40 - Fête communautaire
Et Helena est allée rendre visite à sa famille dans la communauté grecque. Sachant qu'elle allait leur rendre visite, ses parents et ses frères et sœurs ont organisé une fête typiquement grecque à la dernière minute, mais cela s'est quand même avéré très beau. Et ce fut la plus grosse fête lorsqu'elle sortit du taxi et se retrouva nez à nez avec les frères Heitor et Hermès sur le trottoir de sa maison.
_ Kalispéra, aderfia mou ! (Bonne nuit mes frères) _ dit-il dès qu'il les a vus. Helena, lorsqu'elle était avec sa famille et dans la communauté, tenait à parler en grec. Même ses parents, qui n'avaient malheureusement pas eu beaucoup d'éducation dans la vie, parlaient couramment la langue grecque.
_ Kalós ílthate, agapití aderfí mou! (Bienvenue chère sœur) _ Chacune d'elles lui fit un bisou de chaque côté du visage et elle embrassa chacun sur la joue. Les trois riaient et s'embrassaient. Même les voisins sont venus voir ce qui se passait.
Hector avait cinq ou six ans de moins qu' Helena et elle a toujours été sa compagne. Et regardez, elle n'était pas très douée pour jouer dans la rue... et quand Hermès est né, elle était adolescente et a dû aider sa mère et sa grand-mère dans ses études, jusqu'à ce qu'il soit en âge d'aller à l'école. Et ils étaient tous les deux aussi beaux qu'elle. Les trois enfants de Sofia et Constantine étaient considérés comme de véritables beautés dans la communauté grecque.
_ Mitéra, patéra (mère, père) regarde qui est arrivée ! _ Ils ont crié en entrant dans la maison avec leur sœur.
_ koukla mou ! (Ma poupée) _ Sophia et Constantino ont dit quand ils ont vu leur fille. C'est ainsi qu'ils l'appelaient. Quel que soit l'âge d'Helena, elle serait toujours la poupée de ses parents. Chacun lui a donné un baiser de chaque côté du visage et elle a embrassé chacun sur la joue. Puis il baisa les mains de tout le monde et les porta à son visage, comme pour demander un peu d'affection.
Et c'était ce dont elle avait besoin maintenant, ressentir l'affection de sa famille.
_ Ta bénédiction, mamá kai bampa ! (Maman et papa) _ demanda-t-il avec les mains de ses parents sur son beau visage.
_ Que les dieux te bénissent kori mou ! (ma fille) _ Dit Constantino en la serrant dans ses bras.
_ Tu nous as beaucoup manqué koúkla... tu t'es coupé les cheveux, pourquoi ? _ demanda Sophia en caressant sa fille. Sa mère savait combien elle aimait ses longs cheveux.
_ C'est juste que c'est plus pratique et plus facile à entretenir..., mais j'avoue que je ne m'y suis toujours pas habitué.
Après la séance d'accueil, tout le monde s'est rendu dans la cour arrière, où toute la communauté attendait. Dès qu'ils l'ont vue, ils l'ont saluée en grec. Son père fit signe à un groupe de musiciens qui étaient là. Ils ont commencé à jouer la célèbre chanson folklorique grecque Zorba et elle s'est positionnée au milieu de la cour et a commencé à danser la danse grecque typique Sirtaki. Elle est peut-être même brésilienne, mais du sang grec coule dans ses veines. Et tout le monde a commencé à danser avec elle.
Soudain, la musique s'est arrêtée et tout le monde a regardé par la porte d'entrée vers l'arrière-cour. C'était sa grand-mère, Dona Constantina Vardalos Petropoulos, mieux connue sous le nom de grand-mère Tina. Tout le monde l'a saluée. Elle était très appréciée et respectée dans le quartier. En la voyant, Helena ne put contenir son émotion et alla à sa rencontre.
_ Votre bénédiction, giagiá mou ! (ma grand-mère)
_ Que les dieux te bénissent, ma chérie.
Après avoir béni sa petite-fille, grand-mère Tina vient de faire signe que la chanson continue. Et tout le monde a fait la fête jusqu'à l'aube...
*
Le lendemain, Helena s'est réveillée tôt pour aider sa mère à préparer le petit-déjeuner. Il faisait toujours ça quand il vivait avec ses parents. Et elle voulait aussi avoir la compagnie de Sophia.
_ Ah koúkla, tu t'es réveillé tôt. _ Sophia fut surprise de voir sa fille dans la cuisine.
_ Kalimera, mamá. (Bonjour maman) _ Dit Helena en lui faisant un bisou sur la joue.
_ Kalimera. Je pourrais dormir un peu plus longtemps...
_ Oui, mais je veux t'aider à faire les choses ici chez toi... et Bampá, Hermès et Heitor ?
_ Je pense qu'ils dorment encore. Seul ton père voudrait faire la fête en milieu de semaine, sachant que tes frères doivent aller travailler et étudier le lendemain... ces trois-là vont se réveiller avec la gueule de bois.
Helena se souvint de la nuit où elle et ses amis avaient la gueule de bois à force de boire jusqu'à l'aube. C'est parce que le vin était une boisson plus faible que l'ouzo, la cachaça grecque. Alors qu'ils préparaient le petit-déjeuner, Sophia a interrogé sa fille sur le voyage.
_ Ah tout s'est bien passé, j'ai été très bien reçu par les français et je me suis bien amusé avec Dayane et Samantha.
_ Et comment vont-ils ?
_ Ils vont bien. La collection de Day a été un grand succès au salon et il semble que Sam va reprendre sa carrière de mannequin. Et ils vous ont tous les deux fait des bisous.
_ Oh Sas efcharisto ! (Merci) Merci aux dieux, au moins ça. _ Soudain, Hélène ne vit que sa mère lâcher ce qu'elle faisait et la tira pour la serrer dans ses bras, comme si elle voulait la protéger de quelque chose : _ Et pour le reste, tout va bien ? Mais est-ce que tout va bien ?
Je savais déjà à quoi la mère faisait référence. Il s'agissait des vidéos publiées sur YouTube.
_ Ella christé ké Panagiá Koúkla ! Lorsque nous avons vu ces vidéos sur Internet, votre grand-mère et votre père ont failli faire une crise cardiaque. Nous étions tous inquiets pour toi.
Elle se souvenait également du choc qu'elle avait eu lorsqu'elle avait également vu les vidéos, que le chien nubien la traitait d'envieuse et disait du mal de ses amis. Et le pire, c'est ce que Ray a vu.
_ Je sais, mais ne t'inquiète pas maman. J'ai fait toutes mes formalités. Plus tard, je parlerai avec l'avocat de l'entreprise pour me guider dans l'affaire. Je vais poursuivre ces deux-là pour diffamation et préjudice moral.
_ Ça y est ma fille, ne laisse personne profaner ton nom et rester impuni. Votre père avait raison à propos de Luiz. Il n'était pas l'homme qu'il vous fallait.
Peut-être que ta mère avait raison. Elle attendait tout de Luiz sauf ça. Eh bien, elle n'était pas sûre qu'il soit dans les vidéos. Maintenant, ça n'a plus d'importance...
_ En parlant de lui, Mme Maria est allée chez moi... elle voulait me demander pardon pour ce que son fils m'a fait. J'avais tellement pitié d'elle... peux-tu croire qu'elle a jeté son fils hors de la maison ?
_ Pauvre femme. Je ne peux qu'imaginer à quel point elle a souffert... et si j'avais été à sa place, j'aurais fait la même chose après lui avoir donné une bonne gifle. Si un de mes fils manquait de respect à la fille de quelqu'un, il se faisait gifler.
C'était vrai, dans la maison de Petropoulos, il n'y a pas de "tu peux le faire avec la fille de quelqu'un d'autre, tu ne peux pas le faire avec la mienne". La loi est la même pour les trois enfants. De la même manière que Sofia et Constantine voulaient qu' Helena soit respectée, Hermès et Hector doivent aussi respecter toutes les femmes. Dans le même temps, il a rappelé l'occasion où sa mère a battu l'un des enfants, parce qu'il a diffamé une fille du quartier qui, selon lui et ses amis, était plus fréquentée que la ligne de métro de São Paulo.
_ Bonne mère, cette fille n'était pas une fleur à sentir non plus...
_ Si elle "ne l'était pas", alors pourquoi est-il allé la chercher ? _ Sophia interrogea sa fille : _ Je suis impressionnée par toi Hélène, d'avoir fait un tel commentaire... Qu'elle le soit ou pas c'est son problème et personne n'a le droit de la juger, surtout les hommes. C'est drôle comme tout à coup la femme ne sert plus juste après que l'homme soit sorti avec elle...
Ce fut au tour d'Helena d'être impressionnée par les paroles de sa mère. Mais elle a raison, une femme peut être très méchante, mais aucun homme n'a le droit de la diffamer... Elle le coupait toujours parce que le prochain pourrait être elle... si elle ne l'avait pas déjà fait et devait sûrement avoir fait de même avec Samantha.
À ce moment précis, son père et ses frères entrèrent dans la cuisine et commencèrent à dire du mal de leur relation avec Luiz. Elle se contrôlait autant que possible pour ne pas dire de bêtises, car elle ne voulait s'aliéner personne. Dieu merci, grand-mère Tina est arrivée pour la sauver :
_ Oh s'il te plait, arrête ça! Tu ne penses pas que ta fille et ta sœur n'ont pas beaucoup souffert de toute cette merde ?
_ Mais ma mère, as-tu vu ce que ce Cerbère a fait avec ma fille? _ protesta Constantin.
_ Oui, malheureusement je l'ai vu. Mais parcourir cette histoire tout le temps ne va pas aider. Nous ferons confiance aux dieux pour nous assurer que tout fonctionne à partir de maintenant.
_ Merci Giagia ! _ Helena serra sa grand-mère dans ses bras, comme si avec ce câlin elle voulait avoir la force d'affronter le monde.
Tout le monde était d'accord avec grand-mère Tina, un peu à contrecœur. Mais pour les Grecs, la parole de quelqu'un de plus âgé était considérée comme une loi à respecter. Et ils ont tous déjeuné ensemble en famille.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top