0 8
p. o. v: Megumi Fushiguro
Hoy era miércoles. Y creo que el peor miércoles de mi vida.
- ¡Fushiguro, prueba este traje!
Kugisaki e Itadori revisaban cada traje de la jodida tienda de moda. Kugisaki ya tenía su vestido en una bolsa de cartón, e Itadori se estaba probando diferentes trajes a medida que encontrábamos mejores.
- ¡Te he dicho cien veces que no quiero tener traje! -Me crucé de brazos.
- ¡Pero te vas a ver bonito! -Dijo Kugisaki haciendo un puchero. Parecía una niña caprichosa en ese momento- ¡Vamos, Fushiguro!
Me metieron a empujones hacia los vestidores con un traje rodeado de una bolsa larga de plástico. Suspiré, e insulté cien veces, para luego comenzar a ponerme el traje.
(...)
- ¡Sal, Fushiguro! ¡Queremos verte! -Dijo Itadori, intentando abrir la puerta del vestidor, mientras yo lo cerraba al mismo tiempo.
- ¡No, esto es horrible!
Kugisaki pateó la puerta del vestidor, haciendo que caiga al suelo, y me encontré con dos pares de ojos observándome.
- ¡Vamos a sacarnos una foto!
No me había percatado de que ambos estaban vestidos elegantemente. Y se veían bastante bien. Me observé en el espejo, algo inseguro, pero decidí aceptar la foto.
- Hola, ¿Puedo pedirle que nos tome una fotografía? -Kugisaki le pidió a la vendedora, y esta accedió.
Finalmente pudimos sacarnos la foto que tanto me habían jodido en realizar.
[Dos horas después]
Itadori estaba chillando de la emoción al llegar a la escuela. Estaban todos vestidos elegantes y la música me retumbaba de una manera un tanto desagradable. Suspiré, y con la mano de Kugisaki en mi brazo, y con su otra mano en el brazo de Itadori, entramos.
- ¡Hey, Fushiguro! -Dai besó mi mejilla. Se veía bien. Tenía un vestido azul, bastante chillón- ¡Te ves guapísimo!
Teníamos que gritar para entendernos.
- ¡Vamos a por gaseosa! ¡El puesto está cerca! -Gritó Nara, también elegante, y siendo cinco personas nos acercamos al puesto de gaseosas. Me dieron un vaso, y bebí de este bastante estresado. La música me hacía doler la cabeza, todos gritaban, y empujaban al estar bailando. Me estaba estresando. Y justo cuando ya quería irme, Dai me tomó del brazo para acercarnos a "el puesto de canto" (básicamente es donde los estudiantes cantan)
Luego de un baile lento, lleno de gritos y de empujones, me vi en los primeros puestos, donde podía ver absolutamente todo. Le di una oportunidad, solamente porque estaba aburrido y si llegaba a irme, tenía que terminar tareas.
- ¡Hey, gente! ¡Espero que disfruten esta canción! Es una de mis favoritas -Se oyó una voz femenina en los parlantes, pero aún no aparecía.
Y comenzó la canción.
N/A: Escuchar la canción de arriba para más comodidad
Todos empezaron a moverse al ritmo de la canción y comencé a estresarme con tanta gente, miré a mis lados, dándome cuenta que estaba siendo aplastado. Me moví para retirarme, con ganas de irme, pero eso cambió cuando escuché a la chica cantar.
- The mirror image... (La imagen del espejo) -Comenzó- It tells me it's home time (me dice que es hora de ir a casa)
- But I'm not finished...(Pero no he terminado) -Le siguieron los estudiantes.
- 'Cause you're not by my side (porque no estás a mi lado) -Siguió cantando la chica, a oscuras de la gente- And as I arrived I thought I saw you leavin' (Y cuando llegué pensé que te vi marchar)
》Carryin' your shoes (Cargando tus zapatos)
》Decided that once again I was just dreamin' of bumpin' into you (Decidí que una vez más solo estaba soñando con toparme contigo)
Y apareció quien no esperaba que apareciera.
- Now it's three in the mornin' (Ahora son las tres de la mañana) and I'm tryin' to change your mind (y estoy tratando de cambiar de opinión)
》Left you multiple missed calls and to my message you reply (Te dejé varias llamadas perdidas y a mi mensaje respondes)
Y sus ojos verdes me miraron.
- "Why'd you only call me when you're high?" ("¿Por qué solo me llamas cuando estás drogada?") -Siguió observándome, hasta que me di cuenta lo que decía la canción- "Hi, why'd you only call me when you're high?" ("Hola, ¿Por qué solo me llamas cuando estás drogada?")
Me guiñó un ojo, con una sonrisa maliciosa.
- Somewhere darker, (En algún lugar más oscuro,) talkin' the same shite (Hablando de la misma mierda)
Me sonrojé, y agradecí la oscuridad del sitio.
- "I need a partner" ("Necesito una compañera") -Hizo algo parecido a un grito pero combinado con un jadeo- Well, are you out tonight? (Bueno, ¿Sales esta noche?)
- It's harder and harder to get you to listen (Es cada vez más difícil conseguir que escuches)
》More I get through the gears (Más paso por los engranajes)
》Incapable of makin' alright decisions, and havin' bad ideas (Incapaz de tomar buenas decisiones y tener malas ideas)
Suspiré- Now it's three in the mornin' and I'm tryin' to change your mind (Ahora son las tres de la mañana y estoy tratando de cambiar de opinión)
》Left you multiple missed calls and to my message you reply (Te dejé varias llamadas perdidas y a mi mensaje respondes)
》"Why'd you only call me when you're high?" ("¿Por qué solo me llamas cuando estás drogada?")
》"Hi, why'd you only call me when you're high?" ("Hola, ¿por qué solo me llamas cuando estás drogada?")
》And I can't see you here, wonderin' where am I (Y no puedo verte aquí, preguntándome dónde estoy)
》It sort of feels like I'm runnin' out of time (Se siente como si me estuviera quedando sin tiempo)
Comenzó a moverse lentamente al ritmo de la canción.
》I haven't found all I was hopin' to find (No he encontrado todo lo que esperaba encontrar)
Cerró los ojos.
》You said you gotta be up in the mornin' (Dijiste que tenías que levantarte por la mañana)
》Gonna have an early night (Voy a tener una noche temprana)
》And you're startin' to bore me, baby (Y estás empezando a aburrirme, cariño)
》"¿Why'd you only call me when you're high?" ("¿Por qué solo me llamas cuando estás drogada?")
Volvió a observarme, sonriendome, y moviendo su cabello de un lado de otro. Apenas había una luz y esta reflejaba en sus pupilas. La sentí tan ligera y tan preciosa.
Mordió su labio con lentitud, y tomó el micrófono con fuerza, al parecer venía una jodida parte más. Pero yo estaba sudando.
Mis manos temblaban, no podía respirar con tranquilidad. En verdad estaba muy nervioso.
》"Why'd you only ever phone me when you're high?" -Cantó con fuerza.
》"Why'd you only ever phone me when you're high?"
》"Why'd you only ever phone me when you're high?"
》"Why'd you only ever phone me when you're...?"
》High
[...]
Luego de esa alocada presentación, corrí al baño al sentirme aún más incómodo. Apoyé mis manos en el lavabo, y me observé en el espejo.
Estaba sudando, y temblando. Y una extraña presión en el pantalón me jodía. Me metí a uno de los baños, y me senté sobre la tapa del inodoro, observando el pantalón con curiosidad y miedo.
¿Por qué estaba tan apretado?
Me disgusté al estar confundido, hasta que oí a alguien entrar a los baños. Escuché unos pasos, que se detuvieron frente mi puerta.
- Está ocupado -Pronuncié con pudor, y oí su risa.
- Te encontré.
Quiso abrir la puerta pero me levanté a cerrarla.
- ¡Vete!
- Dramático. Soy yo, Akira.
Suspiré algo aliviado al saber que no era Dai, y le abrí la puerta. Inmediatamente miró allá abajo.
¡¿Por qué demonios miraba abajo?!
- Hay alguien feliz, ¿No crees? -Se cruzó de brazos la pelinegra.
- ¿Feliz? -Murmuré, confundido.
Negó con la cabeza y me sentó en la tapa otra vez. Se puso de cuclillas frente mío, y subí una pierna con miedo.
- Tranquilo. ¿Alguna vez te han hablado de educación sexual? -Me preguntó, cerrando la puerta a sus espaldas. Volvió a colocarse de cuclillas. Negué- Bien. ¿Sabes algo de la masturbación?
Volví a negar, rojo de pudor.
Colocó su mano sobre mi pantalón, y jadeé al sentirlo más apretado. Era incómodo y doloroso.
- ¿Quieres que te ayude? -Murmuró, mirándome desde abajo.
¿Cómo?
Al no obtener respuesta, se levantó, decidida en irse, pero tomé su brazo con delicadeza.
- No te vayas... -Murmuré, jadeante- Duele. ¿Puedes ayudarme?
Akira, sorprendida, quedó estática frente mío.
--------------------------------
Mañana 19/06 tienen el capítulo 9. ♥🍶
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top