suite la réception

J'entraîne Jena pour un vague repérage.
"-Tu es très belle, me dit-elle soudain.
- Merci toi aussi."
Je vois soudain Caleb chuchoter à un homme. Qui tiens un micros. Chiotte. J'ai un mauvais pressentiment. Et là...
"-Nous invitons sur scène la petite nouvelle Clémentine qui va nous interpréter une chanson de son choix!"

Non. Non je crois pas non. Quoique... Jena m'encourage du regard. Alors j'y vais. Arrivée devant la scène on me tends un micro. Je monte sur les planches, mon plus beau sourire au lèvres.

"-Je ne suis pas petite!

-...

-Bon d'accord j'admets, c'est pour compenser ma grande gueule."

Tout le monde rit. Même Liam ne peut retenir un sourire. Je m'incline ironiquement devant la foule. Mon expression change, s'illumine. Je sais ce que je vais chanter. Je me redresse, connecte mon téléphone aux enceintes et m'avance vers le public. Je prends une grande bouffée d'air et... (lancez la vidéo:)

Myself

Doushite doushite suki nandarou
Konna ni namida afureteru

Je décolle. Je m'envole. Sous mes yeux je vois le bonheur. Un couple, serré sous un parapluie, à Londres. La naissance d'une fillette à Tokio. Je vois, je sens. Je me sens vivante. Je suis vivante.


Ano koro wa ushinau mono ga oosugite nani mo utaenakatta
Sukoshi hanareta basho soko ga watashi no ibasho datta


Un amour à sens unique. Les larmes coulent sur mes joues. La douleur, la peine, la joie et l'amour se mélangent. Tourbillonne. Les larmes coulent sur mes joues et dans ma voix. Ce sont des larmes de tristesse et de joie. De désespoir et de bonheur. De solitude, aussi. Mais toutes sont des larmes d'amour.

Kimi no hitomi no oku ni ano hi sabishisa wo mitsuketa
Futarini teru no ka na? (fumu) Kizukeba itsu mo tonari ni ite kureta

Les paroles vibrent. Un lionceau marche pour la première fois en Afrique. Une demande en mariage à Paris.


Doushite konna ni suki nandarou
Kimi no koe kanashii hodo hibiiteru YO

Ima made nani ga sasae datta ka
Tooku hanarete wakatta yo

Une femme se découvre trompée en Italie. Une autre se fait rejeter.


Nakinagara sagashitsuzuketa maigo no kodomo no you ni
Kedo soko ni wa eien nante aru wake nakute


"Dare mo shinjinakereba iin da yo" tsubuyaita ne
Futarini teta no ka na (Fumu)

Ano toki kimi wo mamoru to kimeta no ni

Doushite omoide ni dekinain darou
Toosugite chikasugite todokanai yo
"Wasureyou" tte omoeba omou hodo

Kimi ga ookiku natteku yo


Doushite konna ni suki nandarou
Kimi no koe kanashii hodo hibiiteru YO
Ima made nani ga sasae datta ka

Tooku hanarete wakatta yo

Doushite kimi wo suki ni nattan darou
Kantan sugite kotae ni naranai

Traduction:

Moi-même


Pourquoi est-ce que je t'aime ?
Pourquoi est-ce que je verse tant de larmes ?

A cette époque, j'avais perdu trop de choses, je ne pouvais rien chanter.
C'était à cet endroit, qui était un peu plus loin, que je me trouvais.

Ce jour-là, j'ai trouvé de la solitude au fond de tes yeux.

Est-ce que nous nous ressemblons, tous les deux ?
J'ai fini par m'en rendre , mais tu étais toujours à mes côtés.

Pourquoi est-ce que je t'aime tant ?
Ta voix résonne en moi au point de me rendre triste.
Qu'est-ce donc qui me soutenait jusqu'à ?
J'ai bien compris qu'il est parti au loin.

Comme un enfant perdu, je continuais de chercher tout en pleurant,
Mais il n'y avait pas une chose telle que l'éternité à cet endroit.

« Tu as le droit de ne croire en personne », m'avais-tu chuchoté.
Est-ce que nous nous ressemblions, tous les deux ?
J'avais pourtant décidé à ce moment-là que je te protégerais...


Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à te transformer en souvenirs ?
Tu es trop loin et trop proche pour que je puisse t'atteindre.
Plus je me dis que je dois t'oublier,
Et plus tu prends de place dans mon coeur.

Pourquoi est-ce que je t'aime tant ?
Ta voix résonne en moi au point de me rendre triste.
Qu'est-ce donc qui me soutenait jusqu'à maintenant ?
J'ai bien compris qu'il est parti au loin.

Pourquoi suis-je tombée amoureuse de toi ?
La réponse est tellement simple que je ne peux pas la donner.

La dernière note retentit. Le silence s'est abattu sur la salle. Et finalement je crois que je comprends. Je comprends que cette chanson c'est pour lui que je la chante. Je comprends pourquoi je le hais tant. Je le connais à peine mais... Je crois que je suis entrain de tomber amoureuse de lui. Je le regarde. Nos yeux se croisent. Mon ventre se noue. Chuis vraiment dans la merde, hein? Et puis les applaudissements retentissent. Lentement je le vois frapper dans ses mains. Puis une deuxième personne, puis une troisième, etc. Bientôt le public, MON public se déchaîne. Ils ont aimé.

Soudain, la pièce se met à tourner. Mes inspirations deviennent des halètements. Mon cœur se fait douloureux. Mon ventre aussi. J'ai envie de m'enfuir. Je me sens oppressée. En danger. Je quitte la scène précipitamment. En courant. Je sors par une des portes vitrées et la referme fébrilement. Dehors je m'écroule. Je tâte désespérément mes poches. C'est inutile. J'ai oublié mes mouchoirs. J'en ai pourtant toujours sur moi. Pour prévenir les crises. Je fais des crises de panique. Pas seulement mais bon... J'avise la piscine. Je me lève, tremblante. Je m'approche. Je plonge. J'ai du maquillage de rechange. L'eau est délicieusement tiède. Je retourne sous l'eau et, dos contre le fond, j'observe la surface. Je souffle. Les bulles remontent à la surface. C'est un spectacle sublime. A couper le souffle. Lorsque je remonte à mon tour une dizaine de minutes plus tard (être vampire est fabuleux...) je LE vois.

"-Salut, me sourit-il

-Salut, l'eau est excellente. Je t'inviterai bien à te baigner mais je doute que tu vienne Ton Altesse, souri-je à mon tour"

Me prenant de court, il se lève et plonge. En rigolant, il me dit:

"-Effectivement, elle est bonne. Tu as divinement bien chanté.

-Merci

- Que c'est il passé?

-Rien

-Daijobu deska?

(-Est-ce que ça va?)

-Ai Ai Daijobu!

(-Oui Oui ça va!)

-Onto?

(-Vraiment?)

-Onto Onto... Squelleto"

(-Vraiment Vraiment... Je suis crevée.)

Puis je réalise...

"-Tu parles japonnais?

-Ai! Un peu

(-Oui! un peu)

-Kakoi!

(-Cool)

-Oui je ne savais pas que toi aussi!

-Tu parles quelles autres langues?

-Anglais, Japonais, Espagnol et Français bien sûr! Et toi?

-Eto... English and Japanese but just a little... and French too!"

(-euh... Anglais et Japonais mais juste un peu... et Français aussi!)

Il est étonnamment gentil... Mon dieu, je vais vous tuer! Il me propose de rentrer. J'accepte. Une fois à l'intérieur Jena me tombe dessus. Elle me dit qu'elle veut me montrer quelqu'un.

"-Tu vois la superbe blonde, fine, plate, les yeux bleus, un visage de déesse et un port de reine? Oui? Bon bah... C'est Lana, ou Miss Parfaite si tu préfère. Accessoirement, c'est la copine de Liam.






--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Comme je suis la meilleure (mouais... rhooo tg!) Je vous publie le chapitre avec un jour d'avance...

Avouez que vous m'adorez!

Bon aller je vais écrire la suite (et m'habiller) et voilà donc bisous et coulis de chocholat!

xxx

Votre auteure préférée

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top