều là vì tiền bạc, lột bỏ lớp da người, thật khiến người ta buồn nôn.
Tử Vi hẳn là ghét ta.
Nàng khinh thường ta trước kia đi theo Liễu nương giả vờ thanh cao, lại nghe lời ngon tiếng ngọt của Lân Ca nhi mà muốn chạy ra ngoài.
"Chúng ta vốn xuất thân hèn kém, chỉ cần dính bùn nhơ của Vãn Xuân lâu, cả đời cũng không rửa sạch được đâu."
Nàng ta ghê tởm nốt ruồi đỏ và đôi mắt của ta.
Đợi Vương gia ngủ say, ta thu dọn chuẩn bị rời đi, nàng liền chân trần đứng trước mặt ta.
Trên người nàng ta còn những dấu vết hoan lạc loang lổ, dùng hết sức bấu vào giữa trán ta.
"Tống Thước, ngươi thật sự xem mình là tiên nữ rồi, dùng ánh mắt thương hại đó nhìn ta, cẩn thận ta móc nát đôi mắt này của ngươi!"
Ta biết, tuy chúng ta đã sa chân vào chốn phong trần, phải dựa vào việc bán tiếng cười bán thân để kiếm sống, nhưng Tử Vi vẫn sẽ căm hận vì ta đã chứng kiến sự nịnh nọt hèn mọn của nàng trước mặt Vương gia.
Nàng càng căm hận, thì lại càng sợ ta câu dẫn Vương gia.
Ta ngược lại cảm kích nàng ghét ta, bởi vì chưa đầy hai tháng, Vương gia đã không cho ta giả làm Quan Âm nữa.
39.
Nửa năm trôi qua, thân thể Lân Ca nhi vẫn lúc khỏe lúc yếu.
Mỗi lần ta gặp hắn, dường như hắn lại gầy đi vài phần.
Thân hình vốn cường tráng như bị rút cạn, tinh thần và hy vọng đều không còn, chỉ còn lại một lớp da bọc xương khó nhọc sống lay lắt qua từng ngày.
Hắn không muốn ta mời đại phu, nói là tốn tiền.
Ta như khoe khoang mà nâng niu chiếc túi tiền, nói ta rất biết kiếm tiền. Nhưng sự đời trớ trêu, mỗi lúc như vậy hắn đều đau đớn nhắm mắt lại.
Cuối cùng, vào đêm giao thừa, Lân Ca nhi nói với ta: "Năm mới bình an."
Trong đêm giao thừa tiếng pháo nổ rền vang ấy, một người đã bò ra khỏi Vãn Xuân lâu.
Ta quỳ gối bò đến chân Lạc nương, cầu xin nàng giúp ta tìm ca ca.
Nàng đồng ý.
Nhưng thứ mang về lại là một t hi t h ể lạnh băng trong giếng cạn ở ngôi miếu đổ nát cách mười dặm.
40.
Ta tổ chức cho Lân Ca nhi một tang lễ long trọng, chôn cất hắn cùng Thủy bà tử, hai nấm mồ thấp bé, bao trọn nửa đời vui buồn của ta.
Đoàn đưa tang đi qua nhà họ Giả lại tình cờ gặp lão phu nhân ra ngoài lễ Phật, đi cùng còn có Giả lão gia.
Cả nhà, đều từ bi.
Ta ném cả túi tiền giấy vào xe ngựa của họ.
Trong tiếng c h ử i rủa liên hồi, ta vừa khóc vừa cười như điên như dại.
Tiếng khóc tang còn phải lớn hơn nữa, ta phải gào khóc thật to để tiễn đưa lão phu nhân và Giả lão gia kia.
41.
Đến năm ta mười sáu tuổi, gương mặt đã hoàn toàn nở rộ.
Lạc nương trang điểm cho ta, nói đùa rằng bảy mươi lạng mua ta không lỗ.
Nhưng nàng vẫn không để ta tiếp khách một mình.
Bởi vì Vương gia còn đến, nàng đang tính toán để mọi chuyện lắng xuống một chút.
Ta cũng thấy lạ, tại sao Lạc nương lại đối xử tốt với ta như vậy.
Lạc nương chỉ nói, nàng cũng bị bán vào thanh lâu khi còn trẻ như ta, và ta giống một cố nhân.
Cố nhân là ai, thì nàng không nói.
42.
Năm ta mười bảy tuổi, Nhiếp chính vương phạm tội, số tiền bị tịch thu đủ để dân chúng bàn tán một thời gian dài.
Lạc nương dẫn ta đi xem hắn diễu phố, Tử Vi cũng lắc lư đi theo.
Vương gia mặc áo tù, bẩn thỉu rách nát, trứng thối ném vào mặt, lẫn với rau cỏ nhét vào miệng.
Tử Vi khạc nhổ vào hắn, nói may mà chưa chuộc thân cho nàng ta.
Nhưng khi c h.ém đ.ầu, thân thể Tử Vi vẫn run rẩy.
Nàng ta nói là vì lần đầu nhìn thấy người c h ê t, thật đáng sợ, thật buồn nôn.
Nhưng ta lại thấy, khóe mắt nàng hơi ướt.
Dù sao cũng đã theo Vương gia hai năm, cây trâm cài tóc bằng vàng nạm ngọc trên đầu nàng cũng là do Vương gia tặng.
Vì vậy ta nói, các cô nương ở Vãn Xuân lâu đều mềm lòng mà.
Nhưng Tử Vi không phải là kẻ si tình ngốc nghếch, ngày hôm sau lại ngả vào lòng một vị đại nhân khác.
Lạc nương không rời mắt chứng kiến toàn bộ quá trình hành hình.
Cho đến khi đám con cháu trong phủ Nhiếp chính vương bị áp giải lên pháp trường, một thiếu niên khoảng mười tuổi, đầu lăn lông lốc xuống đất, lăn về phía nàng.
Lạc nương mới đột nhiên rơi lệ, gục xuống vai ta.
Khi trở về, nàng bước chân vào vũng m á u, để lại một đường dấu chân m á u ướt đẫm.
Hình như, trước đây Lạc nương đã từng sinh con.
43.
Cái c h ê t của Vương gia dường như khiến Vãn Xuân lâu có phần vắng vẻ trong vài ngày.
Nhưng Lạc nương bận rộn ra vào mấy ngày, nghênh đón một nam nhân mặt trắng môi đỏ vào phòng.
Ta nghe nàng gọi người đó là "Thôi công công."
Khi tiễn khách ra về, Lạc nương cười tươi như hoa, trong lúc trò chuyện đã nhét một xấp ngân phiếu vào cổ áo Thôi công công.
Ta vào lâu cũng đã lâu, qua những lời đồn đại mà biết được quá khứ của Lạc nương.
Nhưng mỗi lần nói đến nửa chừng, mọi người đều im bặt, như có điều gì đó không thể nói ra.
Nay nhìn thấy Thôi công công, ta mới đoán ra điều im lặng giữa chừng đó, có lẽ là liên quan đến trong cung.
Không lâu sau, Vãn Xuân lâu lại nườm nượp khách, hoa lệ và náo nhiệt trở lại.
44.
Lạc nương nói ta có thể ra ngoài rồi.
Hiện tại Vương gia đã không còn, dù ta có điểm nốt ruồi đỏ đầy mặt cũng sẽ không bị ai để ý đến.
Đúng lúc ta cũng đã ôn tập xong sách vở mà Liễu nương để lại.
Lần đầu tiên ta ngồi cùng những thư sinh đầy mồm "chi hồ giả dã".
Thật không ngờ ta có thể trả lời được không ít câu hỏi của họ.
Có người khen ta có phong thái của con nhà quyền quý, muốn tâm sự cùng ta, hỏi về quá khứ đau buồn của ta.
Ta mỉm cười, thản nhiên đáp: "Ta bảy tuổi đã vào Vãn Xuân lâu, chưa từng bước qua cửa nhà quyền quý."
Thư sinh ngượng ngùng, đỏ mặt, phạt uống liền ba chén rượu.
Họ vẫn còn nghèo túng, không bằng Vương gia, muốn uống thì phải uống cả bình mới được.
Đợi đến khi họ say mèm, cầm bút lên định viết thơ lên tường, ta vẫn mở to đôi mắt sáng ngời, chống cằm mỉm cười.
Vào Vãn Xuân lâu, họ buông thả bản thân, còn hơn cả những nữ tử thanh lâu chúng ta.
Trước mặt người khác lại là những thư sinh, tài tử, tiên sinh đạo mạo.
Quả nhiên, đầu thai là một môn học vấn.
45.
Gần đây trong lâu có một chuyện vui.
Nghe nói Lang tần được Hoàng thượng sủng ái đã có thai, là cục vàng được mong đợi suốt mười năm.
Xem ra, sắp được phong phi rồi.
Dù ta biết thiên tử cùng vui với bách tính, nhưng thật sự phải cùng vui đến mức này sao?
Mọi người chỉ trao đổi ánh mắt kín đáo, nhưng Tử Vi lại có đôi mắt sáng rực đáng sợ. Ngọn lửa nhỏ trong lòng nàng càng cháy mãnh liệt hơn.
Ta nghe nha hoàn trong phòng nàng khoe khoang, nói Tử Vi cô nương mấy ngày nay học rộng hiểu nhiều, có thể đọc thuộc lòng rất nhiều bài thơ.
Lúc rảnh rỗi cũng ngâm nga vài câu "Thời nhân mạc tiểu trì trung thủy, thiển xứ vô phương hữu ngoạ long".
Hai ta nhìn nhau, cảm thấy vô cùng khâm phục.
Ngoài kia còn có người khác, chúng ta làm kỹ nữ cũng phải học không ngừng!
Ngày hôm sau, ta xin một cô nương giỏi thổi sáo một cây sáo trúc, thổi đến mức nước miếng bay tứ tung, suýt nữa thì tắt thở trong phòng.
46.
Người của Giáo phường ti đến Vãn Xuân lâu, nói trong cung có yến tiệc, Thôi công công đã tiến cử Vãn Xuân lâu.
Chúng ta có thể coi là sự tồn tại mà các thanh lâu khác trong kinh thành phải ngưỡng mộ.
Khách nhân chất lượng cao.
Quan hệ của chủ lâu rộng rãi.
Ngay cả yến tiệc trong cung cũng có thể tham gia.
Người của Giáo phường ti nói, nếu biểu diễn xuất sắc, có thể được đề bạt vào Giáo phường ti.
Các cô nương trong lâu có chí hướng đều cố gắng hết sức tự tiến cử với Lạc nương.
Tử Vi xinh đẹp, phong thái yêu kiều, xứng đáng là người đứng đầu.
Lạc nương có ý nâng đỡ nàng, người được chọn đầu tiên chính là nàng.
Người gặp chuyện vui tinh thần phấn chấn, Tử Vi gặp ta cũng không còn tỏ thái độ khó chịu nữa.
Bởi vì, họ đi biểu diễn, còn ta là người dự bị làm việc vặt.
Lạc nương nói lý do không chọn ta xuất hiện.
"Tiếng đàn tỳ bà của ngươi hai năm nay đã luyện thành, đáng lẽ nên để ngươi ra mắt."
"Nhưng Giáo phường ti có gì, Vãn Xuân lâu chúng ta cũng không kém, tính ngươi thẳng thắn, lại dễ bị nắm thóp, hà tất phải để ngươi dấn thân vào nơi nguy hiểm."
"Tuy những chuyện rắc rối trước đây không đáng nhắc đến, nhưng tính ra, ngươi và thiên gia có lẽ là bát tự xung khắc."
"Đi xem một chút cũng được rồi."
Ta rất vui lòng.
Chúng ta còn không bằng thường dân, vậy mà có cơ hội được chiêm ngưỡng sự tráng lệ của Tử Cấm Thành.
Lạc nương vẫn rất tốt với ta!
47.
Một tháng sau, đến ngày vào cung biểu diễn.
Ta cùng các cô nương ngồi trên xe ngựa, bên ngoài lâu đông nghịt người bán hàng rong và người qua đường đến xem náo nhiệt, đều là những người không có đủ tiền để vào lâu.
Trong đám mỹ nhân, Tử Vi nhận được nhiều sự chú ý nhất.
Tháng trước, nàng là hoa khôi.
Nàng ngẩng cao đầu, kiêu hãnh bước lên xe ngựa như một con thiên nga xinh đẹp.
Ta ngồi cùng xe với nàng, che miệng cười mỉm.
Nàng xấu hổ, lấy khăn đ á n h vào mặt ta, bĩu môi, hỏi ta cười cái gì!
Ta vội vàng xua tay, rụt đầu lại cầu xin tha thứ.
"Tỷ tỷ tốt, ta không cười nhạo tỷ, chỉ là thấy tỷ..."
"Thấy ta làm sao! Cẩn thận lời nói, giữ da ngươi đấy!"
Nàng nhíu mày, ngón tay trắng nõn làm bộ muốn véo ta.
Ta trốn vào góc xe ngựa, cuộn tròn người lại, không để nàng thành công.
Tử Vi hất tay, vừa định quay đầu đi không thèm để ý, ta lại thò đầu ra: "Thấy tỷ hôm nay đặc biệt xinh đẹp!"
Tử Vi đỏ mặt, môi mấp máy, hình như đang m ắ n g ta là đồ lẳng lơ.
48.
Tường cung sâu thẳm.
Một nhóm người đi theo ma ma, không dám ngẩng đầu nhìn xung quanh.
Trên đường đi, ta chỉ nhìn qua nhìn lại gạch lát nền và đường đá.
Chúng ta làm người hầu mặc đồ giản dị, đứng lẫn vào đám cung nữ, chỉ cần không liếc mắt đưa tình hay uốn éo, cũng không khác gì họ.
Biểu diễn thử ở biệt điện cho đến khi thái giám thắp đèn.
Ta và Lạc nương đưa các cô nương qua đó, dừng lại cách chính điện ba mươi mét, rồi nghỉ chân.
Thôi công công từ hướng Đông lục cung chạy chậm lại đây. Mặt mày hớn hở, thái độ tốt hơn trước rất nhiều, những nếp nhăn trên mặt cũng hiện rõ.
Ta ngoan ngoãn đứng cách Lạc nương không xa, nghe được vài câu nói lỏm bỏm.
"Nương nương đưa cho ngươi..."
"Mọi thứ đều tốt..."
"Thái y đã xem qua... gần đây ho nhiều."
"Bảo ngươi giữ gìn sức khỏe."
Đại loại như vậy.
Lạc nương thái độ cung kính, không đáp lại nhiều, hành lễ xong liền đưa ta đến thiên điện.
Căn phòng nhỏ rõ ràng là nơi cung nữ ở, chật hẹp hơn phòng ngủ ở Vãn Xuân lâu, trên bàn gỗ có một đĩa hạt dưa và vài chén trà sứ xanh, kiểu dáng bình thường.
Ta nghĩ, có lẽ các quý nhân trong cung sống xa hoa, còn những người bên dưới vẫn như vậy.
Chúng ta có thể nghỉ ngơi, nhưng các cung nữ và ma ma vẫn phải bận rộn không ngừng.
Thế đạo này, rốt cuộc chỉ có số ít người có thể sống kiêu hãnh và tự do.
Lạc nương vào phòng rót trà, nước trà tràn ra làm bỏng tay.
Ta nhắc nhở, nàng mới "á" lên một tiếng, đưa ngón tay lên môi thổi.
Ta bóc hạt dưa cho nàng: "Bà chủ, người có phải mệt quá không?"
Lạc nương hoàn hồn, nở một nụ cười nhạt: "Đúng vậy, vì yến tiệc trong cung mà lo lắng không ít."
Nàng cố gắng giữ tinh thần trò chuyện với ta, nhưng luôn vô thức thất thần, lẩm bẩm: "Ta đã tiến cử Tử Vi với Giáo phường ti, nhưng họ nói nàng ấy tuổi đã lớn. Không biết khi trở về nha đầu đó sẽ nổi giận đến mức nào nữa."
"Nàng ấy đi theo ta từ sớm, người ngoài cuộc thì sáng suốt, nàng ấy không hiểu được."
"Nha đầu Tử Vi đó, bất chấp tất cả, muốn chui vào lồng sắt."
"Nàng ấy cũng trách ta, trách ta không cho nàng ấy đi, lại trao cơ hội cho người khác..."
Ta bóc hạt dưa cũng cố gắng hết sức nhẹ nhàng, nhưng vẫn làm phiền Lạc nương.
Nàng khẽ nâng ngón tay, ý bảo không cần bóc nữa, để nàng tự ăn.
Lạc nương hỏi: "Nếu cho ngươi vào cung, ngươi nghĩ mình có thể tạo nên nghiệp lớn gì không?"
Ta gãi đầu: "Ý tứ trong lời nói của bậc quý nhân, ta không hiểu thấu, e rằng dễ khiến người ta phật lòng, ngày mai có khi bị đ á n h bằng gậy, thân ta không chịu nổi mấy cái, chắc là c h ê t."
Lạc nương mỉm cười, điểm nhẹ vào trán ta.
"Ngươi còn chưa đủ lanh lợi sao?"
"Hơn Tử Vi nhiều. Nàng ta cứ tưởng ở chốn cao sang, thâm cung, chỉ cần nhỏ vài giọt lệ, làm nũng vài tiếng, là ai cũng phải thương xót nàng ta."
"Cũng chẳng trách, nàng ta sinh ra đã xinh đẹp, từ nhỏ mẹ, ân khách, ai mà chẳng dỗ dành nàng ta."
"Ở lại Vãn Xuân lâu, ngược lại đỡ phiền phức, đợi nàng ta không muốn làm nữa, ta sẽ nhờ người đổi hộ tịch cho nàng, mua cho một tửu lâu hay gì đó, dù sao cũng có cái nghề để sống."
"Chỉ là không biết nàng ta sẽ ưng ai, người buôn bán nhỏ tầm thường chắc không lọt vào mắt nàng ta đâu."
Lạc nương vốn đã lo liệu cho Tử Vi đến nửa đời sau.
49.
Trong ký ức, Tử Vi hình như chỉ nhỏ hơn Lạc nương năm tuổi.
Nàng ta là "lão nhân" lâu năm ở đây, nhan sắc bao năm không giảm, khách tiếp đãi cũng toàn là người có quyền thế, hơn hẳn các tỷ muội khác ngàn vạn lần.
Vì nàng ta tính tình đanh đá, lại thích hơn thua, hay tranh giành với người khác.
Những người không ưa và thích nàng ta đều có thể tranh luận không ngừng.
Trước khi ta làm thanh quan, nàng chỉ nghĩ ta giống Liễu Nương, giả vờ thanh cao.
Sau khi ta tiếp khách, Lạc nương rất coi trọng ta.
Nàng ta càng không thể dung ta.
Nhưng cũng chỉ là nói vài lời chua chát hơn người khác, lúc đ á n h nhau thì ra tay nặng hơn một chút, nên ta cũng không thật sự ghét nàng ta.
Ở thanh lâu, không có ai ta thật sự ghét bỏ, đều giống nhau, mỗi người đều có một quá khứ đau buồn, nghĩ đến việc mọi người cùng chung cảnh ngộ, đều bất hạnh như nhau, lòng đố kỵ cũng nguôi ngoai.
Đố kỵ ai, chẳng lẽ đố kỵ với khách nhân?
Đó mới là kẻ ngốc khiến người ta cười vào mặt.
Chỉ có thể thương cảm mà thôi.
Ta biết rõ, Tử Vi ghét ta, phần lớn là vì muốn Lạc nương quan tâm nàng ta hơn.
Thực ra Lạc nương đối xử với ai cũng tốt.
Nàng không phải Bồ Tát, mở thanh lâu không phải để làm từ thiện.
Nên nàng có ý để ta rời đi, cũng là vì muốn đủ tiền chuộc thân, nhưng khi tiền đủ, nàng nhất định sẽ không ngăn cản.
Lạc nương đến Vãn Xuân lâu sớm, khi đó Vãn Xuân lâu còn chưa phồn thịnh như ngày nay.
Nghe nói trước đây, mua cô nương về, từ nhỏ đã phải tiếp khách, hậu viện nuôi cả một đám người hung dữ, một cái tát có thể đ á n h rụng răng.
Ngay cả Lạc nương, cũng chịu không ít khổ cực.
Một vết sẹo mờ trên bắp chân nàng, là do lúc nhỏ bị đ á n h không lành, bôi bao nhiêu thuốc trị sẹo, bao nhiêu năm rồi vẫn không hết.
Không biết vì sao, sau đó chủ nhân lại đổi thành Lạc nương, bầu không khí trong lâu mới tốt hơn.
Các cô nương tính tình hoạt bát hơn nhiều, tuy vẫn làm nghề hạ đẳng, nhưng cuộc sống riêng tư cũng thoải mái hơn.
Thực ra nhiều "lão nhân" đã đủ tiền chuộc thân từ lâu.
Không đi, không còn cố gắng kiếm tiền nữa, tự mình chọn vài khách quen để tiếp, trong hòm trang điểm đầy vàng bạc châu báu.
Dù người ngoài khinh thường chúng ta, nhưng trong lâu không ai dám nói xấu sau lưng.
Nghĩ đến đây, ta lại thấy Tử Vi hồ đồ.
50.
Tiếng sáo không ngừng, du dương truyền vào phòng.
Lạc nương nói: "Họ lên rồi."
Tai nàng đặc biệt thính, ta còn không để ý.
Nhưng một lát sau, tiếng nhạc hơi ngừng lại, rồi đột nhiên lại vang lên.
Lạc nương nhíu mày, đứng bên cửa trầm tư.
Một tiểu thái giám xa lạ đẩy cửa vào, trên mặt còn đẫm mồ hôi, vừa thấy Lạc nương liền gọi.
Hắn nói, là sư phụ hắn bảo hắn đến.
Phía trước xảy ra chuyện không vui.
Hắn liếc nhìn ta không nói rõ, chỉ nói khóc dữ dội, bảo Lạc nương đi khuyên.
Lạc nương đi rồi, trong phòng chỉ còn lại một mình ta.
Ta đoán là ai đó trong lâu phạm lỗi bị phạt?
Người như chúng ta, bị phạt chẳng phải là "c h ê t" sao, ai còn có thể khóc?
Không hiểu được, ta vẫn không lanh lợi.
Trong phòng chật chội, ta thấy ngột ngạt, lại thêm mấy chén trà vào bụng, rất muốn đi vệ sinh.
Ngồi không yên trong phòng, ta lấy hết can đảm ra ngoài. Ta hỏi cung nữ đang ngủ gật ở cửa chỗ nào để đi vệ sinh, cung nữ chỉ một hướng, rồi lại dựa vào cột.
Ta lần mò đi, lúc về lại hơi lạc đường.
Đi lòng vòng trong vườn, đến một chỗ núi giả, thấy rất quen mắt. Ta dựa vào đá, định thở một hơi, bỗng nghe thấy tiếng động sột soạt bên trong bụi cỏ.
Ta nín thở lắng nghe, tiếng nức nở thở dốc đó... sao nghe quen thế?
Là tiếng ân ái mà ta nghe đến phát chán ở Vãn Xuân lâu vào ban đêm mà.
Ta như bị sét đ á n h, đây là hoàng cung mà! Trời đất bao la, uyên ương quấn quýt, ta, ta...
Mấy cái đầu ta mới gặp phải chuyện này.
Dù là thái giám cung nữ tư thông, ta cũng không dám động vào.
Cả khuôn mặt ta căng thẳng, nhón chân định đi thì đụng phải một lồng ngực rắn chắc.
Trên người nam nhân có mùi trầm hương lẫn mùi rượu, cao hơn ta một cái đầu, ta ngã vào lòng hắn, hắn đưa tay đỡ lấy vai ta.
"!"
Một bàn tay bịt miệng ta lại.
Ngước mắt lên, trong đêm tối, đôi mắt hắn đen trắng rõ ràng, sâu thẳm lạ thường, mày kiếm mắt sáng, quả là một chàng trai tuấn tú hiếm có.
Tuổi không lớn, khoảng hai mươi lăm, hai mươi sáu.
Môi hắn khẽ mở, thì thầm bên tai ta: "Suỵt, nhân lúc chưa bị phát hiện, đi trước đã."
Lời này nói ra, cứ như là ta luyến tiếc nghe tiếng chim loan phượng hót vậy.
Bước chân hắn rất nhẹ, rõ ràng là một nam nhân cao lớn, nhưng đi lại không có tiếng động.
Thậm chí là nửa kéo nửa ôm ta, cũng như xách một túi bánh bao, nhẹ nhàng thoải mái.
Cho đến khi nhìn thấy ánh đèn, hắn mới buông ta ra, lùi lại nửa bước, khách khí nói: "Mạo phạm rồi."
Ta lắc đầu, không mạo phạm, còn mạo phạm hơn đối với ta cũng là chuyện thường tình.
Ánh đèn chiếu lệch trên mặt hắn, một nửa ẩn trong bóng tối.
Hắn nhìn mặt ta, ánh mắt dừng trên trán ta, nở một nụ cười khó hiểu nhưng thoáng qua rồi biến mất.
"Nàng là người trong cung?"
Ta nuốt nước bọt mấy lần, mười mấy năm nay đầu óc chưa bao giờ quay nhanh như vậy.
Hắn hỏi vậy, chẳng lẽ định bịt miệng ta?
Vừa rồi có thể coi là chuyện bí mật xấu xa trong cung đấy.
Ta rụt rè gật đầu, ra vẻ là một cô nương nhà lành nhút nhát và e thẹn, giả tạo c h ê t đi được.
Nhưng nam nhân nọ dường như không có ý định truy cứu, hắn gật đầu với ta: "Coi như chúng ta chưa từng gặp nhau, cô nương đừng sợ, sẽ không liên lụy đến cô."
Ta gật đầu lia lịa, nói bằng giọng run rẩy: "Đa tạ đại nhân."
Ta nâng váy lên như nâng đầu mình, không chút do dự quay người bỏ đi, chia tay với hắn, chỉ mong sau này không còn dây dưa gì nữa.
51.
Lúc ta về, Lạc nương đang tìm ta.
Một đám tỷ muội đứng như chim cút, hoặc là khóc lóc thảm thiết, hoặc là mặt không cảm xúc, ngay cả Tử Vi cũng đang siết c h.ặt khăn tay, khớp xương trắng bệch.
Ta nhìn một lượt, thấy không ít người. May thay, người gặp chuyện không phải người nhà mình.
Lạc nương m ắ n g ta một trận, còn dữ hơn mọi khi, ta không dám cãi lại, ngoan ngoãn cúi đầu nghe dạy.
Mãi đến khi về lâu, Kiều tỷ mang theo một bình rượu, lén lút cùng một cô nương biểu diễn hôm nay chui vào phòng ta.
Chúng ta chỉ thắp một ngọn nến nhỏ như hạt đậu.
Ta không hiểu chuyện gì, cứ như đang làm kẻ trộm trong chính nhà mình vậy.
Ba người tụ lại một chỗ, đầu chạm đầu.
Cô nương kia mở miệng, giống như kể chuyện: "Các ngươi đoán xem sao nào?"
Hai cái đầu tựa vào nhau lắc lắc.
Cô nương nói: "Ta nhìn thấy Lang tần nương nương."
Tiệc tối hôm nay, ngoài Hoàng hậu, Hoàng thượng chỉ mang theo Lang tần, chỉ cần nhìn một cái là biết ai đang được sủng ái.
Vốn đang biểu diễn tốt đẹp, trong sảnh nâng cốc chúc mừng, quân thần vui vẻ.
Nhưng một vị Vương gia là khách quen của Vãn Xuân lâu, nhận ra cô nương quen thuộc, mắt chuột đảo một vòng, nhân lúc kính rượu lại nói nhìn thấy điệu múa này, nhớ đến Lang tần nương nương cũng giỏi múa, đã lâu không thấy nương nương nhảy rồi.
Rõ ràng là lời nói ngông cuồng, đại bất kính, nhưng Hoàng đế lại không nổi giận, có lẽ cũng vì say rượu.
Lang tần nương nương từ chối vài lần, nhắc nhở Hoàng thượng mới nhớ ra, nương nương đang mang thai.
Hoàng đế phất tay, bảo nương nương đi đàn tỳ bà.
Đàn tỳ bà, không hại thân thể.
Lời của Thiên tử là thánh chỉ, Lang tần chỉ có thể ôm tỳ bà xuống đàn, mới có chuyện nhạc vừa dứt lại nổi lên.
Nương nương đàn xong, nói thân thể không khỏe. Bề ngoài là đi nghỉ ngơi, thực tế trên đường đi nước mắt đã rơi xuống.
Ba đôi mắt nhìn chằm chằm vào ngọn nến, nhìn đến nỗi thành ba đôi mắt gà chọi, im lặng một lúc lâu.
Ta do dự hồi lâu, mới nói: "Ta, ta thấy có công công gọi bà chủ ra ngoài, nói khóc cái gì đó, người khóc chẳng phải là Lang tần nương nương sao?"
Cô nương kia dường như đang đợi ta mở miệng, thở ra một hơi suýt nữa thổi tắt ngọn nến.
"Ta đã biết!"
Kiều tỷ hỏi: "Biết gì?"
Cô nương hạ giọng, như muốn người ta phải nằm rạp xuống đất mới nghe thấy.
"Các ngươi đến muộn, sau đó Lạc nương nổi giận không cho nói, mới không truyền ra ngoài."
"Lang tần nương nương, là tỷ tỷ của Lạc nương."
52.
Ta bịt tai lại, thở ra một hơi thổi tắt nến.
Kiều tỷ và cô nương kia liên tục "Ối chà", hỏi ta đang làm gì vậy.
Ta ủ rũ trả lời: "Bà chủ không cho truyền ra, ngươi lại nói cho chúng ta biết để làm gì!"
Kiều tỷ đứng sang một bên im lặng.
Cô nương kia ấp úng không đáp được, tức giận dậm chân.
"Đồ chậm tiêu! Không phải thấy các ngươi kín miệng ta mới nói với các ngươi sao?"
Nàng ta chỉ vào ta, rồi lại chỉ vào Kiều tỷ.
"Ngươi! Ngươi! Các ngươi sẽ nói ra ngoài sao?"
Kiều tỷ xua tay lắc đầu, hề thốt đủ kiểu, mọi người đều kính trọng bà chủ.
Ta thở dài: "Chúng ta tất nhiên không nói, nhưng nếu bên ngoài lại có tin đồn, mũi dùi chĩa vào ngươi, dù tin tức không phải từ chỗ chúng ta tiết lộ, ngươi có thể phủi sạch được không?"
Điều này thực sự khiến nàng ta sợ hãi.
"Ai, ai sẽ nói lung tung chứ... dù sao thì..."
Càng nói càng mất tự tin.
"Thôi thôi, coi như ta chưa từng đến, các ngươi coi như ta nói bừa đi."
Kiều tỷ không dám đi ra ngoài với nàng ta nữa, sợ lại khơi dậy tính tò mò của nàng ta, tối nay quyết định ngủ cùng ta.
Trước khi ngủ, nàng đột nhiên nhớ ra điều gì đó, nằm bên tai ta nói: "Lang tần nương nương cũng có một nốt ruồi Quan Âm."
53.
Nếu chuyện này là thật, cũng không trách Nhiếp chính vương lại chú ý đến ta.
Lý do hắn bị kết tội là mưu phản.
Hoàng bào còn treo trên tường nhà hắn, người kể chuyện miêu tả dáng vẻ hắn quỳ gối cầu xin tha thứ rất thảm hại.
Nói hắn chỉ vào màu vàng nói là màu vàng ngỗng, già cả mắt mờ.
Hóa ra hắn không chỉ thèm muốn ngai vàng, mà còn mơ tưởng đến phi tần của Hoàng đế.
Kẻ tài cao gan cũng lớn.
54.
Về chuyện trong cung.
Một ngày sau, không ai dám nhắc đến nữa.
Vì Tử Vi không biết từ đâu túm được một cô nương "truyền tin đồn", đ á n h nhau với nàng ta từ trên lâu xuống dưới lâu.
Dưới đất đầy tóc bị giật đứt. Mặt cô nương kia sưng lên, trên cổ Tử Vi có thêm một vết răng đỏ tím.
Cô nương kia nghỉ làm một thời gian dài, Tử Vi thì vênh váo khắp nơi với vết răng trên cổ, như đang khoe huy chương chiến công của mình.
Giờ nàng ta còn biết làm thơ, ai nhìn thấy cũng khen một câu văn võ song toàn.
55.
Thế lực phía sau Lạc nương chằng chịt phức tạp, nhưng nếu gỡ ra, sợi dây thô nhất lại buộc c h.ặt vào nơi chí tôn quyền quý.
Đây là điều mọi người đều hiểu ngầm.
Chỉ là Nhiếp chính vương vừa ngã xuống, các đại nhân còn sống không khỏi động lòng với Vãn Xuân lâu.
Nửa tháng sau buổi tiệc cung đình, Vãn Xuân lâu đón một vị đại nhân vật.
Họ nói, người đến là vị Hữu tướng nghiêm khắc nhất, Trịnh Thích Đăng.
Đầu đường cuối ngõ đều truyền tai nhau, Trịnh tướng xuất thân hàn môn, mười hai tuổi đỗ tú tài, một bài "Thử hàn phú" làm chấn động kinh thành, sau đó đỗ trạng nguyên, liên tiếp đỗ ba khoa.
Đúng như câu "Ý khí ngạo nghễ khắp đường, ngựa xe sáng rọi bụi trần", trạng nguyên lang lúc đó mới mười bảy tuổi.
Vừa mới vào quan trường đã là cận thần của Thiên tử, chỉ là Nhiếp chính vương quyền thế quá lớn, hắn không bộc lộ tài năng. Nhưng kẻ thù lớn nhất của hoàng quyền là Nhiếp chính vương, đầu có thể bị chim kền kền mổ đến sáng bóng, trong đó có không ít công lao của hắn.
Hiện nay Trịnh Thích Đăng được sủng ái, thăng quan tiến chức nhanh chóng, khi phong hầu bái tướng cũng mới hai mươi ba tuổi.
Hắn phẩm hạnh cao khiết, là tấm gương cho hàn môn và các tài tử thiên hạ.
Người như vậy, lại muốn đến Vãn Xuân lâu?
Lạc nương nhận được tin trước, suy nghĩ một lúc, lại đóng cửa một ngày.
Không gọi chúng ta tập luyện biểu diễn, chúng ta một đám người rảnh rỗi, hoặc ngồi hoặc nằm, tụm năm tụm ba dựa vào lan can lầu hai trò chuyện.
Có người nói Trịnh tướng tuấn tú, là mỹ nam hiếm có ở kinh thành.
Ta: "Nhưng hắn lại đi hoa lâu."
Có người nói Trịnh tướng văn chương cái thế, ngay cả chữ viết cũng ngàn vàng khó cầu.
Ta: "Nhưng hắn lại đi hoa lâu."
Mọi người á khẩu không nói nên lời, mất hết hứng thú, ánh mắt chuyển sang ta đang dùng thân mình đụng vào lan can chơi đùa.
"Chúng ta nói nhiều như vậy, ngươi chỉ nhớ hắn hôm nay đến uống rượu?"
"Hắn ta là Trịnh tướng đó, nhân vật tựa như tiên giáng trần, là huyền thoại trong đám hàn môn, ngươi không tò mò sao?"
Ta nhún vai: "Liễu Nương nói với ta, cái gọi là hàn môn, khi sa cơ lỡ vận cũng có thể bỏ ra mười lăm lượng bạc mua ta từ tay cha ta, vậy nên hắn mới có thể đọc sách học chữ, mới có thể thi khoa cử đỗ đạt công danh."
"Cũng chỉ là địa vị cao sang, dung mạo xuất chúng, người trẻ tuổi một chút, cởi quần áo ra, cũng chỉ là hai lạng thịt thôi."
Ban ngày ban mặt, các cô nương đỏ mặt cười ầm lên, tranh nhau đ á n h ta.
Ta vừa né vừa xin tha, bị ép phải thuận theo, nói ra biết bao lời khen ngợi trái lòng.
Vội vã chạy vào phòng, khóa c h.ặt cửa, ta vỗ vỗ ngực, lẩm bẩm: "Lời ta nói đâu có sai."
56.
Trịnh Thích Đăng đến Vãn Xuân lâu, nghi lễ không lớn, bên người chỉ có một tiểu tư đi theo.
Tuy không chuẩn bị trước, nhưng Vãn Xuân lâu chúng ta vẫn rất chu đáo tiếp khách, ca múa đều không thiếu.
Trịnh Thích Đăng ngồi ngay ngắn như tùng, quả là người thanh cao, ngay cả Lạc nương cũng vấn tóc gọn gàng, chỉnh trang y phục, ngồi đối diện cùng hắn thưởng trà.
Tuổi ta đã lớn, không còn như lúc nhỏ thích xem náo nhiệt nữa.
Vốn không quan tâm đến hắn, lúc hắn vào lâu ta vẫn đang thong thả trang điểm trên lầu hai.
Tử Vi cũng không hứng thú với hắn, ngay cả biểu diễn cũng không tham gia.
Ta hỏi nàng vì sao, Tử Vi nhướn mày: "Ném châu ngọc trước mắt kẻ mù, nhìn dáng vẻ này cũng không giống người biết thương hoa tiếc ngọc."
Ta cười ngây ngô, e rằng Lạc nương đã dặn nàng phải an phận.
Hôm nay là ta độc tấu, vừa lên sân khấu, nhìn rõ mặt người ngồi dưới, đàn tỳ bà liền gảy sai dây.
Người này... chẳng phải là nam nhân ta gặp trong cung hôm đó sao?
Hắn nghe tiếng đàn mà ngẩng đầu, ánh mắt dừng trên mặt ta, khẽ cười nói với Lạc nương vài câu. Lạc nương hơi nhíu mày, vẫn vẫy tay gọi ta xuống.
Tiết mục ca múa phía sau tiếp tục.
Ta ngồi đối diện Trịnh Thích Đăng. Hắn rót trà cho ta, ý tứ sâu xa: "Trong cung quả thật hiếm gặp giai nhân như thế."
Lạc nương nghiêng đầu nhìn ta, trên mặt đầy vẻ không hiểu vì sao chúng ta lại quen biết.
Ta khẽ lắc đầu.
Chỉ có thể nói hai lần gặp gỡ, đều không được vẻ vang cho lắm.
57.
Ta chỉ cảm thấy mấy đại nhân vật nói chuyện hay kẹp đao giấu kiếm.
Những bậc văn nhân này lại càng như vậy.
Nghe hồi lâu ta mới hiểu, kỳ thực Trịnh Thích Đăng có hứng thú với Vãn Xuân lâu, hắn có thể giúp Vãn Xuân lâu giải quyết rắc rối, nhưng Lạc nương phải làm cho hắn một việc "nhỏ nhặt".
Vãn Xuân lâu khách đến khách đi, không ai không phải là quan lớn quý tộc, dò la tin tức rất dễ dàng.
Lạc nương thản nhiên, nhấp trà đáp: "Nay thái bình thịnh trị, dưới chân thiên tử ai lại rảnh rỗi đi tìm Vãn Xuân lâu gây phiền phức, Trịnh tướng quân thương người nghèo khổ, Lạc nương xin ghi lòng tạc dạ."
Trịnh Thích Đăng không nói, tay đặt trên bàn nâng lên, khẽ nâng cằm ta.
Ánh mắt hắn sâu thẳm, ngay cả dã tâm cũng che giấu rất kỹ, hắn không trả lời mà nói một câu: "Nốt ruồi của cô nương mọc thật đẹp, như là có phúc, Lạc nương thấy sao?"
Lạc nương nghiến răng, phải cố gắng lắm mới cười được.
"Nốt ruồi đẹp, nhưng con bé này bạc mệnh, nếu không sao lại vào Vãn Xuân lâu?"
"Ồ?" Trịnh Thích Đăng cười, nhìn ta hỏi, "Vãn Xuân lâu cũng không phải chưa từng có chim Quan Âm bay ra, sao không thể là nàng?"
Ngón tay hắn lạnh lẽo, đặt trên cổ họng ta, rất khó chịu, nhưng ta không thể biểu lộ ra ngoài, còn phải cười thật xinh đẹp.
Lạc nương: "Quan Âm cũng chỉ có một."
Trịnh Thích Đăng đầy ẩn ý: "Quả thật chỉ có thể có một."
Hắn buông ta ra, khẽ nói một câu xin lỗi có vẻ thật lòng.
Lạc nương bị hắn làm cho tâm trạng rối bời, giọng nói run run: "Đại nhân, chẳng hay có nghe được tin tức gì chăng?"
"Nương nương nàng..."
Trịnh Thích Đăng giọng nói ôn nhu: "Nàng thế nào, ngươi hẳn rõ hơn ta."
"Vị kia tính tình ra sao, hai tỷ muội các ngươi cũng đều rõ."
Kỳ lạ thay, chỉ có ta là không rõ ràng.
Ta liếc nhìn tiểu tư đang đứng đó, mong hắn cũng ngu ngốc như ta, đừng để ta một mình như đứng trên đống lửa, ngồi trên đống than.
58.
Lạc nương cuối cùng cũng đồng ý.
Bằng chứng là, nàng hành lễ cáo lui, để ta thay nàng rót trà tiếp chuyện Trịnh tướng quân.
Trịnh Thích Đăng vốn đoan chính bỗng như ngựa thoát cương, buông thả phóng túng, sai tiểu tư ra ngoài, tự mình nghiêng người ngồi, để ta tựa vào lòng hắn.
"Tên gì?"
"Tống Thước."
"Thước nương à..."
Hơi thở nóng bỏng của hắn phả vào cổ ta.
Ta thấy ngứa, vội vươn người về phía bàn, bóc quýt cho hắn.
Phục vụ người ta phải tỉ mỉ, ta bóc sạch cả cùi trắng lẫn gân, đút vào miệng hắn.
"Tướng quân, để nô tỳ đút cho người."
Hắn mỉm cười, ăn từ tay ta, môi cũng ấm áp, răng khẽ chạm vào đầu ngón tay ta.
Ta nhìn hắn, ngay cả khi buông thả cũng thật phong tình.
Thật ra chúng ta chọn khách, cũng thích chọn người đẹp, như vậy cũng coi như chúng ta có lời.
Người xấu xí, ngay cả lời trêu ghẹo cũng phải cân nhắc, không thể đụng chạm đến lòng tự trọng của họ.
Vì vậy, lúc này ta cười cũng đặc biệt chân thành.
Nhưng khi Trịnh Thích Đăng ôm ta đi về phía phòng ngủ trên lầu hai, ta không cười nổi nữa.
Trước đây tiếp khách, chưa từng qua đêm.
Hai mắt ta đảo loạn tìm Lạc nương.
Chưa kịp tìm thấy người, tay Trịnh Thích Đăng đã nâng mặt ta lên, cười tủm tỉm.
"Lạc nương chưa kịp nói với nàng, từ nay về sau nàng chỉ cần đi theo ta."
Ta hỏi: "Tướng quân muốn chuộc thân cho ta?"
Trịnh Thích Đăng bật cười, dường như ngạc nhiên vì sao ta lại có thể hỏi ra câu hỏi ngớ ngẩn như vậy.
"Thước nương tuyệt sắc, nếu chỉ vào phủ Trịnh thì thật đáng tiếc."
Đáng tiếc ư?
Nhưng nghe xong ta lại an tâm.
Hai chữ "chuộc thân" trong quá khứ đã xuất hiện quá nhiều lần, lần nào cũng không có kết cục tốt đẹp.
Đến nỗi, nhắc đến nó lòng ta lại dâng lên sự lo lắng nhiều hơn vui mừng.
"Tướng quân đã thành gia chưa?"
"Chưa."
Ta cười nói: "Nếu tướng quân chưa cưới vợ mà đã muốn chuộc thân cho ta, thì biết bao giai nhân trong kinh thành sẽ phải tiếc nuối cho tướng quân."
"Tướng quân tuấn tú hơn người, Thước nương có thể hầu hạ bên cạnh ngài, đã là phúc phần to lớn lắm rồi."
Trịnh Thích Đăng đẩy cửa phòng, liếc nhìn ta: "Miệng tuy ngọt, nhưng quen nói dối."
Ta thầm bĩu môi, đây gọi là tố chất nghề nghiệp.
59.
Trịnh Thích Đăng ôm ta vào phòng ngủ.
Quả thật chỉ là ngủ.
Ta muốn thay y phục cho hắn thì bị một bàn tay lớn nhẹ nhàng nắm lấy.
Ánh mắt hắn sâu thẳm, không thấy chút tình ý, ôn nhu nói: "Không cần nàng hầu hạ, ngủ đi."
Hai ta nằm ngay ngắn trên giường, đây là lần đầu tiên ta nằm cùng một nam nhân, đầu óc toàn là những hình ảnh từng thấy trong phòng các cô nương trước đây, tính ham học nổi lên, cứ nghĩ có phải là mình làm gì không tốt không.
Càng nghĩ, càng động tay động chân.
Cuối cùng vẫn là Trịnh Thích Đăng ôm ta vào lòng, giọng nói trong trẻo: "Đừng quậy nữa, hôm nay ta không muốn động vào nàng."
Hầy, sao không nói sớm.
Ngày hôm sau, ta tỉnh dậy thì hắn đã đi rồi.
Các cô nương tổ chức lễ treo y phục cho ta, vừa đốt pháo, vừa thưởng tiền.
Ta muốn nói lại thôi, nghĩ đến Trịnh Thích Đăng đêm qua bị ta mò mẫm cả nửa ngày mà không có phản ứng gì, đành nuốt lời phản bác vào bụng.
Tướng quân như vậy, có lẽ là có bệnh khó nói.
Chúng ta làm hoa nương, cũng phải biết quan tâm một chút, thôi thì thôi vậy, cũng không phải chưa từng gặp kẻ hữu danh vô thực.
Đáng tiếc cho tướng quân có vẻ ngoài đẹp như vậy.
Chỉ có Tử Vi, như mèo con hít hít trên cổ ta, nàng khinh bỉ bĩu môi liếc ta: "Nha đầu, không được việc."
Nhưng nàng vẫn đưa cho ta một túi tiền dày, cầm lên thấy cũng kha khá.
Ta vui vẻ cả ngày đếm tiền trong phòng.
Chân thành niệm một câu "A Di Đà Phật" cho tướng quân, mong bệnh của hắn có thể chữa khỏi, ít nhất sau này cưới vợ đừng bị chê.
60.
Trịnh Thích Đăng đến Vãn Xuân lâu càng lúc càng thường xuyên.
Có khi một mình, có khi cùng đồng liêu.
Trước mặt mọi người đối với ta đặc biệt thân mật, ăn uống phải đút, uống rượu xong phải vụng trộm âu yếm.
Người khác trêu chọc hắn, nói Trịnh tướng quân đã sa ngã, cuối cùng cũng biết đến cái hay của hồng tụ thêm hương.
Hắn không phản bác, cười như một chàng trai trẻ lần đầu biết đến thú vui.
Quá khứ của Trịnh Thích Đăng không có gì che giấu, trong sạch không tì vết, đến Vãn Xuân lâu tìm vui, trong mắt người khác cũng không phải là điều gì khác thường.
Chuyện phong lưu của tướng quân, vẫn luôn truyền đến tận cung, thậm chí còn kinh động đến Thôi công công.
Hắn đến Vãn Xuân lâu, nói là thay bệ hạ xem xem, cô nương nào đã lọt vào mắt xanh của vị tướng quân cao ngạo kia.
Nếu không phải chúng ta trong sạch, ta đã thật sự cho rằng Trịnh Thích Đăng say mê ta.
Có lẽ là gặp nhau nhiều, ôm ấp đã trở thành chuyện thường.
Một đêm nọ uống chút rượu, Trịnh Thích Đăng để ta ngồi trong lòng hắn đàn tỳ bà, toàn là những khúc ta không quen thuộc.
Tai hắn thính, gảy sai một nốt, là hắn lại véo ta một cái.
Trong lúc cọ xát, ta giật mình nhận ra cảm giác không đúng, hoảng loạn ngoảnh lại, ta bắt gặp ánh mắt đầy d ụ c v ọ n g của hắn.
Đàn tỳ bà rơi xuống đất, ta toan nhặt lên, lại bị Trịnh Thích Đăng mạnh mẽ ôm c h.ặt vào lòng.
Hắn hôn ta cuồng nhiệt, không chút kỹ thuật, giọng khàn khàn nói: "Ta sẽ bù cho nàng cây đàn tốt hơn, Thước nương, chỉ cần nàng đặt tâm tư lên ta là đủ."
Ánh trăng ngoài cửa sổ sáng trong, càng tô điểm thêm vẻ thanh tao trên gương mặt hắn.
Ta e lệ đáp ứng, khẽ hôn lên môi hắn hai cái.
Tướng quân trước đây e rằng chỉ chuyên tâm nghiên cứu học vấn, đối với chuyện nam nữ không mấy am hiểu, nên trán hắn mới toát mồ hôi, chưa từng vui vẻ. Thấy ta đau đớn, hắn lại nói lời xin lỗi.
Ta mạnh mẽ đè hắn xuống dưới thân.
C h ê t tiệt, còn không bằng ta kiến thức rộng rãi.
Đến sau nửa đêm, ta mệt mỏi nằm bẹp trên gối, tướng quân mới thông suốt.
Như hổ đói vồ mồi, đè ta hết lần này đến lần khác.
Ta chưa từng nếm trải mùi vị tình ái, Trịnh Thích Đăng là nam nhân đầu tiên ở bên ta sớm hôm, tuy rằng trong lòng luôn thấp thỏm lo âu đối với hắn, nhưng ít nhất đêm đó, ta không che giấu sự rung động trong lòng.
Chỉ tạm thời quên đi tất cả những chuyện đã qua trong đêm đó, làm một kẻ phàm tục hồ đồ.
Ngày hôm sau tỉnh dậy, đầu óc choáng váng, chống người dậy cũng thấy khó khăn.
Lạc nương dẫn Tử Vi vào phòng.
Ngay bên giường, ân cần đút cho ta một bát thuốc.
Lạc nương nói, các tỷ muội trong lâu đều phải uống.
Ta không từ chối, hai tay bưng bát thuốc uống cạn, nuốt xuống đắng đến mức chảy nước mắt.
Là Lạc nương chu đáo, hay là Trịnh Thích Đăng dặn dò, đối với ta mà nói, đều không quan trọng.
61.
Bên nhau nửa năm, ta và Trịnh Thích Đăng thân thiết vô cùng.
Hắn quả thật uyên bác, biết ta có một hòm sách quý.
Nửa đêm, cùng ta đốt nến trò chuyện thâu đêm.
Chúng ta ngồi đối diện nhau, hắn xem thoại bản ta cất giữ, ta xem "Sử Thông" hắn tặng.
Nếu ta không hiểu, hắn sẽ bước đến, cúi người sau lưng ta, bên tai toàn là giọng nói trong trẻo của hắn giải đáp thắc mắc cho ta.
Tình cảm dâng trào, ánh nến lay động. Ta chỉ cần nghiêng đầu, là có thể trao cho hắn một nụ hôn nồng nàn không lời.
Thậm chí có thể nói chuyện nhiều hơn, hắn hỏi ta về quá khứ, ta chọn ra vài chuyện thú vị, không bao giờ kể cho hắn nghe những nỗi buồn.
Có lần đ ộ ng t ì nh, hắn gọi ta là Quan Âm Tỳ.
Đầu ngón tay ta lạnh toát, giả vờ vặn vẹo cầu xin, nước mắt chảy dài.
Cầu xin hắn, gọi ta là Tống Thước.
Sau đó mới biết, hoàng đế sủng ái Lang tần, vì nương nương có nốt ruồi trên trán, nốt ruồi Quan Âm trong dân gian từng thịnh hành một thời gian.
Về Lang tần, Lạc nương từng kéo ta vào góc, nhờ ta vô tình hỏi thăm Trịnh Thích Đăng.
Thôi công công đến ít, tin tức mang đến cho nàng đều là nương nương thân thể khỏe mạnh, sắc phong làm phi chỉ trong nay mai.
Nhưng Lạc nương vẫn không yên lòng.
Ta moi tin tức từ miệng Trịnh Thích Đăng không mấy khả thi.
Ánh mắt hắn sắc bén, một cử chỉ nhỏ lo lắng của ta cũng không thoát khỏi mắt hắn.
Thà hỏi thẳng, hỏi thẳng về chuyện của Lang tần.
"Không được tốt lắm, từ sau chuyện cung yến, ngày ngày uống thuốc cố gắng giữ thai."
"Vì sao lại để Lang tần nương nương biểu diễn trong cung yến?"
Trịnh Thích Đăng nhìn ta đầy ẩn ý, không tin ta thật sự không hiểu nguyên do, nhưng hắn vẫn giải thích cho ta nghe.
"Vì Lang tần xuất thân từ Vãn Xuân lâu."
62.
Lang tần xuất thân từ Vãn Xuân lâu, là tỷ muội ruột cùng mẹ với Lạc nương.
Hai người cùng bị bán vào Vãn Xuân lâu, mười hai tuổi đã thành hoa khôi, lại có mỹ danh "Tịnh Đế Liên".
Lúc đó hoàng đế còn chưa kế vị, tiên đế bệnh nặng, Nhiếp chính vương nắm quyền triều chính.
Hắn mang theo người cháu chưa từng trải sự đời đi dạo thanh lâu, vừa vặn gặp lúc đang đấu giá "Tịnh Đế Liên".
Vương gia thấy ánh mắt tiểu thái tử dính c h.ặt vào hai tỷ muội, mới hào phóng vung tiền mua cả hai.
Thái tử được Lang tần.
Vương gia mang Lạc nương về.
Thái tử thật sự yêu Lang tần đến c h ê t đi sống lại, năn nỉ Vương gia đưa hắn đến Vãn Xuân lâu.
Thậm chí từng muốn chuộc Lang tần ra khỏi lâu, nhưng bị Vương gia ngăn cản, nói hắn mới cưới thái tử phi, làm vậy sẽ bị người ta dị nghị.
Đợi thái tử phi thành hoàng hậu, sinh hạ đích trưởng tử, hoàng đế mới sai người đưa Lang tần về cung.
Lang tần vào cung với thân phận em họ xa của Nhiếp chính vương phi, nhưng vương công đại thần, các cung tần phi ai cũng biết nàng xuất thân từ thanh lâu.
Thiên hạ đều đồn, Lang tần được sủng ái. Nhưng sau khi vào cung, nàng đã chịu bao nhiêu khổ cực, không ai hỏi, cũng không ai quan tâm.
63.
Ta đem những lời ấy nói lại cho Lạc nương nghe, không thêm bớt một chữ.
Lạc nương ngày thường luôn che giấu cảm xúc, lúc này cũng lấy tay che miệng, cả chiếc khăn tay ướt đẫm cũng không ngăn được nước mắt.
Nàng lặng lẽ rời đi, miệng lẩm bẩm ba chữ: "Không xong rồi."
Lòng ta cũng theo đó mà trống rỗng, nhìn dòng người qua lại ngoài cửa sổ, chỉ cảm thấy mênh mông không tìm được chỗ dựa.
Hoàng đế yêu Lang tần như vậy, đến cuối cùng, chẳng phải vẫn xem nàng như một món đồ chơi, có thể đem xuất thân quá khứ của nàng ra làm trò cười cho đám quý tộc hay sao?
Cho dù Lăng tần thân thể yếu ớt, Hoàng đế cũng chỉ nghĩ đến việc mời thái y kê thêm thuốc cho nàng.
Chẳng hề nghĩ đến việc trừng phạt vị Vương gia gây chuyện kia, càng không thể nghĩ rằng liệu sự việc này có phải do chính mình gây ra hay không.
Thật là...
Muôn vàn cảm xúc trào dâng trong lòng, chỉ mình ta hiểu rõ nỗi đau này.
64.
Sau đó trời mưa liên tiếp mấy ngày.
Nhìn ra đã vào thu rồi.
Vãn Xuân lâu trải qua mùa hè oi bức đã lâu, cuối cùng cũng đón một chuyện vui.
Kiều tỷ sắp gả đi.
Phu quân của tỷ ấy là sư huynh trước đây ở gánh hát, người cũng tuấn tú, nghe nói sau khi gánh hát tan rã, hắn đã lưu lạc qua nhiều đoàn hát, năm ngoái cuối cùng cũng nổi tiếng, tách ra làm chủ gánh hát riêng, tìm lại các huynh đệ tỷ muội thất lạc.
Riêng với Kiều tỷ, hắn mang theo một hòm sính lễ, rình rang đến Vãn Xuân lâu.
Người ngoài xem náo nhiệt chỉ trỏ, hắn đều không quan tâm, chỉ vào trong tìm Kiều tỷ.
Kiều tỷ được chúng ta dìu ra, người run lên vì xúc động.
Không biết vị bầu gánh từ trước đã nói lắp, hay là bây giờ mới mắc chứng nói lắp, miệng lắp bắp nói: "Kiều muội, ta, ta nay đã mua một khu vườn, còn, còn cả nha hoàn bà tử đều đã mua, ta, ta vô dụng, để muội chịu khổ, chịu khổ rồi!"
"Trước đây ta không đến, vì không muốn làm ân khách, người cũ chỉ qua lại một đêm xuân với muội, muốn, muốn đến, ta sẽ cưới muội làm, làm chính thất nương tử!"
Hắn hỏi: "Kiều muội, muội có còn nguyện ý gả cho ta không, ta mang sính lễ đến, đến, nguyện ý hay không đều, đều cho muội."
"Ta, ta còn không mặt mũi, đến hôm nay mới, mới dám đến."
Kiều tỷ đứng giữa đám đông, bước lên một bước nhỏ.
Bỗng nhiên cả khuôn mặt đỏ ửng như ráng chiều, khóc như hoa lê dính mưa, chưa đi được bao xa, lại quay người trở lại ngã vào lòng ta, run rẩy dữ dội.
Khuôn mặt vị bầu gánh đỏ như tôm luộc bỗng tái nhợt, cúi đầu tưởng Kiều tỷ từ chối.
Nhưng ta hiểu, Kiều tỷ là mừng đến phát khóc, một bên ôm Kiều tỷ một bên còn gọi hắn lên.
"Tỷ ấy đồng ý! Tỷ ấy đồng ý!"
Vị bầu gánh như được tiếp thêm sức mạnh, vén áo bước lên, vượt qua mấy bậc thang.
Hắn đứng giữa chúng ta, đưa tay muốn đỡ Kiều tỷ, tay lơ lửng giữa không trung không dám đến gần.
Tử Vi nhìn không được nữa, liền kéo Kiều tỷ đẩy vào lòng hắn.
"Lề mà lề mề! Phiền phức!"
Hai người cuối cùng cũng ôm nhau, các tỷ muội đồng thanh hoan hô.
Ngay cả Lạc nương cũng nở nụ cười chân thành trên môi.
Trước đây chuộc thân, phần lớn đều bị đưa về làm thiếp thất, lặng lẽ đi cửa sau, nay vị bầu gánh muốn cưới hỏi đàng hoàng, đưa Kiều tỷ về làm phu nhân, đây là lần đầu tiên, không có quy củ nào để làm theo.
Kiều tỷ không có gia đình, cha mẹ đều mất, Lạc nương vốn định thuê cho tỷ ấy một căn nhà, tạm coi như nhà. Nhưng Kiều tỷ lắc đầu, nắm tay vị bầu gánh, nhìn nhau một cái, hai người quỳ xuống trước mặt Lạc nương.
Kiều tỷ nói: "Bà chủ, trước đây bầu gánh cũ đã bán ta đến đây, người và các tỷ muội đều xem ta như người nhà, chăm sóc ta đến ngày hôm nay, để ta còn có thể giữ được nhân dạng nguyên vẹn, ta đã xem người như mẹ mà hiếu kính."
"Người ta nói đừng quên nơi mình đến, ta vốn là người của Vãn Xuân lâu, cũng không muốn nói gì đến chuyện hoàn lương, xem quá khứ ở đây là vết nhơ."
Nàng nhìn vị bầu gánh với ánh mắt trìu mến, lại nói: "Chúng ta đều là người làm nghề hạ đẳng, dù có làm phu nhân, bà lớn, cũng không phải là người trong sạch gì, không cần phải trốn tránh, như thể mình bẩn thỉu lắm."
"Chàng ấy đã có thể mang sính lễ đến Vãn Xuân lâu, chúng ta bàn bạc việc xuất giá cũng sẽ từ Vãn Xuân lâu mà ra."
Vị bầu gánh không dám không nghe theo Kiều tỷ, liên tục gật đầu, dập đầu ba cái trước Lạc nương.
"Ta dám ra ngoài lang bạt, là vì biết bà chủ là người tốt, không hành hạ ép buộc các cô nương, nhưng chậm trễ lâu như vậy, ta quả thật đã có lỗi với Kiều muội. Nàng ấy xem người như mẹ, ta cũng mặt dày xin người, lúc bái đường xin hãy ngồi ghế trên, để hai đứa mồ côi chúng ta có cha mẹ mà bái."
Lạc nương đỡ hai người dậy, mỉm cười đồng ý.
Hôn lễ được tổ chức rộn ràng, cả Vãn Xuân lâu đều treo đèn kết hoa, khắp nơi dán chữ hỷ, các cô nương đều muốn góp sức, tranh nhau biểu diễn.
Ngay cả ta cũng không ngoại lệ, mọi người đều muốn hưởng chút không khí vui mừng.
Ngày hôm đó thật tình cờ, đúng lúc Trịnh Thích Đăng được nghỉ, tiện đường ghé qua bị ta kéo vào uống rượu mừng.
Vị bầu gánh từng trải, đã từng gặp Trịnh Thích Đăng một lần ở nhà quan lại quyền quý.
Khi mời rượu nhìn thấy người, vội vàng muốn bái lạy.
Trịnh Thích Đăng ra hiệu cho tiểu tư đỡ hắn dậy, nói ngày vui, hắn không chuẩn bị gì. Hắn lấy từ chỗ ta một phong bao lì xì, bỏ thêm ngân phiếu vào trong.
"Đây là quà mừng của ta và Thước nương, chúc ngươi và phu nhân bên nhau trọn đời."
Lời hắn vừa dứt, mọi người cùng bàn ồn ào.
Ta giả vờ uống rượu, che giấu khuôn mặt đỏ ửng.
65.
Đêm xuống, Trịnh Thích Đăng ở lại qua đêm.
Chúng ta đều có tửu lượng tốt, lần này lại bị không khí vui mừng hun lên đôi má ửng hồng.
Một đêm hoang đường quá mức.
Trịnh Thích Đăng hành động trở nên ngang ngược, ôm ấp, bế bồng, thật là vô lại phóng túng, muốn ép ta nói lời yêu thương nhiều lần.
Đến lúc cao trào, hắn cắn vành tai ta, gọi hai chữ "Thước nương" đầy tình ý.
Ta nước mắt lưng tròng, cắn mạnh vào ngực hắn.
Trịnh Thích Đăng đau đớn kêu lên một tiếng "ưm".
Ta trách hắn hồ đồ, khinh thường ta như những người khác.
Hắn buồn cười, vừa hôn vừa dỗ dành, nói: "Thước nương, ta đối với nàng còn chưa đủ tốt sao?"
Tốt, hắn đối với ta, coi như là tốt.
Trong lúc chìm đắm, ta thoáng thấy ai đó dán thêm chữ hỷ lên cửa phòng.
Màu đỏ chói mắt.
Ta càng nhìn, mắt càng hoa lên dữ dội.
66.
Gần đến Trung thu.
Tiểu tư nhà họ Trịnh thay mặt đại nhân mang bánh trung thu đến biếu ta, nói là được trong cung ban thưởng.
Ta thấy bánh tinh xảo cũng thích, thuận miệng hỏi sao đã nhiều ngày không thấy bóng dáng đại nhân nhà hắn.
Tiểu tư gãi đầu gãi tai, nửa ngày không đáp được, vội vàng chuồn mất.
Ta nhún vai, xách hộp bánh trung thu lên lầu, tình cờ gặp Lạc nương tiễn Thôi công công ra về.
Nàng ngước mắt nhìn ta, ra hiệu cho ta cùng tiễn.
Đến cửa, trước khi lên xe Thôi công công nói với Lạc nương: "Ngươi phải chuẩn bị trước, đồ nương nương đưa cho ngươi hãy cất kỹ."
Nói xong lại đưa mắt nhìn ta và hộp bánh trung thu trên tay ta.
Hắn cười nói: "Bánh trung thu trong cung ban thưởng rất hiếm, Trịnh tướng thật có lòng."
Lòng ta thắt lại, cúi đầu thấp hơn.
Lạc nương dẫn ta vào phòng.
Trên bàn có một chiếc hộp gỗ tử đàn, sắc mặt Lạc nương lạnh lùng, ôm chiếc hộp trong lòng vuốt ve hồi lâu, rồi đặt vào tủ khóa lại.
Nàng nhường chỗ cho ta, hỏi: "Đã lâu rồi Trịnh tướng không đến phải không?"
Ta gật đầu.
Lạc nương nhếch mép cười giễu cợt, ánh mắt nhìn ta đầy thương hại.
Ta bối rối cúi đầu, luôn cảm thấy có chuyện gì đó sắp xảy ra.
"Ngươi cảm thấy Trịnh tướng quân thế nào?"
Ta không dám bình luận bừa bãi, mở miệng chỉ nói toàn những điều tốt đẹp.
"Tốt sao? Nhưng có tốt đến mức khiến ngươi mê muội không?"
Ta kinh hãi: "Bà chủ, bà chủ, ta đã làm sai điều gì sao?"
Giọng Lạc nương vẫn nhẹ nhàng, nhưng ẩn chứa một sự mệt mỏi, nắm lấy tay ta nói: "Thước nha đầu, trước đây ta nói ngươi lanh lợi, nhưng mới phát hiện trong chuyện tình cảm ngươi không hề thông suốt."
Ta mờ mịt, ấp úng cầu xin Lạc nương nói rõ.
"Hôm tiệc cưới của Kiều tỷ, ta thấy ngươi vui mừng quá mức."
Ta biện minh: "Ta và Kiều tỷ quan hệ tốt, nàng tìm được ý trung nhân, ta vì nàng mà vui mừng thôi."
Lạc nương nhếch môi: "Ngươi đến Vãn Xuân lâu cũng gần mười năm rồi, đã gặp không ít người và việc, nhưng tính cả thảy, may mắn như Kiều tỷ, đừng nói ngươi, ngay cả ta cũng chỉ gặp một người này."
Nàng hồi tưởng lại: "Ngươi biết chuyện Lang tần nương nương, nhưng Trịnh tướng quân có lẽ không nói cho ngươi, ngày nàng được đón vào cung, gần năm mươi người trong Vãn Xuân lâu bị g i e t c h ê t trong một đêm, ta và Tử Vi là do nương nương liều mạng chắn trước người, mới may mắn sống sót."
"Vị kia yêu nàng, yêu đến mức ném nhiều mạng người lên lưng nàng như vậy, nhưng đã ra ngoài hơn hai mươi năm, vẫn không rửa sạch được vết nhơ xuất thân từ thanh lâu của nàng, vị kia chỉ có thể xem nàng như một món đồ chơi mà nâng niu trong lòng bàn tay."
"Trịnh tướng quân đối với ngươi, so với bệ hạ đối với Lang tần, thì thế nào?"
Ta cúi đầu, cả trái tim nặng trĩu rơi xuống đáy giếng, khó khăn mở miệng: "Dĩ nhiên không thể sánh bằng bệ hạ đối với nương nương."
Tay Lạc nương vuốt ve khuôn mặt ta, dịu dàng đến mức khiến người ta muốn khóc.
"Thước nha đầu, Trịnh tướng quân sắp thành hôn rồi."
"Tỉnh giấc rồi, trở về thôi."
67.
Ta không biết mình đã trở về phòng như thế nào.
Hộp bánh trung thu thậm chí không được đặt vững, vừa buông tay đã rơi xuống đất, những chiếc bánh tinh xảo rơi vãi khắp nơi, chỉ cần va chạm nhẹ là vỡ vụn đầy đất.
Dính bụi, làm sao ăn được nữa?
Ta chán nản ngã xuống ghế, nhìn bánh trung thu trên đất thất thần.
Trong đầu hiện lên nhiều khoảnh khắc ở bên Trịnh Thích Đăng, không thể phủ nhận, nhiều lúc...
... đã từng rung động.
Tình yêu, ái tình nói ra trong lúc hoan lạc, thật giả lẫn lộn.
Nhưng ngay sau đó, khuôn mặt Thủy bà tử, Liễu nương, Lân Ca nhi lại hiện lên trong đầu ta.
Ánh mắt họ nhìn ta, đầy trách móc.
Như thể đang nói, ngươi đã chứng kiến bi kịch của chúng ta, nhưng vẫn sa vào lưới tình sao?
Ta rất muốn nói, không, ta sợ, ta không dám mong cầu gì cả.
Nhưng trái tim như bị đâm mạnh vài nhát.
Nói ta từng động lòng, chính là tội!
Chính là si tâm vọng tưởng!
Bây giờ, Trịnh Thích Đăng sắp thành thân rồi.
Hắn đã sớm cầu hôn nữ nhi của Lại bộ Thượng thư, nhưng Hoàng thượng chậm chạp không cho phép, cho đến khi hắn lui tới thanh lâu khiến cả thành náo loạn.
Trịnh Thích Đăng cầu hôn lần nữa bị từ chối, Hoàng thượng lại coi trọng Trịnh tướng quân nhất, phất tay một cái, se duyên cho hai người.
Ngày lễ vật được đưa đến nhà Lại bộ Thượng thư, chính là ngày Kiều tỷ thành thân.
Hắn thật là tiện đường, cũng không sợ tân nương nghe phong thanh mà đau lòng.
Ta cúi xuống nhặt từng chiếc bánh trung thu lên, trên khuôn mặt ảm đạm dần hiện lên nụ cười.
Như vậy mới đúng.
Như vậy, mới là thường thái của Vãn Xuân lâu.
68.
Ngày Trịnh Thích Đăng thành thân, vừa đúng là Trung thu, vui càng thêm vui.
Ta ngồi bên cửa sổ cắn hạt dưa, nhìn người ngoài kia bày hàng rao bán.
Phòng hướng Bắc nhìn Nam, tầm nhìn rất tốt, mở cửa sổ có thể nhìn bao quát cả con phố dài.
Trong đám đông, ta chợt nhận ra một bóng người quen thuộc.
Mặc áo ngắn, dắt một con lừa, trên xe đẩy ngồi một phụ nhân, trong lòng ôm một bé gái tết tóc hai bên.
Ta đột ngột đứng dậy, nửa người nhoài ra ngoài cửa sổ.
Đó là... cha mẹ sao?
Gia đình ba người dừng lại trước quầy bán bánh nướng, bé gái nắm lấy áo mẹ, chỉ vào quầy bánh nướng làm nũng.
Mẹ vỗ tay con bé, nhìn động tác là bảo cha đi.
Nhưng cha cười hiền hậu, không biết nói gì, dỗ dành mẹ đến mức mẹ vỗ mạnh vào lưng ông một cái.
Cha lấy tiền từ trong áo ra, từng đồng một đếm kỹ rồi đưa cho người bán hàng.
Chiếc bánh nướng to hơn cả khuôn mặt, ông xé làm đôi.
Một nửa nhét vào lòng mẹ, một nửa đặt vào tay con gái.
Người bán hàng chỉ vào nơi xa nói gì đó với cha, khiến cha ngạc nhiên lắm.
Gia đình ba người vừa nói vừa cười, dắt xe lừa dần khuất khỏi tầm mắt ta.
Nhìn hướng đi, chính là nhà Trịnh Thích Đăng.
Hôm nay là ngày đại hôn của hắn, đang rải tiền mừng ở ngoài kia.
Có lẽ họ cũng đến để chung vui cùng chăng?
Ánh mắt ta dán c h.ặt vào họ, miệng há ra, nhưng cổ họng nghẹn lại, không thể phát ra tiếng nào.
Đột nhiên nhớ ra, ngày bị bán cho nha tử, hình như cũng là Trung thu?
Ta hít sâu một hơi, trở vào phòng, đóng cửa sổ lại.
Bánh trung thu Trịnh Thích Đăng tặng, ta vẫn chưa ăn.
Ta thèm lắm, chọn ra một chiếc còn tương đối nguyên vẹn.
Để mấy ngày rồi, đã biến mùi.
Ta nuốt chửng, nghẹn đến mức nôn khan chảy cả nước mắt.
Lúc tế trăng, mọi người đều nói trăng năm nay rất tròn, sẽ là một năm tốt lành.
69.
Nghe nói Lang tần nương nương sinh hạ một công chúa, lại được phong làm phi.
Hoàng thượng bãi triều ba ngày, nói là vui mừng khôn xiết, muốn ở bên tiểu công chúa.
Lạc nương rầu rĩ không vui, nhốt mình trong phòng cả ngày, ta và Tử Vi thay phiên nhau đi qua nhìn, chỉ nghe thấy tiếng khóc nức nở từ bên trong.
Đồng thời, Lạc nương buông tay không quản sự nữa, để ta và Tử Vi cùng nhau bàn bạc xử lý công việc trong lâu.
Chúng ta đột nhiên tiếp nhận trọng trách, bận rộn không thôi, Tử Vi ở dưới lầu tiếp khách, ta ở trên lầu xử lý các việc lớn nhỏ, may mà không xảy ra sai sót gì.
Cũng là ngày thứ tư Hoàng thượng lại lâm triều.
Ở góc cửa nhỏ phía sau, ta nhìn thấy Lạc nương đốt giấy.
Nàng một thân áo trắng, bóng lưng cô độc, tóc dài buông xuống, đuôi tóc buộc bằng một dải vải gai.
Ánh lửa phản chiếu trên khuôn mặt trắng bệch của nàng, mơ hồ có thể thấy những vệt nước mắt đọng lại.
Cảnh tượng này, chẳng phải là đang tế lễ người đã khuất sao?
Đồng tử ta co rút, trong lòng đã rõ ràng, lùi lại một bước nhỏ, cảm thấy không nên phá vỡ chuyện này.
Lạc nương nghe thấy tiếng động, quay đầu nhìn lại, cười chua xót: "Thước nha đầu, ngươi lại đây."
Ta chần chừ tiến lên, đứng không được, nên quỳ xuống cùng nàng.
Trước đây đứng hơi xa, đối mặt với Lạc nương mới phát hiện, giữa hai mày nàng có một nốt chu sa.
Trong ánh lửa rực rỡ, nàng dường như là Lạc nương, nhưng nhìn kỹ lại không giống lắm.
Lạc nương đưa cho ta một xấp giấy vàng, ta nhận lấy cùng nàng đốt.
Nàng nói: "Ta và tỷ tỷ tuổi tác chênh lệch không quá một tuổi, mẹ sinh ta xong thì qua đời, đến c h ê t cũng không để lại cho cha một đứa con trai, cha giận mẹ, đối với tỷ muội ta cũng là đ á n h c h ử i không ngừng."
"Tỷ tỷ đối với ta mà nói, cũng coi như nửa người mẹ."
"Năm ta bảy tuổi, bà mối trong làng đến nói chuyện với cha, là một góa phụ hàng xóm, điều kiện duy nhất là lễ hỏi phải đưa cho cha mẹ nàng năm lượng bạc, cha không có tiền, liền bán chúng ta vào Vãn Xuân lâu ngay trong đêm."
"Tỷ tỷ thông minh, thậm chí ở quê đã theo thầy đồ học chữ, còn ta chỉ có thể học mót. Nhờ ánh sáng của nàng, nàng đàn tỳ bà, ta thì múa, bởi vì có nét mặt rất giống nàng, ma ma nói với bên ngoài chúng ta là tỷ muội song sinh, lấy cái tên 'Tịnh Đế Liên' làm điềm may."
"Đừng nói Hoàng thượng yêu nàng, ngay cả Vương gia lúc đầu cũng muốn chọn nàng."
"Sau khi tỷ tỷ vào cung, ta theo Vương gia, hắn bắt ta học theo tỷ tỷ, dáng đi, cử chỉ, thậm chí cả tỳ bà cũng phải học thành thạo."
"Nhưng ta không oán trách, học theo tỷ tỷ ta cam tâm tình nguyện."
"Bây giờ..." Lạc nương thêm giấy vào đống lửa, ngọn lửa suýt liếm lên đầu ngón tay nàng, "Bây giờ nàng đã đi rồi, trên đời này người giống nàng nhất chỉ có ta."
Nàng đột nhiên quay đầu, nhìn ta khẽ thì thầm: "Cũng không phải, từ ngày ta mua ngươi đã phát hiện, mắt ngươi và nàng rất giống, lại đều có một nốt ruồi Quan Âm."
"Nói ra thì, vì ba phần giống nhau này, ta vừa không muốn mua ngươi, vừa sợ ngươi đến nơi tệ hơn chịu khổ."
"Thủy bà tử, Lân Ca nhi, họ đều là người tốt bụng, chăm sóc ngươi, ta cũng yên tâm."
"Nhưng bệnh điên của Thủy bà tử không chữa được, không thể dạy ngươi học hành, vừa lúc Liễu nương vào lầu, ta nghĩ để ngươi theo nàng cũng tốt, ít nhất sẽ không mù chữ, chỉ biết giặt giũ, gánh nước thì không được."
"Nhưng Liễu nương c h ê t rồi, ngươi lại được Vương gia chọn trúng, giống như tỷ tỷ ta, số mệnh quá nhiều trắc trở, ta không thể can thiệp."
"Nhưng ta lại nghĩ, số mệnh đã định khiến ngươi không thể thoát khỏi, ta sẽ trông chừng, để ngươi giống như Tử Vi, sống tự tại hơn, không bị bắt nạt, tính tình kiên cường, khéo léo hơn, đến tuổi, ta sẽ thêm tiền cho ngươi mua nhà mở cửa hàng."
"Ta kiến thức nông cạn, kết cục tốt đẹp duy nhất có thể nghĩ đến là có một mái ấm, có một nghề để kiếm sống, luôn cảm thấy ngươi còn nhỏ, thả ngươi ra ngoài sẽ đi sai đường, phải giữ tất cả các ngươi lại."
"Sao mà giữ mãi, giữ đến bây giờ, tất cả đều thay đổi rồi?"
"Thôi công công truyền lời cho ta, nói tỷ tỷ linh cảm đại nạn sắp đến, gửi cho ta rất nhiều thứ, cùng với những người thân tín trong cung của nàng, đều giao cho ta."
"Ta nói một câu đại nghịch bất đạo, vị kia trên cao là một kẻ điên thực sự."
"Hắn vừa yêu tỷ tỷ, vừa khinh rẻ nàng, làm nhục nàng, hành hạ nàng đến c h ê t, lại níu kéo không muốn buông tay, lại mời thầy mo, lại mời lạt ma, muốn dùng mạng người để kéo dài tuổi thọ cho nàng."
"Tỷ tỷ của ta có tấm lòng Bồ Tát, từ khi năm mươi mạng người m á u me đầm đìa nằm trước mặt nàng, tâm đã c h ê t lặng hơn nửa, vốn định mang Tử Vi vào cung, nhưng cũng nhét cho ta, không mang theo nữa."
"Mạng người làm sao có thể kéo dài tuổi thọ cho nàng?"
"Đã định là phải c h ê t, hắn lại nhớ đến ta."
"Ta và tỷ tỷ là 'Tịnh Đế Liên', hắn không muốn chấp nhận tỷ tỷ c h ê t, vậy ta phải sống thay nàng."
"Có được tạo hóa ngày hôm nay, đều nhờ vị Vương gia c h ê t không nhắm mắt của chúng ta, luôn nói trước mặt Hoàng thượng rằng ta giống tỷ tỷ biết bao, cố tình kích thích Hoàng thượng đấy, vị kia nhớ rất kỹ."
Ta nghe mà mặt lộ vẻ sợ hãi, lại rất lo lắng. Lo lắng Lạc nương vào cung tương lai khó đoán, lại sợ thảm án năm xưa t à n sá t Vãn Xuân lâu tái diễn.
Lạc nương lúc này nắm c h.ặt cánh tay ta, từng chữ từng chữ nói: "Ngày mai, Vãn Xuân lâu sẽ không còn Lạc nương nữa, ngươi hãy nhớ kỹ, Vãn Xuân lâu xảy ra hỏa hoạn, t hi t h ể cháy đen chính là Lạc nương."
Nàng từng chữ đều như m á u: "Đây là kết cục tốt nhất ta cầu xin Trịnh tướng quân! Một khi vào thâm cung, ta và các ngươi liên lạc sẽ khó như lên trời, những người ta kết giao Tử Vi đều biết, từ nay về sau, ngươi và Tử Vi chính là bà chủ mới của Vãn Xuân lâu!"
Ta bị nắm đến đau nhói, đau đến tận tâm can, ghi nhớ từng lời Lạc nương nói hôm nay, khó khăn hỏi một câu: "Vậy Tử Vi..."
Lạc nương ngắt lời: "Nàng không biết, cũng không thể biết, nàng không có tâm tư tỉ mỉ như ngươi, không giấu được chuyện, sợ ta còn chưa đi, nàng đã khóc lóc ầm ĩ, chạy đi tìm tỷ tỷ ta trước."
Lạc nương buông tay, một nắm giấy vàng cháy sạch, nàng lau khô nước mắt, kéo ta đứng dậy cùng.
Ánh lửa ngày càng yếu, cuối cùng chỉ còn những tia lửa nhỏ bập bùng giãy dụa.
Trong bóng tối mờ ảo, ta nghe Lạc nương hết lần này đến lần khác bảo ta hứa với nàng.
"Thay ta chăm sóc Vãn Xuân lâu, được không?"
Ta gật đầu, Lạc nương không hài lòng, lại bắt ta lặp lại lời thề.
"Ta nhất định sẽ chăm sóc tốt Vãn Xuân lâu!"
Lạc nương cuối cùng cũng mỉm cười, nàng bảo ta đang kinh hồn bạt vía hãy về trước.
Sau lưng ta, Lạc nương nói: "Thước nha đầu, xin lỗi. Nếu gặp chuyện bất trắc, hãy đi tìm Trịnh Thích Đăng."
70.
Đêm hôm sau, phòng Lạc nương xảy ra hỏa hoạn.
Cháy liên tiếp ba gian phòng, đến khi dập tắt, bên trong chỉ còn lại một t hi t h ể cháy đen.
Tử Vi khóc ngất đi, rồi lại tự tỉnh lại. Nàng giãy giụa khỏi mọi người, vừa bò vừa lăn đến bên cạnh t hi t h ể, nhìn chăm chú vào khuôn mặt không còn nhận ra ấy.
Người khác đến khuyên nàng, Tử Vi liền hét lớn: "Không phải, đây không phải là Lạc nương!"
Ánh mắt cầu xin của nàng lần lượt nhìn từng người, lẩm bẩm: "Tin ta đi, nàng ấy không phải Lạc nương đâu..."
Ta xông tới bịt miệng nàng lại.
Tử Vi cắn vào hổ khẩu của ta, sức mạnh thật lớn, chưa kịp để ta kêu lên, đã thấy m á u chảy ra.
Ta dồn hết sức lực toàn thân, ghì c h.ặt Tử Vi vào lòng.
"Nàng ấy là Lạc nương, bị cháy đen rồi, Tử Vi, ngươi không nhận ra thôi. Tử Vi đừng làm loạn nữa, để Lạc nương ra đi thanh thản thôi."
71.
Tử Vi sốt cao không dứt, trong mơ vẫn gọi Lạc nương.
Vãn Xuân lâu đóng cửa nửa tháng, sửa chữa lại, đến khi mở cửa trở lại, Tử Vi dường như đã ổn.
Nhưng nàng kiên quyết tin rằng Lạc nương chưa c h ê t.
Nàng nhờ người đi tìm, nói là có kẻ xấu b ắ.t c ó c Lạc nương, nàng nhờ một người ta lại đuổi một người đi, sau đó Tử Vi không còn nhận được hồi âm nữa.
Nàng bắt đầu cầu khẩn thần phật, hễ có thời gian rảnh là lại tìm đến cửa chùa.
Cầu Bồ Tát trả lại Lạc nương cho nàng.
Về sau, Bồ Tát cũng chẳng linh nghiệm, nàng liền đập cả tượng Bồ Tát ở Vãn Xuân lâu, cùng với một pho tượng Quan Công.
Nàng m ắ n g chúng là đồ vô dụng!
May thay, mọi thứ đâu lại vào đấy, Vãn Xuân lâu lại mở cửa đón khách.
Ngày hôm đó, khách khứa tới nườm nượp, người ra người vào tấp nập.
Ta học theo dáng vẻ của Lạc nương, cùng khách khứa nâng chén trò chuyện, vừa rót rượu cho một vị đại nhân, có người tới nhắc nhở ta.
"Trịnh tướng quân tới rồi."
Tay ta khựng lại, ngẩng đầu nhìn ra cửa, đã lâu không gặp, Trịnh Thích Đăng vẫn phong độ ngời ngời.
Giữa biển người, hắn vẫn nhìn ta đắm đuối.
Ta nở nụ cười, phần nhiều là vẻ quyến rũ đa tình, trong mắt còn có chút oán trách người tình.
"Trịnh lang, chàng bỏ mặc thiếp ở Vãn Xuân lâu, khiến người ta nhớ nhung khôn nguôi."
Ta thấy nụ cười của Trịnh Thích Đăng tắt ngấm, đôi môi mím lại thành một đường thẳng.
Thế là ta lại càng cười rạng rỡ hơn.
72.
Màn đêm buông xuống, ta hầu hạ Trịnh Thích Đăng an giấc.
Hắn ôm ta vào lòng, bảo ta gối lên ngực mình.
Ta nghe thấy tiếng tim đập mạnh mẽ, từng tiếng vọng vào tai.
Hắn cúi đầu, hơi thở ấm áp phả lên trán ta, ta nghe hắn trầm giọng nói: "Nàng thật lòng nhớ ta, hay thật lòng oán ta?"
Ta vòng tay ôm cổ hắn, trao một nụ hôn, tựa như từng lời đều chân thành: "Đương nhiên là nhớ chàng rồi."
Trịnh Thích Đăng khẽ cười: "Vậy là oán ta rồi."
Ta làm nũng, đẩy hắn ra rồi lăn vào góc, tỏ vẻ giận dỗi: "Đã biết ta oán chàng, sao còn hỏi nhiều."
Trịnh Thích Đăng không tới bắt ta lại, chỉ nói: "Ta nay chẳng phải là đến giúp nàng hay sao, bà chủ nhỏ."
Rồi hắn cũng không nói gì thêm.
Ta nghe tiếng thở đều đều của hắn, cả đêm không chợp mắt, cũng cả đêm không ngủ được.
Trước kia dùng tình giả che đậy tình thật, quá non nớt, khiến người ta dễ dàng nhìn thấu.
Giờ đây, thật giả khó phân, quả là đã tiến bộ nhiều.
Ngày hôm sau, hầu hạ Trịnh Thích Đăng thức dậy, hắn rời đi, trước khi đi còn hôn lên môi ta, nói đầy ẩn ý: "Bà chủ nhỏ, đừng khiến ta thất vọng."
73.
Về sau, đúng vào mùa thi, sĩ tử khắp nơi đổ về kinh thành.
Vãn Xuân lâu ngập tràn hơi thở của những chàng thư sinh, chỉ trong vài ngày, thơ ca về các cô nương nơi đây đã lan truyền khắp nơi.
Có thể nói là gấm vóc thêm hoa, lửa đổ thêm dầu.
Tử Vi muốn thừa thắng xông lên, bàn bạc tổ chức thi hội, mở tiệc chiêu đãi các tài tử.
Trong lòng ta thấy bất an, luôn có chút không yên tâm, nhưng các tỷ muội đều đồng ý, lại thêm Tử Vi tính tình kiên quyết, ta đành phải thuận theo.
Thi hội do Tử Vi toàn quyền lo liệu, gần đây sức khỏe ta không tốt, ăn uống không ngon miệng, nên không nhúng tay nhiều.
Vãn Xuân lâu trước đây đã từng tổ chức sự kiện, mọi người đều quen việc.
Thi hội được tổ chức rất long trọng, khiến Vãn Xuân lâu nổi tiếng khắp kinh thành, khách khứa mỗi ngày như muốn đạp đổ cửa.
Cũng nhờ đó mà Tử Vi được nở mày nở mặt, đi đứng cũng thêm phần oai phong. Còn ta thì nôn mửa đến trời đất quay cuồng trong phòng.
Tử Vi đi ngang qua, rồi lại quay trở lại, bất ngờ nói một câu: "Ngươi nôn mửa thế này, đừng nói là có thai rồi đấy nhé."
Nàng nói xong liền đi, để lại ta trong phòng như bị sét đ á n h.
Ta vội sai người đi mời đại phu, lại không yên tâm, dặn bà tử cẩn thận, tránh người khác.
Bà tử đồng ý, nhưng lang trung được mời đến lại là người xa lạ.
Ông ấy bắt mạch, chòm râu dê run run, mở miệng chúc mừng, nói ta đã có thai hai tháng.
Ta bảo người thưởng tiền, khách khách khí khí tiễn ông ấy ra về.
Khi chỉ còn một mình, ta chống tay lên trán, cảm thấy khó thở.
Ta cẩn thận nhớ lại, mỗi lần uống thuốc tránh thai ta đều rất tích cực, còn có thể sót chỗ nào nữa sao?
Người đầu tiên ta nghĩ đến không phải là Trịnh Thích Đăng, mà là Lạc nương.
Nghĩ đến nàng dẫm lên vũng m á u, từng bước rời xa cái đầu người lăn tới.
Ta bồn chồn lo lắng, ôm bụng như muốn ngăn nó đến chậm lại một chút.
74.
Mấy ngày liền, lòng ta rối bời, chưa quyết định nên nói với Trịnh Thích Đăng hay âm thầm bỏ đi giọt m á u này, càng không dám đoán ý hắn.
Thực ra, ta vẫn còn chút hy vọng mong manh, giữ lại đứa bé này bên cạnh cũng tốt, nhưng Vãn Xuân lâu nào phải nơi để nuôi con.
Đưa cho Trịnh Thích Đăng... xa lìa mẹ, e rằng cũng chẳng được yêu thương.
Từ đầu đến cuối, ta nào dám mơ tưởng Trịnh Thích Đăng sẽ vì đứa bé mà cưới ta.
Chuyện như thế, nếu có xảy ra, chỉ thêm nực cười.
Chưa kịp quyết định, đêm khuya, cửa phòng bị hai bà tử đạp tung.
Khi bị ấn quỳ xuống đất, ta mới hốt hoảng nhìn thấy một nữ tử đứng ở cửa.
Vừa nhìn đã biết người kia là tiểu thư khuê các, quạt tròn che nửa mặt, nhưng vẫn thấy rõ vẻ chán ghét trong ánh mắt nàng.
"Là nàng sao?" Nữ nhân hỏi.
Bà tử bóp mặt ta, đưa cho nàng xem: "Đúng là nó, có nốt ruồi đây, không sai!"
Nàng ta gật đầu, bà tử đứng ngoài bưng bát thuốc đen ngòm bước vào. Bước đi vội vàng, thuốc sánh ra vài giọt rơi xuống đất. Ta như nghe thấy tiếng kêu ai oán từ chỗ thuốc chạm đất.
Mặt ta tái mét, tóc tai bị giật tung, so với phu nhân kia, thật là tiều tụy.
Mấy lần ta muốn giơ tay, đều bị bà tử bẻ xuống, ngay cả há miệng cũng không được.
Phải đến khi nàng ta lên tiếng, mới có người buông ta ra.
Nàng hỏi: "Ngươi muốn nói gì? Chẳng lẽ mang thai con hoang còn muốn sinh ra? Định dùng đứa bé để uy hiếp, mong tướng gia nâng ngươi vào cửa sao?"
Ta phủi váy, chống tay xuống đất, chậm rãi đứng dậy.
Ta đón lấy bát thuốc, uống cạn một hơi, cười đưa bát không cho nàng xem.
"Phu nhân, nô tỳ không dám trèo cao, cũng xin phu nhân yên tâm."
Thuốc đắng chát, nuốt xuống như nuốt kim, cứa vào cổ họng đau rát. Ta cố nén cơn buồn nôn, mặt không đổi sắc ngồi trên giường, làm ra vẻ cung kính tiễn khách.
"Thuốc cũng đã uống, xin phu nhân và gia nhân rời khỏi. Vãn Xuân lâu là nơi hèn mọn, không đáng để phu nhân đặt chân đến. Thước nương không phiền phu nhân bận tâm, cũng mong phu nhân đừng quấy nhiễu chuyện làm ăn của Vãn Xuân lâu."
Nàng ta hừ lạnh, ngay cả m ắ n g c h ử i cũng chỉ một câu: "Không biết liêm sỉ."
Ta mỉm cười, thản nhiên nhận lấy lời này.
Làm nghề này, kẻ biết liêm sỉ đã sớm quyên sinh rồi.
Nàng ta như đấm vào bông, hậm hực bỏ đi, bà tử kia còn phẫn nộ khạc nhổ một bãi.
Người xem náo nhiệt ngoài cửa không nhiều, ta đoán là Tử Vi đã ngăn lại.
Khi bọn họ hoàn toàn rời đi, ta đã đau đến không thể duy trì nụ cười. Lục phủ ngũ tạng như bị nghiền nát, tan thành vũng m á u, nhỏ giọt từ giữa hai chân xuống, váy áo đều bị nhuộm đỏ.
Ta loạng choạng đứng dậy, chậm rãi bước đi, mỗi bước chân in một dấu m á u.
Đến cửa, mới thấy Tử Vi hốt hoảng đưa lang trung đến, là vị thường khám bệnh đêm ở y quán quen thuộc của Vãn Xuân lâu.
Tử Vi lo lắng, muốn m ắ n g nhưng không nói ra lời, dìu ta lên giường, giận dữ trách móc: "Đã ra nông nỗi này rồi, còn đóng cửa cho ai xem nữa?"
Mặt ta tái nhợt, không nói nên lời, vỗ vỗ tay nàng, muốn nàng yên tâm.
Lang trung châm cứu cho ta, rồi bảo Tử Vi đi xem thuốc ông ấy mang theo đã sắc xong chưa, bưng đến cho ta.
Đợi Tử Vi đi, lang trung cầm bút viết đơn thuốc.
Ta yếu ớt hỏi: "Tiên sinh, mấy hôm trước có ai từ Vãn Xuân lâu đến mời ông không?"
Lang trung lắc đầu, rồi suy nghĩ một lát lại gật đầu: "Nhớ là có một bà tử đến, mời Tiết tiên sinh, nhưng chưa được nửa khắc, Tiết tiên sinh đã tự mình quay về."
Ông ấy còn muốn nói thêm, nhưng ta xua tay, ôm bụng, cuộn tròn trên giường.
Không biết có phải vì quá đau hay không, nước mắt lại tuôn rơi, đọng thành vũng nước mắt.
Lòng ta tràn ngập bi thương, Trịnh Thích Đăng à Trịnh Thích Đăng, miệng chàng nói không phải, nhưng trong lòng vẫn xem thường ta.
Sao chàng phải làm vậy, vừa đổi lang trung, vừa ngầm cho phép phu nhân đến Vãn Xuân lâu làm loạn.
Chàng chắc chắn ta sẽ giữ đứa bé, phá hỏng ước hẹn trăm năm của chàng và phu nhân, hủy hoại tiền đồ rộng mở của chàng sao?
Càng nghĩ càng cảm thấy nực cười, ta khẽ nói: "Vậy Tống Thước... vẫn là cảm tạ tướng gia ban thưởng."
75.
Ta sảy thai, mê man ngủ rồi tỉnh lại nhiều lần.
Trong cơn mê, dường như đã gặp Trịnh Thích Đăng, hắn đứng bên giường ta, nhìn xuống ta thật sâu.
Ta há miệng muốn nói, nhưng cuối cùng lại nuốt vào.
Tướng gia vẫn là ân khách, nhưng ta đang bệnh, hãy nói ít thôi.
Sau đó hắn đi, để lại chiếc vòng tay mã não mà ta từng nói thích. Đặc biệt là khi biết ta hôn mê bất tỉnh, hắn đã sai người đổi lang trung của Vãn Xuân lâu, mời đại phu nổi tiếng hơn đến.
Khiến ta ngay cả trong mơ cũng trải nghiệm tâm trạng của Lang tần nương nương ngày trước.
Trong giấc mơ, ta gặp lại nhiều người.
Thủy bà tử trẻ lại, không còn búi tóc lớn gọi Khải lang nữa, mà hầm cho ta một nồi canh gà, bưng lên bàn còn nóng hổi đến mức suýt làm bỏng tay, hai tay bịt tai.
Lân Ca nhi dáng vẻ khỏe mạnh, bước vào phòng không còn chân khập khiễng nữa. Trang phục chỉnh tề, không giống làm việc nặng nhọc, mà như một vị lão gia.
Huynh ấy đến sờ trán ta.
Thủy bà tử đẩy huynh ra, nói: "Tay con lạnh, đừng làm con bé bị lạnh."
Lân Ca nhi hậm hực rụt tay, mặt đen sạm đỏ ửng, xoa xoa lòng bàn tay rồi mới đặt lại lên trán ta: "Không lạnh nữa, sờ còn nóng."
Thủy bà tử cằn nhằn: "Ai bảo con dẫn nó đi hội chùa ăn linh tinh, đau bụng cả đêm, lớn rồi mà còn không để ta yên."
Lân Ca nhi không nói, cúi đầu thấp hơn.
Thủy bà tử hỏi hôm nay cửa hàng làm ăn thế nào, Lân Ca nhi trả lời ngắn gọn.
Đang nói chuyện, một đôi phu thê bước vào, chắp tay xin lỗi Thủy bà tử.
Giọng nam nhân quen thuộc, nói: "May nhờ có thẩm, chúng ta ở trang trại bận tối mắt tối mũi, à, đây là lê đúng vụ, chúng ta chọn cả giỏ, bà và Lân Ca nhi cứ ăn."
Là giọng cha, ta kinh ngạc, muốn ngồi dậy nhìn, nhưng không thể cử động.
Thủy bà tử nói: "Có gì mà phải cám ơn, láng giềng với nhau cả mà, ta coi Thước nha đầu như nữ nhi của mình, đừng nói chăm sóc một đêm, chăm sóc cả ngày lẫn đêm ta cũng bằng lòng."
Từ bao giờ, Thủy bà tử lại là hàng xóm của ta?
Lại thấy một phụ nhân ngồi bên giường ta, bà đắp chăn cho ta, ta mới nhìn rõ, là mẹ ta.
Bà vẫn dịu dàng như trong ký ức, vỗ về ta như dỗ trẻ con, bất đắc dĩ nói: "Con bé này, lại gặp ác mộng sao? Mặt nhăn như quả mướp đắng."
Thủy bà tử đùa: "Có khi là mơ thấy Liễu cô nương kiểm bài, không trả lời được bị đ á n h tay đấy."
Vừa dứt lời, cửa truyền đến tiếng cười, giọng Liễu nương trong trẻo du dương, giống như trong ký ức xa xăm.
"Thủy thẩm lại bôi nhọ danh tiếng của ta rồi, Thước nha đầu ham học, chưa bao giờ bị đ á n h cả."
"Đúng vậy, chỉ có Tử Vi mới bị đ á n h, ba ngày hai bữa lại trèo tường đi xem khỉ, nào ra dáng nữ nhi đâu chứ."
Đây là giọng Lạc nương.
Tiếp theo là một giọng nói xa lạ.
"Thôi nào, Tử Vi không phải lúc nào cũng nghịch ngợm, muội cứ nói nó mãi, coi chừng nó giận muội đấy."
Lạc nương nũng nịu: "Tỷ tỷ, tỷ cứ chiều nó đi!"
Tỷ tỷ... đó là Lang tần nương nương sao...
Ta càng lúc càng choáng váng, nghe họ nói gì đó về Vãn Xuân lâu, nhưng Vãn Xuân lâu này là một khách điếm, họ muốn mời chủ gánh hát đến biểu diễn, ngay cả hoa đán nổi tiếng Kiều tỷ cũng sẽ đến, còn nói Kiều tỷ sinh một bé gái xinh xắn, khiến cha nó mừng rỡ.
Mẹ hỏi chuyện hôn nhân của tỷ muội Lạc nương.
Thủy bà tử đỡ lời cho họ, bảo lo lắng nhiều như vậy, còn không bằng quan tâm đến lúc nào con bé hết sốt.
Ta càng lúc càng không phân biệt được mình đang ở đâu, chỉ tham luyến những âm thanh này, những tiếng cười này, những hơi thở sống động này...
Nếu thật sự như vậy, bệnh cả đời cũng chẳng sao.
Nhưng dần dần thân thể có cảm giác rơi xuống, ta như cầu cứu mà quờ quạng trong không trung, gọi tên tất cả bọn họ.
Mọi người vây lại đây.
Ta cố hết sức mở mắt, tham lam muốn nhìn rõ tất cả...
"Ta..."
Lạc nương nắm tay ta, vẻ mặt xúc động, có chút không đành lòng.
"Thước nha đầu, hãy sống thật tốt nhé."
Âm thanh vẫn còn văng vẳng bên tai, ta bừng tỉnh giấc, toàn thân ướt đẫm mồ hôi lạnh, nhìn đồ đạc quen thuộc trong phòng, qua khe cửa hé mở có thể thấy lờ mờ những món đồ gấm vóc ngọc ngà của Vãn Xuân lâu...
Trong mơ ta nào biết mình là khách, nên mới chìm đắm trong chốc lát vui vẻ ấy...
Ta nước mắt giàn giụa, xỏ dép bước ra ngoài, dường như muốn nắm lấy thứ gì đó hoặc người quen thuộc, để biết mình đang ở đâu.
Nhưng đẩy cửa ra...
Ta thấy cảnh đìu hiu, các cô nương ngồi túm tụm, nghe tiếng động đều ngẩng đầu lên.
"Thước nương! Không ổn rồi, Tử Vi bị quan binh bắt đi!"
76.
Tử Vi bị bắt đã hai ngày.
Nguyên nhân lại liên quan đến buổi thi hội trước đó.
Có một thư sinh làm thơ đã đỗ trạng nguyên, nhưng hôm sau bị vu cáo trong thơ có nhiều câu phỉ báng thánh thượng và triều đình. Sau đó lại liên lụy đến nhiều sĩ tử khác, và cả quan giám thị.
Trong một thời gian ngắn, vô số người bị giam giữ và thẩm vấn.
Với tư cách là nơi tổ chức thi hội, Vãn Xuân lâu cũng bị liên lụy. Có lẽ việc điều tra Vãn Xuân lâu chỉ là thuận tay, dù sao cũng chỉ là một thanh lâu.
Tử Vi là bà chủ nên mới bị bắt.
Các cô nương khác muốn liên hệ người đến cứu, nhưng đều bị cự tuyệt.
Có những thanh lâu khác thấy Vãn Xuân lâu gặp khó khăn, liền nhân cơ hội châm thêm dầu vào lửa, tung tin đồn nhảm, khiến không ai dám đặt chân đến Vãn Xuân lâu.
Đã hai ngày không mở cửa đón khách.
Ta cố gắng chống ngồi ở phía dưới, giơ tay ra hiệu cho họ im lặng.
Chuyện thi hội không liên quan nhiều đến Vãn Xuân lâu. Nếu Lạc nương còn ở đây, với tài năng và quan hệ của nàng, sẽ không để mọi chuyện trở nên nghiêm trọng như vậy.
Người thừa kế các mối quan hệ của Lạc nương ở đây là Tử Vi, nhưng lại chính nàng bất ngờ bị bắt, không có cách nào cầu cứu.
Còn Lạc nương thì ở tận trong cung, tìm nàng khó như lên trời.
Ai có thể giải quyết tình thế cấp bách của Vãn Xuân lâu...
Ta chợt nhớ đến lời Lạc nương nói – nếu gặp chuyện bất trắc, hãy tìm Trịnh Thích Đăng.
"Ha." Ta cười lạnh, tự giễu lắc đầu. "Tìm cho ta một bộ y phục trang nhã."
Trước gương, nha hoàn chải tóc cho ta, định cài trâm hoa, ta ngăn lại.
"Đơn giản thôi, chỉ là không muốn trông quá tiều tụy, làm người ta sợ."
Các nha hoàn ngơ ngác gật đầu, chỉ chọn một chiếc trâm ngọc cài lên tóc ta.
Ta lục tủ, hỏi: "Vòng tay mã não đâu?"
"Cái nào ạ?" Nha hoàn hỏi.
Ta nói: "Cái Trịnh tướng quân tặng, chắc hẳn chàng đã đến đây."
Các nha hoàn đưa mắt nhìn nhau, cuối cùng tìm ra chiếc vòng từ đáy tủ, run rẩy đưa cho ta, hỏi: "Bà chủ, người... định đi tìm Trịnh tướng quân sao?"
Ta đeo vòng vào: "Không phải ta tìm chàng, mà là chàng muốn ta đi tìm."
77.
Bà tử canh cửa nói xe ngựa của Trịnh tướng quân sắp đến.
Bà ấy mang theo một chiếc ô giấy dầu, ngẩng đầu nhìn trời, lẩm bẩm: "Sắp mưa rồi, bà chủ, cầm ô đi."
Ta nhận lấy, nhìn mây đen kéo tới, cùng đến với xe ngựa của Trịnh Thích Đăng là tiếng sấm ầm ầm.
Ông trời cũng chiều lòng người, khi hắn dừng lại bên cạnh ta, mưa như trút nước.
Trịnh Thích Đăng vén rèm, nghiêng đầu nhìn, chưa nói gì.
Ta khẽ khom người, nghiêng ô về phía sau, để lộ vòng tay trên cổ tay, đôi mắt ta nhìn qua, ôn nhu gọi: "Tướng gia."
Trịnh Thích Đăng liếc nhìn cổ tay ta, gật đầu: "Thân thể đã khá hơn rồi."
Ta cười: "Nhờ lang trung mà tướng gia mời đến, đã đỡ hơn nhiều rồi. Chỉ là ít gặp tướng gia, sợ tương tư sinh bệnh, nếu Vãn Xuân lâu sụp đổ, thật sự không còn gặp được tướng gia nữa, thì sẽ trở thành tâm bệnh cả đời của Thước nương."
Trịnh Thích Đăng cuối cùng cũng nở nụ cười, vẻ mặt đùa cợt không hợp với gương mặt tuấn tú của hắn, nhưng đây là lần đầu tiên hắn hoàn toàn bộc lộ sự lạnh lùng và tàn nhẫn trước mặt ta.
"Lên xe đi."
Ta lên xe, ngồi bên cạnh hắn.
Trịnh Thích Đăng giang tay, ta thành thục nằm vào lòng hắn, hít một hơi thật sâu, như đã mong nhớ từ lâu, khẽ trách móc: "Hãy thả Tử Vi ra, mọi chuyện đã ầm ĩ thế này, Vãn Xuân lâu sụp đổ, làm sao ta có thể tận tâm làm việc cho tướng gia đây."
Tay hắn siết lại, nhẹ nhàng vuốt ve eo ta: "Làm việc? Ta chưa từng yêu cầu bà chủ nhỏ làm gì cả."
Ta: "Vãn Xuân lâu được tướng gia che chở, Thước nương cũng được tướng gia thương yêu, mọi việc làm đều xuất phát từ tâm."
Lại hỏi: "Chuyện thơ phản nghịch, có thật sự không thể cứu vãn được nữa không?"
Trịnh Thích Đăng khẽ nhắm mắt, trước đây hắn không nói với ta chuyện quan trường, ta cũng không bao giờ hỏi.
"Không sao, ngày mai sẽ thả Tử Vi ra, nàng cứ gửi thiệp mời cho những khách quen, đặc biệt là những sĩ tử đó, đỗ hay không đỗ đều mời đến."
Ta xoa nhẹ mi tâm cho hắn: "Tướng gia cũng sẽ đến sao?"
Hắn cười, ta vừa nhìn đã biết hắn sẽ đến.
"Tình nghĩa đưa than ngày tuyết, tất nhiên là khó quên." Hắn nói, "Ta đến vì họ, cũng là vì nàng."
Ta giả vờ cảm động, mắt đỏ hoe: "May mà chàng còn thương ta."
Thương ta đến mức cho ta uống bát thuốc đó, sợ ta oán hận, lại ban thêm một "ân huệ", khiến ta sợ hãi.
Ngày xưa... Lạc nương và Vương gia, có lẽ cũng như vậy.
Ta nghĩ, đều là trăm sông đổ về một biển thôi.
78.
Trịnh Thích Đăng vui vẻ làm thơ cùng các tài tử thiên hạ, lại nói tốt cho họ trước triều đình.
Đúng như dự đoán, hắn lại một lần nữa trở thành tấm gương mẫu mực mà các văn nhân ngưỡng mộ.
Sóng gió của khoa cử cuối cùng cũng tan.
Trạng nguyên kia tuy bị phạt, tiền đồ bị ảnh hưởng, nhưng dù sao cũng không bị tước danh hiệu trạng nguyên, nghe nói ngày thứ hai sau khi được thả đã đến Trịnh phủ cảm tạ.
Vãn Xuân lâu trải qua kiếp nạn này, một thời gian nhân khí ảm đạm, nhưng chưa đến mức tổn hại nặng nề.
Dưới sự nỗ lực của Trịnh Thích Đăng, Tử Vi và ta, Vãn Xuân lâu lại giành lại danh tiếng đệ nhất thanh lâu kinh thành.
Tử Vi trở nên trầm ổn hơn nhiều, nàng và ta cùng uống rượu dưới trăng, uống được một nửa mới nhớ ra, hỏi ta có phải không được uống rượu không?
Ta nói thân thể đã khỏi từ lâu, uống cũng không sao.
Nàng nhìn trời sao lấp lánh: "Ta đã gặp Lạc nương."
Ta không ngạc nhiên, biết rõ thần thông của Lạc nương: "Ta không cố ý giấu ngươi."
Nàng tự giễu: "Ta biết, là ta quá tự phụ, thật sự bị nhốt vào thẩm vấn mới biết, chỉ dựa vào gương mặt và thân thể này, chẳng có tác dụng gì cả."
Ta giả vờ già dặn, véo má nàng: "Lớn rồi đấy, Tử Vi tỷ."
Nàng trợn mắt, hỏi ta: "Còn ngươi... ngươi đi cầu xin hắn, trong lòng không thấy khó chịu sao?"
Ta lắc đầu: "Người như chúng ta, không nên đau lòng vì những chuyện nhỏ nhặt này, càng không nên nói đến tức giận, chỉ là đôi bên cùng có lợi mà thôi."
Nàng im lặng hồi lâu, hỏi: "Thật sao?"
Ta ghé vào tai nàng nói: "Ngươi có biết vì sao nhà họ Giả tham ô bị bắt, vì sao họ Lưu bị giáng chức không?"
Nàng mở to mắt, không phải ngạc nhiên vì Trịnh Thích Đăng có thể làm được những việc này, mà là ngạc nhiên vì ta còn nhớ đến hai người này.
Ta uống cạn chén rượu, cười sảng khoái: "Đây mới là đôi bên cùng có lợi, để những kẻ ta hận đau khổ tột cùng, những người ta yêu bình an vui vẻ, và để nâng cao giá trị của ta."
Mắt ta tràn đầy ý cười: "Tử Vi, ta đã hứa với Lạc nương sẽ bảo vệ Vãn Xuân lâu."
"Chỉ cần ta còn ở đây một ngày, Vãn Xuân lâu sẽ không sụp đổ."
"Ta sẽ bảo vệ các tỷ muội trong Vãn Xuân lâu, hiện tại và cả tương lai, cho đến khi nào giấc mơ của ta thành hiện thực, trên đời không còn thanh lâu, không còn nạn buôn bán trẻ em, không còn... nhiều sự bất đắc dĩ và bất lực như vậy, không còn tình yêu phải dựa vào xuất thân cao thấp sang hèn, không còn người chờ đợi mãi không đến, và tình cảm bị ruồng bỏ một cách tùy tiện nữa."
"Có thể ta sẽ không đợi được đến ngày đó, nhưng rồi sẽ có một ngày như vậy."
"Nhất định sẽ đến..."
79.
Đợi đến khi ta hai mươi bảy tuổi.
Lại là một buổi trưa sau Trung thu.
Trong hậu viện, một tên nha tử khom lưng khúm núm như chó, cười nịnh bợ đến trước mặt ta.
Đằng sau hắn là một chuỗi các cô nương, hắn nói với ta: "Thước nương, người chọn đi, đều là những hạt giống tốt."
Ta phe phẩy chiếc quạt, không mấy hứng thú, liếc mắt đã nhìn ra đám nha đầu này chán ghét Vãn Xuân lâu đến cùng cực, thậm chí còn sợ hãi bị bán đến đây.
Ta không muốn ép người quá đáng, lời từ chối vừa thốt ra, tên nha tử liền lôi ra một tiểu nha đầu, có thể thấy được vài phần xinh đẹp.
Hắn vặn mặt nha đầu lại, đẩy đến trước mặt ta.
"Nha đầu này, dung mạo thanh tú, vừa nhìn đã biết có mệnh hoa khôi, Thước nương, người xem có muốn nhận không?"
Ta nhìn vào đôi mắt nàng, chớp chớp mang theo vẻ ngây thơ và vụng về.
Thấy ta nhìn đến, nàng ngây ngốc mỉm cười.
Trong lòng chợt dâng lên một trận đau nhói, ta giống như nhìn thấy chính mình ngày trước, nốt ruồi Quan Âm bị cạy đi cạy lại, lời nói cũng na ná, nụ cười cũng tương tự.
Ta mua nàng, tốn bảy mươi lượng.
Ta hỏi nha đầu, nàng có oán cha nàng không.
Nha đầu cười ngây ngô nhưng lại lộ ra vài phần trưởng thành sớm: "Không oán đâu, cha bán mười lăm lượng, lỗ rồi."
Hết.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top