Chap 9
Clary tiếp đất mặt đầu tiên trên địa hình rừng, ngoáy mũi vào bụi cây và va đầu vào ngực gai của một cái cây. Cô ấy đã không tập luyện và việc di chuyển đến Hồ Lyn không phải là một nhiệm vụ dễ dàng bắt đầu.
Chắc hẳn cô ấy đã tự bay ra khỏi Hồ- các phường ở Idris an toàn hơn bất kỳ nơi nào khác trong thế giới bóng tối, nhưng cô ấy biết ơn vì mình đã không hạ cánh xuống nước.
Bất cứ nơi nào có nước, đó là.
Trời tối nhanh đến mức khó tin và cô thậm chí không chắc nên bắt đầu từ hướng nào.
"Hướng bắc, bắt đầu về hướng bắc"
Cô thì thầm một mình. North là một điều may mắn - dù sao thì nó cũng được cho là như vậy. Đó là những gì Simon thường nói- Phương Đông tốt hơn phương Tây, phương Nam tốt hơn phương Đông, và phương Bắc? North tốt hơn tất cả chúng.
Cô mơ hồ tự hỏi anh đã nghe thấy điều đó ở đâu khi cô đi qua khu rừng tối, hay anh vừa mới bịa ra.
Cô nở một nụ cười nhẹ bất chấp bầu không khí ảm đạm.
Simon đã luôn như vậy. Trong khi Clary là nghệ sĩ của cả hai, Simon luôn có trí tưởng tượng hoang dã. Miễn là cô có thể nhớ, sự sáng tạo của anh là nguồn giải trí tuyệt vời nhất của họ. Hai người họ, nằm trên bãi cỏ ẩm ướt của Công viên Trung tâm, nhìn chằm chằm vào những vì sao đêm, kể những câu chuyện về ma, ma cà rồng và quái vật dưới gầm giường của họ.
Họ không hề biết rằng thế giới phép thuật nằm ngay bên dưới bề mặt của chính họ.
Họ không hề biết rằng thế giới phép thuật không hề dễ chịu như họ tưởng tượng, và vài năm nữa Clary sẽ liều mạng triệu hồi một trong những sinh vật huyền bí nhất từng tồn tại.
ooo
Ba người họ ngồi im lặng một cách kỳ lạ trong sảnh khách lớn của Viện. Cho dù những người dân khác biết về sự ra đi của Clary hay không, không một lời nào được nói trong toàn bộ tòa nhà và Jace có thể cảm thấy sự im lặng dày đặc khi nó bao quanh anh ta.
Hoặc có thể họ đang nói chuyện.
Nó không thực sự quan trọng.
Jace không thể nghe thấy điều gì khác ngoài tiếng đập cô đơn của trái tim mình.
Cách họ ngồi đây bây giờ, một mình bên nhau trong cái chết lặng không bao giờ dứt khiến anh nhớ lại cái ngày định mệnh năm ngoái. Và bất chấp mọi bi kịch mà Jace đã trải qua, ngày đó sẽ luôn là ngày tồi tệ nhất:
Đã gần năm phút trôi qua kể từ khi Clary rời đi và anh bắt đầu tự hỏi cô đã đi đâu. Trong khi phần còn lại của Thế giới Bóng tối đang bận rộn ăn mừng vì thiếu vắng Morgenstern độc ác, thì cái chết của Jonathan đặc biệt gây khó khăn cho Clary, và anh có thể nói rằng cô đang phải vật lộn để chấp nhận hành động của mình. Bản thân Jace vẫn không biết chi tiết cụ thể cô đã làm gì để giết anh, nhưng anh biết cô vẫn đang chiến đấu với nỗi đau hàng ngày. Anh ấy, hơn ai hết biết điều đó là như thế nào.
Đau buồn cho ai đó bạn không nên đau buồn
Để nhớ một người mà bạn không nên bỏ lỡ.
Vì vậy, anh không bắt cô phải chịu trách nhiệm về tình cảm của mình.
"Jace." Maryse gọi từ phía sau anh và anh chào mẹ mình bằng một cái ôm ấm áp. Cô cau mày nhìn chỗ trống trước cánh tay anh "Clary đâu?" Jace mỉm cười và liếc nhìn về cánh cửa đôi lớn vẫn đóng trước mặt họ "Hít thở không khí. Cô ấy sẽ trở lại sớm thôi." Maryse gật đầu, nhưng cái cau mày vẫn khắc trên môi "Mọi chuyện ổn với Cô ấy? Cô ấy có vẻ khá ... buồn vì điều gì đó. Cô ấy đã hỏi tôi một số câu hỏi kỳ lạ trước đó và- "
"Mẹ." Jace ngắt lời với một nụ cười, đặt một tay lên vai bà.
"Con trai bà vừa kết hôn! Tôi sẽ đi tìm Clary. Bây giờ đi ăn mừng!"
Một nụ cười nhẹ nở trên khuôn mặt của Maryse và cô ấy ôm lấy khuôn mặt của Jace trong tay của mình một cách âu yếm,
"Mỗi đứa con của tôi đều đã tìm được một người bạn đời", cô ấy thì thầm đầy tình cảm như một người mẹ vẫn có thể làm "và tôi không thể tìm được người nào tốt hơn cho con Jace. Con rất vui vì hạnh phúc của con. Con xứng đáng với điều đó con yêu." Jace mỉm cười và Maryse quay trở lại trung tâm của sàn nhảy.
Anh cười toe toét với một niềm vui như con trai khi ra khỏi hội trường và hít hà làn gió ngọt ngào thổi vào từ những cánh cửa viện đang mở. Điều đó thật kỳ lạ, anh nghĩ khi bước đến phòng ngủ của Clary, nhưng có rất nhiều người ra vào để chuẩn bị cho đám cưới nên cánh cửa mở không thực sự khiến anh bận tâm.
Bất cứ khi nào Jace thấy mình đau đớn khi nhớ lại cái đêm kinh hoàng đó, anh ấy lại cố gắng ngăn mình nhớ lại phần còn lại của buổi tối. Khi đêm đó đi từ một ký ức ấp ủ thành một cơn ác mộng còn sống, hít thở có thể đánh thức anh ta vào nửa đêm, thất tình, tuyệt vọng, và kéo anh ta xuống trong một làn sóng tự thương hại.
Nhưng giờ đây, khi giấc ngủ không còn trong tầm tay, và sự mất tập trung không tồn tại, anh không thể ngăn mình rơi xuống, rơi xuống ...
ooo
Clary bước nhanh qua những tán cây tối tăm, giữ chiếc đèn phù thủy trên mắt để chúng tạo ra những cái bóng như bóng ma dọc theo mặt đất.
Gió cắn vào cổ cô và cô rùng mình khi tiếp tục. Cô không biết mình đã đi bộ được bao lâu, phút và giờ nhòe đi làm một và sự mệt mỏi xé toạc trên bề mặt lồng ngực. Nó là hữu hình, sự thôi thúc không thể kiểm soát được để trở về nhà, trở lại với Jace và mùi xạ hương nặng nề của Thành phố.
Nhưng cô ấy đã ở đây; giẫm đạp qua khu rừng tối tăm, mệt mỏi, chán nản và sợ hãi cho cuộc sống của cô.
Đầu óc cô vừa bắt đầu quay cuồng khi cô nghe thấy nó:
tiếng thì thầm âm u của mặt hồ khi nó dần chìm vào những bờ biển bị bỏ hoang.
Nhanh chóng, cô lao qua những cành cây, giữ vững bản thân khi vấp phải những cành cây gãy bật gốc dưới đất.
Nó đây rồi.
Hồ Lyn trong tất cả vinh quang của nó.
Những cái cây sẫm màu treo lơ lửng trên đó như những con dơi, bóng của chúng bò dọc theo hai bên, uốn mình gập lại trong gió se lạnh.
Một tấm chắn băng mỏng nằm dọc theo bề mặt của nó và tiếng nước chảy bên dưới nó hầu như không thể nghe thấy.
Cô dừng lại và hít một hơi không khí núi rừng phong phú. Sẽ ổn thôi, Clary. Sẽ ổn thôi.
Vì vậy, với cỏ gợn sóng dưới chân, cô ấy tiến về phía mặt nước.
ooo
"Clary?" Anh khẽ hỏi, tựa đầu vào cánh cửa gỗ sồi, tìm kiếm âm thanh chuyển động. Khi không có câu trả lời nào được đưa ra, anh ta đã mở toang cánh cửa một cách đầy rắc rối.
Trống rỗng.
Tại sao nó lại trống rỗng?
Nhưng nó không thực sự liên quan đến anh ta. Không khí quá sung sướng vì nỗi sợ hãi không còn chỗ trong tâm trí của Jace, vì vậy anh mỉm cười khi nhìn thấy tờ tiền nằm cuộn tròn bằng mực tươi trên giường của Clary.
trầm tư biết bao, anh nhớ mình đã nghĩ khi mở lá thư ra với ánh mắt háo hức.
Nhưng cảm giác hạnh phúc không thể chạm tới đó không kéo dài được bao lâu.
"Khi bạn đọc bức thư này, ký ức của tôi về bạn và thế giới bóng tối sẽ không còn nữa. Đó là cái giá mà các thiên thần bắt tôi phải trả cho những chữ rune mà tôi đã tạo ra.
Nhưng tôi không hối tiếc. Ngay cả khi tôi không nhớ đến bạn, bạn sẽ luôn ở trong trái tim tôi. "
Không.
Bức thư vụt khỏi tay anh và anh có thể cảm thấy trái tim mình như vỡ vụn khi nỗi đau dâng lên lồng ngực. Cơn buồn nôn quặn thắt trong bụng và anh chóng mặt ngã nhào xuống sàn, dùng bức tường trắng để đẩy anh trở lại hành lang.
Không.
Không.
Không không không!
Anh chạy qua các hành lang, lướt qua các nhóm cho đến khi đến cửa viện.
Mọi người nhìn chằm chằm vào anh từ hai phía, anh nhìn thấy một tia sáng trên khuôn mặt của Maryse khi anh đi qua. Nhưng điều đó không quan trọng, nỗi đau của anh ấy đang làm anh ấy chói mắt và anh ấy có thể cảm nhận được nó khi nó chảy vào tai, tâm trí và trái tim tan vỡ của anh ấy. Anh ta bất cẩn ném cửa mở, bước ra đường ướt át.
"Clary !?" Anh ấy hét lên và nó vang vọng khi nó bay trong gió.
Mưa to và làm mờ xung quanh anh. Anh ấy không thể nhìn thấy các bậc thang, hoặc các đường kẻ giữa vỉa hè. Anh không thể nhìn thấy những hình bóng không thể thay đổi trước mặt mình như những bóng ma.
"Clary ?!"
Giọng anh tuyệt vọng vỡ ra ngay cả trong tai anh, nhưng điều đó không thành vấn đề với Jace. Anh cần tìm cô ấy.
"CLARY !?"
Anh ta gọi toàn bộ thành phố New York và những người qua đường tránh anh ta. Anh ta hẳn trông thật điên rồ - trong bộ vest và chiếc cà vạt giờ đã ướt sũng đến ngực, mái tóc dày phủ lên đầu và những giọt nước mắt lăn dài trên má khi anh ta gầm lên vì đau đớn.
Tuy nhiên không có câu trả lời.
Không có chuyển động.
"Cô ấy ở đâu? Cô ấy ở đâu, Chúa ơi, cô ấy ở đâu !?"
Nhưng ông trời không trả lời và anh có thể cảm thấy sự tỉnh táo của mình từ từ sụp đổ
"CÔ ẤY Ở ĐÂU !? CẬU ĐÃ LÀM GÌ CỦA CÔ ẤY ?!"
Bức tường gạch là thứ gần gũi nhất với anh ta và anh ta đấm nó một cách tức giận. Nắm đấm của anh xé toạc viên đá đen và anh thở hổn hển, nắm chặt bàn tay đẫm máu của mình và giữ nó trước ngực.
Nhưng nó không là gì cả.
Nó không là gì so với cơn đau trong lồng ngực của anh ta, không là gì so với nỗi đau không thể vượt qua khiến anh ta khuỵu xuống khi anh ta chìm xuống nền đường bẩn thỉu.
"BẠN ĐÃ LÀM GÌ VỚI CÔ ẤY ?! CÁI GÌ- Bạn đã làm gì chúng tôi?"
ooo
Clary thực sự không biết phải làm gì tiếp theo. Lúc đầu khi nghĩ đến kế hoạch vĩ đại của mình, cô chưa bao giờ tưởng tượng mình lại thành công đến như bây giờ, vì vậy cô đứng ở bờ cỏ suy tính hành động tiếp theo của mình.
Nhiều năm trôi qua kể từ lần cuối cùng cô đứng ở Hồ Lyn, nhưng cô có thể nhớ từng chi tiết như một đường nét đẹp trong một bức tranh của mình.
Cách khuôn mặt của Valentine sáng lên một cách thèm thuồng khi anh giữ tảng đá trên đầu cô, và sự đau đớn giữ những sợi dây buộc quanh cổ tay cô.
Cách đầu gối của Jace khuỵu xuống đất khi ánh sáng lọt ra khỏi mắt anh và anh thì thầm với đôi môi khô khốc, "Anh yêu em".
Đó là lần đầu tiên cô thực sự ghét Valentine. Không phải khi anh bắt cóc mẹ cô, không phải lần nào anh cũng đe dọa bạn bè của cô, không phải khi anh nói với cô rằng anh yêu con gái mình.
Chính lúc đó.
Khi anh ta đâm một con dao làm bếp xuyên qua trái tim của Jace, và đặt anh ta xuống cho đến chết.
Chính lúc đó.
Đó là lúc cô nhận ra rằng cô không bao giờ có thể, không bao giờ có thể tha thứ cho cha mình cho dù cô có thầm mong ước bao nhiêu đi chăng nữa.
Để rồi khi cô nhận ra mình không có gia đình trên thế giới này. Cô ấy cô đơn và một người mà cô ấy yêu thương đã rời bỏ, giờ cũng đã ra đi.
Sau đó, cô nhận ra rằng cô cần Jace biết bao nhiêu, cô yêu anh ấy biết bao nhiêu và cô ấy sẽ luôn như thế nào.
Cô cảm thấy bên trong mình như chết điếng vào lúc đó, khi cô nhìn Jace thở cuối cùng và nhắm mắt lại lần cuối, rồi khi cô nhìn thấy Valentine lấp ló khi anh nói với cô rằng cô cũng sẽ phải hy sinh.
Nhưng cuối cùng bạn đã có Jace trở lại. Và anh ấy cũng sẽ đưa bạn trở lại. Hãy can đảm, và bạn sẽ ở bên anh ấy sớm hơn bạn nhận ra.
ooo
Bằng cách nào đó Maryse ở bên cạnh anh, sự hoảng sợ hiện rõ trong mắt cô và anh có thể cảm thấy những lời của cô đang bơi quanh tâm trí anh như thể anh đang ở dưới nước
"Cô ấy đang ở đâu Jace?
Anh ấy không trả lời. Anh ấy không thể.
"Jace?" Nỗi sợ hãi đan xen giữa các âm tiết của từ "Clary đâu rồi?"
Anh quay về phía cô ấy, sau đó
"... Con không biết mẹ."
Đôi mắt cô nhìn lướt qua anh.
"Họ đã bắt cô ấy. Họ đã bắt cô ấy khỏi tôi. Cô ấy sẽ không quay lại. Cô ấy đi rồi. Cô ấy đi rồi, cô ấy thực sự đã ra đi-"
Và rồi nó chợt nhận ra anh ta, và anh ta nghẹn một hơi thở đau đớn
"Tôi chưa bao giờ phải nói với cô ấy rằng tôi yêu cô ấy nhiều như thế nào." Khuôn mặt anh sụp đổ, và anh thở gấp gáp, những giọt nước mắt lấp lánh trong mắt anh, khi anh bắt đầu quay cuồng "Con chưa bao giờ được nói với mẹ, mẹ thậm chí không biết con yêu mẹ đến nhường nào, mẹ ơi, mẹ thậm chí không biết, con. không bao giờ nói điều đó. Tôi không bao giờ nói điều đó bởi vì cô ấy đã rời đi và tôi nghĩ rằng cô ấy sẽ trở lại. Tôi nghĩ rằng cô ấy chỉ đang đi bên ngoài Mẹ. Tôi không nhận ra rằng cô ấy đã đi. không nhận ra rằng cô ấy sẽ không bao giờ quay lại. Tôi không hiểu và bây giờ cô ấy thậm chí không biết, tôi không bao giờ phải nói với cô ấy, tôi không bao giờ phải nói- "
Maryse mắt ngấn lệ và cô nắm chặt cánh tay con trai mình
"Cô ấy biết Jace. Cô ấy biết bạn yêu cô ấy đến nhường nào-
"KHÔNG. Không có mẹ, mẹ không, mẹ không biết, mẹ không biết gì nữa. Mẹ thậm chí không biết tên tôi, thậm chí không biết tôi là ai nữa-"
Giọng anh đứt quãng và mẹ anh kéo anh về phía bà khi anh khóc thảm thiết vào vai bà.
"Cô ấy thậm chí không biết tôi là ai"
Và nhẹ nhàng, như một đứa trẻ mà anh không bao giờ có được. anh ấy thì thầm một cách đau đớn,
"Đau quá. Đau quá, đau quá mẹ ơi."
"Tôi biết Baby, tôi biết nó có"
Jace không trả lời.
Anh ấy không biết phải nói gì
"Hãy mạnh mẽ lên Jace. Hãy mạnh mẽ lên vì cô ấy. Ngay cả khi cô ấy không còn biết bạn là ai nữa - cô ấy cần bạn mạnh mẽ. Cô ấy sẽ muốn điều đó. Hãy mạnh mẽ lên."
Jace nhìn lên. Đôi mắt anh ấy bị hỏng và đôi môi anh ấy run rẩy
"Tôi không biết làm thế nào."
ooo
Clary di chuyển đến mặt nước, bắt kịp tốc độ của mình khi cô bước đi. Càng đến gần, cô càng cảm thấy lạnh hơn và những cơn gió liếm mặt hồ băng giá cuốn cổ cô thành từng tấm. Bây giờ, cô ấy đứng ngay trên bờ biển, và cô ấy có thể nhìn thấy hình ảnh phản chiếu của mình trên mặt băng như một tấm gương.
Tóc cô ấy rối bù và quăn quanh trán.
Ngực cô ấy di chuyển lên xuống một cách mệt mỏi khi cô ấy thở ra
Nhưng đôi mắt cô ấy ánh lên tia hy vọng và điều đó khiến cô ấy ngạc nhiên.
Tại sao bạn lại tự tin như vậy Clary? Bạn có thực sự nghĩ rằng bạn có thể thành công? Vì nếu vậy, bạn đích thực là người có trí tưởng tượng hoang đường.
Một giọng nói thì thầm hài hước bên tai cô và cô ngậm chặt miệng để bỏ qua
Tôi sẽ tin vào bản thân mình. Tôi sẽ làm tốt nhất có thể vì đó là điều duy nhất tôi có thể làm
Cô cúi xuống và ấn lòng bàn tay dọc theo lớp băng, nhắm mắt lại và để cái lạnh buốt giá lan tỏa từ những đầu ngón tay nơi đây vào ngọn lửa bên trong trái tim cô.
Tôi muốn nuôi một Thiên thần. Tôi muốn nuôi một thiên thần, tôi phải nuôi dạy một thiên thần như thế nào?
Nghĩ đi Clary.
Cô có thể nhìn thấy mẹ mình ở phía trước khi cô đang vẽ, mái tóc dài màu nâu vàng vuốt đến gáy. Cô ấy nhìn với sự say mê như trẻ thơ khi bàn chải của Jocelyn lướt dọc theo khung vẽ, xoay tròn khi những hình ảnh mềm mại được hình thành.
Cô ấy tập trung cao độ hơn.
Mẹ cô ấy vẽ thiên thần, vẽ thiên thần trên hồ Lyn.
Và hình ảnh đạt đến đỉnh điểm từ bên dưới ký ức, giống như cuộc sống đến mức nó có vẻ như thật, giống như nó đã thực sự xảy ra. Mẹ cô bên cửa sổ gác xép rộng lớn, đôi mắt nhắm hờ và đôi môi cong lên một nụ cười ôn hòa. Cổ tay cô ấy lướt qua lại, lăn bút thành thạo giữa các ngón tay. Mẹ cô khi cô bôi than dọc theo các mép của tờ giấy da, mẹ cô khi cô lau lòng bàn tay vào tạp dề của mình và đưa bức ảnh cho Clary, hài lòng với tác phẩm của mình. Cô có thể nhìn thấy những nếp gấp sắc nét của đôi cánh thiên thần, ánh sáng lọt ra từ đôi mắt của thiên thần và đóng khung đường nét dũng mãnh của anh ta, vì vậy nó trở thành một hình tượng ngọn lửa.
Và sau đó các đường nét rõ ràng hơn và các vết nứt giữa các khoảng tối trở nên sắc nét, kéo về phía nhau như mực thấm qua một miếng vải.
Họ chạm vào cổ và hình ảnh cuối cùng hiện lên trong tâm trí cô.
Nhanh chóng, trước khi nó mờ đi, Clary lôi tấm bia của Jace ra khỏi túi áo khoác và lần theo họa tiết trên mặt băng, với hy vọng rằng nó sẽ thành công.
ooo
Mặt trời đã bắt đầu mọc vào lúc Jace cuối cùng cũng để Maryse dẫn anh về nhà. Anh chưa bao giờ cảm thấy kiệt sức như lúc đó. Hai chân anh kéo lê ra sau và hơi thở của anh như ngắn lại khi thở ra. Anh ấy đã tìm HOURS. Anh ấy đã nhìn khắp mọi nơi. Anh chạy xuống từng con hẻm, anh kiểm tra từng băng ghế.
Nhưng cô ấy đã ra đi.
Cô ấy đã thực sự ra đi
Khi tình trạng thiếu ngủ bắt đầu xâm chiếm tâm trí anh, anh cảm thấy bản thân đang tự vấn về những năm vừa qua.
Anh ấy đã từng gặp Clary chưa? Anh ấy đã từng yêu chưa?
Bởi vì tất cả giống như một giấc mơ, như một điều gì đó đã xảy ra với người khác.
Và làm thế nào để bạn chứng minh điều gì đó là thật? Bởi vì nếu nó không bao giờ xảy ra trong mắt Clary, thì ai dám nói nó đã xảy ra trong mắt Jace?
Nhưng anh biết.
Anh ấy biết điều đó.
Anh biết điều đó mặc dù anh cay đắng ước rằng mình không
Cô ấy đã xảy ra.
Họ đã xảy ra.
Cô đã đến và cô đã rời đi, cô yêu anh và cô đã rời bỏ anh.
Nhưng có lẽ đó chính là lý do tại sao anh ấy cần phải nhớ, có lẽ đó chính là lý do tại sao anh ấy sẽ không bao giờ có thể quên được.
Đó là cách duy nhất để giữ cho cô ấy sống sót.
Đó là cách duy nhất để giữ cho cô ấy, Clarissa Fairchild, với tư cách là một con người và như một vận động viên bóng tối, không bị mờ dần khỏi bề mặt trái đất.
Tôi sẽ giữ cho bạn sống sót Clary. Tôi đảm bảo bạn sẽ sống tiếp ngay cả khi đó là điều cuối cùng tôi làm
Khi đến viện, người đầu tiên anh nhìn thấy là Simon.
Simon, bạn thân thời thơ ấu của Clary.
Simon giờ cô đơn, không gia đình và không còn dấu tích của quá khứ hạnh phúc.
"Cô ấy ở đâu Jace? Cô ấy ở đâu? Chuyện gì đã xảy ra?" anh hỏi- giọng anh run run, nắm chặt vòng tay của Jace.
Jace lắc đầu, không thể mở miệng
"Cô ấy đi rồi."
"Đi rồi ?! Đi rồi, cô ấy đã đi đâu?"
"Họ đã lấy cô ấy. Từ chúng tôi, từ thế giới này."
Đôi mắt của Simon trừng trừng khi anh ta lùi lại vì sốc
"Đi bắt cô ấy đi, Jace. Chúng ta cần bắt cô ấy. Cô ấy sẽ đi đâu? Cô ấy sẽ làm gì, tại sao chúng ta lại đứng ở đây- chúng ta cần phải đi!"
Maryse lúc này đã khoác vai Simon.
"Anh không thể" Cô ấy thì thầm buồn bã
"Đó là các thiên thần sẽ. Bạn cần phải để cô ấy đi."
ooo
Chữ rune lập lòe trong giây lát.
Nó im lặng một cách khủng khiếp; nước không rì rào, những chiếc lá lơ lửng trên mặt hồ đóng băng giữa mùa thu khỏi những tán cây cứng cáp của chúng.
Clary đứng dậy khỏi đầu gối, chải những ngón tay qua mái tóc thắt nút và ngắm nhìn dấu vàng trên mặt hồ mờ nhạt.
Cho dù cô ấy đang mong đợi Raziel xuất hiện từ dưới những đám mây đêm, hay để rune đơn giản biến mất, phản ứng mà cô ấy nhận được là hoàn toàn bất ngờ.
Hàng nghìn sợi vàng nhỏ bé uốn ra từ thành hồ, từ những khe nứt nhẹ trên băng, len lỏi theo mặt nước thủy tinh cho đến khi chúng gặp con rune đang lớn dần dưới chân cô.
Cô lo lắng lùi lại một bước và rút lưỡi kiếm ra khỏi giày.
Nhưng những đường nét cứ xoắn ốc, cứ xoay tròn như những vũ công dọc theo mặt nước đóng băng cho đến khi Hồ ánh lên màu vàng - sáng đến mức cô ấy lấy tay còn lại che mắt mình.
Nó vẫn còn trong một khoảnh khắc.
Clary thở một hơi dài
Sau đó, cô ấy nghe thấy nó.
Hết vết nứt này đến vết nứt khác, hàng triệu vết nứt vỡ ra trong băng, hàng nghìn mảnh vỡ khi chúng nhanh chóng bắt đầu chìm xuống đáy.
Mái nhà vàng nổ tung như pháo hoa, vươn bàn tay rực lửa về phía bầu trời đen kịt.
Và rồi, từ sâu trong Hồ Lyn, Raziel đã trỗi dậy.
Đôi cánh của anh ấy không bị vỡ ra khỏi bề mặt và thiên thần quá hoàn hảo - đến nỗi nó có thể đâm vào một lỗ trên ngực cô ấy. Anh là bạc và anh là vàng, anh là lửa và anh là nước, anh là vẻ đẹp trong những điều nhỏ nhặt nhưng anh là vẻ đẹp đến mức đau lòng thực sự, cô không thể chịu được nhìn anh.
Sau đó anh ta nói mà không mở miệng, với đôi môi vẫn mím chặt. Cô cảm thấy những từ đó lướt qua tâm trí mình và cô nghe thấy giọng nói thì thầm chúng. Một giọng nói vừa đẹp lại vừa kinh khủng. Một giọng nói vừa trong sáng vừa như thiên thần nhưng cũng u ám và nguy hiểm, và cảm giác như dung nham tràn vào tai cô.
"Bạn đang chơi một trò chơi nguy hiểm, Clarissa Fairchild."
ooo
Jace mở mắt. Anh vẫn ở trong sảnh khách. Simon và Izzy vẫn ngồi đối diện với anh, ôm nhau, mắt nhắm nghiền và thỉnh thoảng Izzy lại sụt sịt.
Chỗ bên cạnh anh vẫn còn trống.
Clary vẫn đi.
Luôn luôn là chúng tôi, phải không. Anh cay đắng nghĩ Mọi người đều có được hạnh phúc và chúng ta chỉ nhận được sự đau khổ. Hết lần này đến lần khác, khi nào thì dừng lại?
"Jace." Izzy nói, ngồi thẳng lưng và tách mình ra khỏi vòng tay của Simon. "Chúng tôi nghĩ rằng bạn đã ngủ."
Anh ước gì anh có.
Anh ước gì anh có thể.
"Tôi chỉ đang nghĩ. Chỉ là ... đang nhớ."
Izzy nhìn xuống bàn tay của mình.
"Khoảng năm ngoái, phải không?"
Jace không trả lời và Izzy tiếp tục, cố gắng nhìn vào mắt anh.
"Đây không phải là điều tương tự, Jace. Nó không phải."
Anh thở chậm bằng mũi.
Cô ấy đã đúng.
Thời gian qua - mọi thứ là vĩnh viễn. Clary đã đi, cô ấy đã thực sự ra đi.
Lần này cô sẽ quay lại với anh.
Lần này cô sẽ bí mật bước qua cửa viện, biết rõ từng người.
Lần này họ không bất lực, họ có thể làm gì đó-
TÔI ĐANG LÀM GÌ ở đây?
Lần này đã khác.
Jace không giống như ngồi một chỗ và chờ đợi thế giới trở nên tốt đẹp hơn. Anh đã mất niềm tin rằng điều đó có thể xảy ra theo cách riêng của nó quá lâu rồi. Và bây giờ, anh ấy đã kiểm soát nhiều hơn những gì anh ấy nhận ra. Anh ấy sẽ không để Clary tiến đến cái chết của cô ấy, anh ấy sẽ không - anh ấy không thể. Cô cần anh và anh cần cô và có lẽ đó là mối nguy hiểm trong mối quan hệ của họ. Có thể đó là lý do khiến họ không ngừng tìm lại chính mình nơi họ đã bắt đầu. Nhưng nó cũng đẹp. Cách họ kéo về phía nhau, cách họ sống sót sau cuộc đối đầu, cách họ yêu và sống cùng nhau.
Có rất ít thứ mà Jace từng yêu thích trên thế giới này.
Anh ấy thích trở thành một Shadowhunter.
Và anh ấy yêu Clary.
Và trong khi nó có thể là một lựa chọn khó khăn, nó không còn như vậy nữa. Anh biết mình cần cái nào hơn, cái nào quan trọng hơn - anh biết mình có thể sống thiếu cái nào.
Vì vậy, anh chậm rãi đứng từ ghế tựa của mình, phớt lờ Izzy khi cô ngồi dậy trên ghế sa lông, mắt tìm kiếm anh một cách không thành công.
Cô ấy sẽ không chấp thuận. Cô ấy sẽ nói với anh ấy rằng anh ấy đã quá hấp tấp, cô ấy bảo anh ấy hãy suy nghĩ kỹ càng.
Nhưng anh đã nghĩ kỹ. Anh đã nghĩ về điều đó kể từ khi anh đọc lá thư của Clary vào mùa xuân năm ngoái. Bây giờ anh ấy chỉ đưa ra quyết định của mình. Giờ anh chỉ biết rằng đã đến lúc phải cam kết với sự lựa chọn của mình.
Vậy đâu là điểm thúc đẩy nó đi xa hơn?
ooo
Clary đứng thẳng hơn và nhìn ngang tầm mắt. Đôi mắt anh thiêu đốt toàn bộ trong đầu cô và cô có một mong muốn kỳ lạ là được rơi xuống bờ đá và đánh một giấc dài ngon lành. Nhưng cô ấy phớt lờ.
"Tôi đến để cầu xin sự tha thứ của anh."
Thiên thần im lặng phía trên cô và cô buộc phải nhìn lên lần nữa.
"Tôi đã có cảm giác bạn sẽ." Giọng nói thì thầm, những nốt nhạc nhẹ nhàng lấp đầy cảm giác đau buốt trong lồng ngực cô đồng thời nứt lõi cô ra thành hàng nghìn mảnh nhỏ.
"Và tôi cho rằng bạn nghĩ rằng bạn xứng đáng được tha thứ?"
Cô không biết phải nói gì.
Sự thật là cô ấy đã nghĩ như vậy,
"Tôi ... nghĩ rằng tôi đã kiếm được sự tha thứ. Tôi-Tôi đã hy sinh rất nhiều và-"
"Hy sinh không có ý nghĩa gì cả. Hy sinh là một phần của cuộc sống của Shadowhunter, hy sinh- là điều mà bạn đã mất quá nhiều thời gian để hiểu."
"Nhưng tôi có-"
Sự tức giận tỏa ra từ thiên thần và cô ấy lo lắng lùi lại.
"Bạn đã làm những gì mà một Shadowhunter phải làm. Điều đó không ăn năn tội lỗi của bạn, Clarissa. Bạn thật ngu ngốc khi đến gặp cô ấy, thật ngu ngốc khi triệu hồi tôi từ giấc ngủ của tôi, và còn ngu ngốc hơn khi cố gắng lẻn vào thế giới mà bạn đã bị cấm rất rõ ràng. Hãy rời khỏi thế giới này và trở lại thế giới đầu tiên của bạn. Trở về nhà của bạn, Clarissa. "
Clary chưa bao giờ là một người tức giận.
Cô nhường ghế cho người già trên tàu điện ngầm, cô luôn trả sách thư viện đúng giờ, cô giữ cửa cho người sau và cảm ơn nhân viên thu ngân ở quầy đăng ký.
Nhưng bây giờ, sự tức giận đang cuộn trong sâu thẳm trong dạ dày của cô. Sắc bén và chưa được nấu chín và cô cảm thấy nó lớn dần, sủi bọt trên bề mặt cho đến khi nó ngấm vào phổi và mỗi lần hít thở đều phun ra lửa.
"Nhà?! Nhà ?! Đó là trò đùa sao? TÔI KHÔNG CÓ NHÀ NÀO NỮA! BẠN QUÁ RỒI TỪ TÔI!"
Hơi thở gấp gáp của Raziel xuyên qua tai cô và cô nhăn mặt đau đớn.
"Bạn xây một cái mới. Bạn làm một ngôi nhà cho chính mình, bạn tạo ra một thế giới cho chính mình. Ngay cả khi nó là những thứ vụn vặt bạn còn lại."
"Bạn không hiểu điều đó đúng không? Tôi đã mất tất cả. Tôi mất tất cả! Cha tôi - Tôi đã giết chính trên bờ biển này để cứu những người xung quanh tôi. TÔI ĐÃ GIẾT Cha TÔI!
Mẹ tôi! TÔI PHÁT HIỆN MẸ TÔI ĐÃ CHẾT! ĐÃ CHẾT TRÊN TẦNG PHÒNG NGỦ CỦA TÔI, BỊ MỘT TRONG NHỮNG NGƯỜI BẠN BẤT CỨ NHẤT CỦA TÔI GIẾT CHỈ NGÀY- NGÀY SAU KHI TÔI ĐÃ QUAY LẠI! Và anh trai của tôi-"
Vừa đến nhanh chóng, cơn giận tan biến và khi nổi lại, nó lại nổi lên như một làn sóng dày đặc của nỗi đau. Nỗi đau đơn thuần cắn xé nội tâm cô cho đến khi những giọt nước mắt cô hứa sẽ không trào ra, trào ra từ mắt cô và chảy dài trên má cô như sáp
"Anh trai tôi." cô ấy thì thầm "Tôi đã giết anh trai mình. Và anh ấy có thể ác độc, anh ấy có thể đã làm những điều khủng khiếp, khủng khiếp ... nhưng anh ấy là anh trai của tôi. Tôi yêu anh ấy - và tôi đã giết anh ấy."
Giọng cô ấy run rẩy và cô ấy che mắt xấu hổ vì nước mắt của mình
Và rồi một lần nữa, cơn tức giận ngột ngạt bùng lên và cô cảm thấy nó như xé toạc nội tâm cô cầu xin, cầu xin cô Hãy để cho. Nó. Đi.
"Và để làm gì? Bị trừng phạt. Bị tước đi những thứ cuối cùng tôi còn lại. Bị tước đoạt khỏi gia đình, tôi đã làm việc chăm chỉ để kiếm sống cho bản thân. Bị bỏ lại trên đường phố như một đứa trẻ sơ sinh, với không có ý thức về phương hướng, không biết phải làm gì tiếp theo. Đó là những gì tôi nhận được. Không có gì. Tôi đã hy sinh tất cả những gì tôi phải hy sinh và một thứ tôi còn lại- một điều tôi có thể tự hào về bản thân mình- danh tính của tôi , Tôi thậm chí không còn điều đó nữa. Bạn đã lấy đi điều đó của tôi. Bạn đã lấy đi gia đình của tôi, nhưng bạn đã lấy nhà của tôi và bạn lấy đi tình yêu của tôi và bạn lấy đi tất cả những gì đã tạo nên tôi. "
"Clarissa-"
Nhưng cô ấy sẽ không bị dừng lại. Không phải bây giờ, không phải khi những cảm xúc dồn nén cuối cùng cũng bay tự do, không phải bây giờ.
"Tôi không có ai cả. Tôi chưa bao giờ cô đơn như vậy trong đời. Thức dậy và không ai quan tâm rằng bạn đã thức chưa? Đi ngủ, và thậm chí không ai biết sự khác biệt? Tôi không có ai nhưng tôi cũng trở thành không một. Tôi đã - Tôi chẳng là ai cả. "
Thiên thần im lặng phía trên cô ấy một lúc
"Bạn đã làm điều đúng đắn. Bạn đã làm những gì bạn được cho là phải làm."
"Nhưng như vậy vẫn chưa đủ, phải không? Sẽ không bao giờ."
và sau đó bằng một giọng nói đứt quãng, nhẹ nhàng, đến nỗi nếu không phải là các thiên thần, thì thực tế lời nói đó đã không thành lời.
"Tôi phải cứu thế giới này bao nhiêu lần?"
ooo
Anh bước xuống phòng, tim đập mạnh khắp hành lang và anh tự hỏi liệu những người khác có nghe thấy không.
Anh mở cửa và từ từ ngồi xuống giường của mình.
Khăn trải giường vẫn chưa được giặt, và chiếc váy của Clary vẫn nằm trong góc phòng anh. Không khí loãng và có mùi sách, mồ hôi và sơn.
Anh nhắm mắt lại.
Thật tệ biết bao khi anh ước cô nằm bên cạnh anh.
Anh ước gì mình có thể mở mắt ra và thấy Clary đang ngủ, những giấc mơ chập chờn sau mí mắt, đôi môi nở một nụ cười dịu dàng.
Nhưng cô ấy đã không.
Và đó là thực tế phũ phàng.
Anh đứng dậy, vuốt phẳng quần với lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi và bước nhanh về phía tủ trang điểm của mình. Anh mở kệ trên cùng, lôi ra bốn lưỡi kiếm sáng lấp lánh và cẩn thận nhét chúng vào thắt lưng da và các kẽ hở của đôi ủng.
Anh vừa chuẩn bị quay lại và ra khỏi phòng thì có thứ gì đó đập vào mắt anh.
Một chiếc hộp nhung ở dưới giá sách của anh ấy.
Anh đau lòng nhìn nó một lúc.
Và rồi ngọn lửa trong mắt anh bừng sáng, tâm trí anh sáng tạo.
Với một chuyển động chớp nhoáng, nhanh đến mức gần như trần trụi đối với mắt người, Jace kéo chiếc hộp và nhét nó xuống túi quần.
Anh bước nhanh đến cánh cửa gỗ lớn và nhìn vào phòng mình lần cuối. Trần nhà cao, những bức tường trắng muốt, chiếc giường chưa dọn và quần áo rải dọc sàn nhà
"Tôi sẽ trở lại sớm." Anh thì thầm, chủ yếu là với chính mình "Và tôi sẽ không cô đơn khi tôi làm vậy."
ooo
"Quyền hạn của bạn đã bị lạm dụng. Điều đó thật nguy hiểm."
Những từ lọc trong tâm trí cô ấy
"Nó nguy hiểm như thế nào? Tôi đang tuân theo ý muốn của thiên thần, tôi đang sử dụng món quà đó-" Và rồi cô ấy hiểu. Cô có thể đọc những từ giữa các dòng của anh như được đánh dấu, như thể chúng đang được nói thẳng ra.
"Bạn nghĩ rằng tôi là một mối đe dọa cho phần còn lại của Shadowhunters."
Thiên thần ngước mắt lên và cô ấy trong giây lát vẫn bị đóng băng bởi vẻ đẹp của anh ấy. Lần đầu tiên, cô hiểu tại sao kiểu làm đẹp đó lại chưa từng được nghe đến. Nó thật đáng sợ. Nhìn nó thật khủng khiếp, nó khiến cô ấy cảm thấy như não cô ấy đang tan chảy và xương của cô ấy đang tan chảy, da và mắt của cô ấy-
"Các Nephilim là con của tôi."
Đó là một phát súng vào tim cô.
Đó là một nhát dao vào ngực cô.
Cô lùi lại một bước, nhận ra vẻ đau đớn hiện rõ trong đôi mắt xanh lục của mình.
"Nhưng không phải tôi."
Cô gật đầu và những giọt nước mắt lăn dài sau tai.
"Tôi không phải là con của bạn. Tôi không phải là con của ai cả."
"Tôi đến để cầu xin sự tha thứ. Để được ân xá, để có thể trở thành thợ săn bóng tối một lần nữa. Nhưng tâm trí của bạn đã được định sẵn. Dù sao thì tôi cũng chẳng thể làm được gì."
ooo
Jace tiếp đất bằng cả hai chân. Tóc anh ta được thổi gió vì ma thuật của cánh cổng và nó lủng lẳng trên mắt anh ta. Ở phía tây nơi anh đứng ở một góc nào đó, anh có thể nhìn thấy một thân hình rực lửa thấp thoáng trên những tán cây, và nó tương phản rực rỡ trên nền trời đen tối.
Anh ấy nhìn trong sự mê hoặc
Cô ấy đã thực sự làm được.
Cô ấy đã thực sự triệu hồi thiên thần.
Và trong khi nỗi sợ hãi là cảm xúc nổi bật nhất của anh ấy, niềm tự hào tràn ngập các viens của anh ấy và anh ấy không thể không lắc đầu ngưỡng mộ.
Tất nhiên là cô ấy đã thành công. Cô ấy có thể làm hầu hết mọi thứ khi cô ấy dành hết tâm trí của mình cho nó.
Nhưng vẫn,
đồng hồ đã tích tắc.
Anh cảm nhận được điều đó trong sự im lặng khác thường của lũ chim và lũ bọ, anh cảm nhận được điều đó trong những chiếc lá không ngừng thổi mặc dù có gió lớn. Thiên thần sẽ không ngồi nói chuyện với Clary và anh ta không muốn biết chuyện gì đã xảy ra khi Raziel hết lòng khoan dung.
ooo
"Nhưng anh biết không?" cô tiếp tục, sự tự tin của cô ngày càng tăng, lưng cô thẳng và đôi mắt cô chạm tới, chạm tới, chạm tới để gặp anh.
"Nó không quan trọng. Nó không quan trọng."
Cô bước lại gần hồ nước một bước và giọng nói logic trong đầu hét lên với cô rằng đó là hướng đi sai lầm.
Theo nghĩa đen và nghĩa bóng.
Nhưng cô không còn sợ nữa.
"Tôi sẽ luôn quay lại. Tôi mang trong mình dòng máu thiên thần và tôi rời xa thế giới này. Tất cả những điều này" cô ấy dang rộng vòng tay "là tôi là ai!"
Anh nhìn xuống cô và đôi mắt anh lấp lánh. Nhưng đó không phải là sự tức giận. Đó là niềm tự hào. Và cô không thể hiểu tại sao.
"Bạn là Clarissa mạnh mẽ. Bạn đã trải qua nhiều khó khăn, nhưng bạn vẫn vươn lên. Bạn vươn lên và bạn phát triển. Bạn chưa bao giờ bị trừng phạt, bạn đã nhận hậu quả tự nhiên cho hành động của mình. Nhưng bạn vẫn ở đây. Và điều đó không thể xảy ra . Bạn chưa bao giờ cần sự tha thứ. Bởi vì điều đó không quan trọng. Tình yêu của bạn sẽ luôn chiếm ưu thế, phải không? "
Cô sửng sốt trong cú sốc "Tình yêu của tôi-?"
"Bạn yêu cha mình, bất chấp tội ác của ông ấy. Bạn yêu mẹ mình, mặc dù bà ấy đã nói dối bạn về con người của bạn. Bạn yêu anh trai của mình mặc dù anh ấy đã thề sẽ phá bỏ thế giới mà bạn đã xây dựng cho chính mình. Bạn yêu Jace Herondale mặc dù bạn đã không hiểu điều đó, mặc dù bạn đã quên anh ấy là ai. Đó là lý do tại sao bạn ở đây. Tình yêu của bạn- là sức mạnh của bạn. Không phải dòng máu thiên thần, không phải khả năng rune, tình yêu của bạn. Đó là điều khiến bạn khác biệt, đó là điều làm cho bạn nguy hiểm. "
"Tôi mất tất cả mọi người vì tôi yêu họ? Tôi mất tất cả vì tôi yêu nó? Tôi đánh mất danh tính của mình vì nó quan trọng với tôi, tôi mất thế giới mà tôi đã sống vì tôi trân trọng nó?!"
Anh ấy cười và nó đẹp một cách đau khổ
"Ngược lại, bạn nhận lại được tất cả vì bạn đã yêu nó. Bạn không thể mất nó cho dù nó có bị kéo ra khỏi tầm tay của bạn bao nhiêu lần bởi vì tình yêu của bạn quá mạnh mẽ. Nó sẽ luôn như vậy. Và tôi thấy rõ điều đó. bây giờ."
Thế giới quay xung quanh cô và cô nheo mắt tập trung vào hình bóng thiên thần đang rực cháy.
"Em nói gì vậy?"
Thiên thần nghiêng mặt về phía bầu trời đêm, và anh ta nâng đôi cánh hùng vĩ của mình lên trên.
Bóng anh đổ dài trên mặt hồ và cuối cùng thì miệng anh cũng mở ra, những lời nói ra khỏi đôi môi bị đâm thủng của anh.
"Tôi nghĩ rằng bạn đã biết."
ooo
BOOM
Jace chết lặng.
Đó là gì?
Nỗi sợ hãi đập mạnh trong tim và anh lao qua bóng tối.
Và rồi anh ấy nhìn thấy nó.
Thiên thần bay lên từ nơi anh ta rơi xuống, một quả cầu lửa thiên đường, đôi cánh sáng của anh ta vỗ trên bầu trời đêm khi anh ta dần khuất dạng.
Nó thật đẹp.
Nhưng nó thật khủng khiếp.
Clary.
Chết tiệt.
Anh ta rút lưỡi kiếm ra và bắt đầu chạy, len lỏi giữa những cái cây và cành cây, lên những ngọn đồi thủy tinh, và trên những mảnh xương.
Đầu óc anh quay cuồng, anh không biết mình đang đi về hướng nào nhưng anh biết mình không sai. Adrenaline của anh đang hát tên cô, tâm trí anh đang hát theo giọng hát của cô và trái tim anh đang đập qua lớp áo sơ mi mỏng manh.
Hãy để cô ấy ổn. Làm ơn làm ơn làm ơn.
Cây cối sạch bóng trước mặt anh và anh đang đứng trên bờ cỏ. Sự quen thuộc vang lên bên tai anh và anh đau đớn nhăn mặt vì hơi thở lạnh lẽo của nó.
Đó là nơi anh ta chết.
Đó là nơi anh nhìn thấy thế giới mờ dần trong mắt mình cho đến khi đó là một hình ảnh im lặng của một cô gái tóc đỏ đang nhìn chằm chằm vào cái bóng mờ dần nơi một chàng trai tóc vàng vừa đứng.
Đó là nơi mà tất cả đã xuống dốc, bởi vì sau đó anh ta tiếp xúc với Lilith và sau đó Clary được liên kết với Jonathan và sau đó cô ấy bị bắt khỏi anh ta và thế giới của họ.
Nhưng đó là cuộc sống. Đó là thử thách và hoạn nạn, đó là đau đớn và tan nát nhưng đó là hạnh phúc và vẻ đẹp.
Và anh ấy sẽ không đánh đổi nó để lấy bất cứ thứ gì.
Tất nhiên là ngoại trừ Clary.
ooo
Clary đứng bên hồ trong cơn sốc tê tái.
Cô không biết phải nghĩ gì, cô hầu như không hiểu chuyện gì vừa xảy ra.
Tôi có ... rảnh không? Tôi ... trở lại rồi sao?
"Clary!"
Cô nghe thấy giọng nói của Jace và cô lắc đầu như để giải tỏa ảo giác.
"Clary!"
Nhưng đó là sự thật.
Cô có thể nói đó là thật, ngay cả trí tưởng tượng của cô cũng không thể gợi ra mô tả chính xác về giọng nói của anh.
"Jace?"
Và rồi cô ấy nhìn thấy anh ấy.
Anh đẩy ra khỏi cây và anh đứng đối diện với cô, mắt anh rực lửa, khuôn mặt và mái tóc của anh.
Và theo mọi cách có thể, anh là điều đẹp nhất mà cô từng thấy.
Bởi vì anh ấy đã có thật.
Thiên thần không thể đạt tới, nó không thể hiểu được, nó xa cách và lạnh giá.
Nhưng ở đây, khi cô ấy nhìn Jace, cô ấy đã thấy anh ấy như một cậu bé mà anh ấy từng là và con người anh ấy bây giờ. Cô xem anh như người tình mà anh đã hứa không thể trở thành và người tình mà anh đã trở thành.
Cô nhìn thấy sự chân thực của anh và cô nhìn thấy cảm xúc trong mắt anh khi anh nhìn cô- và cô nhận ra sau đó cô biết chính xác ý của thiên thần.
o
"Xin chào."
Anh ta thì thầm và giọng nói của anh ta lấp đầy tất cả không gian trên Trái đất.
Cô nhẹ nhàng mỉm cười với anh và anh muốn ngã vào vòng tay của cô.
"How are you- how are you here?"
"Tôi đã nhờ Magnus mở cổng cho tôi. Đã thuyết phục được nhưng ..."
Cô ngạc nhiên chạm vào mặt anh nhưng có điều gì đó kỳ lạ trên đôi mắt của cô và nó đưa anh trở lại thực tại.
Ít nhất một chút
"Clary Tôi- Tôi đã nghĩ về điều đó rất nhiều. Và tôi biết bạn sẽ không đồng ý, bạn sẽ nghĩ điều đó thật nực cười nhưng- Tôi đã quyết định."
Anh nhắm mắt lại.
Anh ấy cảm thấy thoải mái về quyết định của mình nhưng nó vẫn còn đau.
"Tôi chọn bạn."
Hơi thở dồn dập và anh mở mắt ra.
"Bạn làm gì -"
"Tôi cần cô, Clary. Nếu cô lại rời đi, nếu Raziel nói với cô rằng cô cần trở lại thế giới trần tục, thì tôi sẽ đến."
"Jace-"
"Tôi biết, điều đó nghe có vẻ điên rồ và tôi- trở thành một vận động viên bóng tối là một trong những điều tuyệt vời nhất từng xảy ra với tôi. Đó là và tôi yêu thế giới này rất nhiều. Nhưng Clary, tôi yêu bạn nhiều hơn thế. Tôi cần bạn nhiều hơn, bạn là điều tuyệt vời nhất từng xảy ra với tôi và tôi sẽ không bao giờ từ bỏ chúng tôi. Bạn nghe tôi nói không? Tôi cần bạn nhất. "
"Jace."
Anh nhìn xuống cô, đôi mắt cô long lanh ngấn lệ.
"Nó sẽ không đến điều đó."
Có một khoảnh khắc của sự im lặng.
"Ý anh là gì?"
Cô ấy cười và cô ấy sụt sịt, ôm mặt anh ấy trong tay của cô ấy một cách âu yếm
"Tôi rảnh, Jace." Cô ấy thì thầm "Tôi là một vận động viên bóng tối."
"anh ... sao?"
"Tôi đã trở lại. Vì tốt, tôi đã trở lại và tôi sẽ không bao giờ rời xa bạn nữa."
"bạn quay trở lại rồi."
Cô ấy gật đầu và cô ấy cười, đôi mắt cô ấy long lanh như những chú chim.
"Em thật sự đã trở lại? Đây không phải là một trò đùa, em lại thực sự là của anh?"
Cô cười hạnh phúc và anh kéo cô về phía mình, vùi đầu vào mái tóc đỏ của cô, giữ lấy cô cho cuộc sống thân yêu. Anh xoay cô quanh sân cỏ và tiếng cười của cô là tiếng nhạc bên tai anh.
Đột nhiên, anh có thể cảm thấy chiếc hộp đang đè nặng trong túi mình.
Anh gần như đã quên.
"Clary" anh thì thầm, từ từ kéo ra khỏi cô.
"vâng?"
Anh nhìn cô ta.
Mái tóc xõa ngang vai, đôi mắt mơ màng ngàn màu.
Jace biết anh đã thay đổi nhiều như thế nào trong vài năm qua, anh biết điều đó vì anh có thể cảm nhận được điều đó. Anh có thể cảm nhận được sự thay đổi của trái tim, sự thay đổi của suy nghĩ. Anh ta có thể cảm thấy sự khác biệt trong cách anh ta tiếp cận một tình huống, anh ta có thể cảm thấy sự khác biệt trong cách anh ta tiếp cận một thử thách.
Và anh đã nợ cô ấy tất cả. Anh nợ cô tất cả mọi thứ. Trái tim anh ấy và tâm hồn anh ấy. Tâm trí và ước mơ của anh ấy.
Anh không biết cuộc sống đã kéo theo những gì cho hai người họ. Anh không biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo, anh không biết mình sẽ buộc phải chạm trán với con quỷ nào trong những lần sắp tới, tất cả những gì anh biết là anh muốn cô ở bên khi anh làm vậy.
Cô cười khúc khích bên tai anh và anh cười to, mắt anh rực lửa.
Đây là âm thanh của các chương kết thúc
Đây là âm thanh của những cái mới bắt đầu
"Kết hôn với tôi."
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top