Chapitre 42 🎶
Ce soir, nous sortons, les filles ne veulent pas me dire où donc cette fois ci c'est avec un bandana qu'elles vont me bander les yeux et je serait encore une fois obligée de porter un casque audio...
Je porte simplement un tee-shirt basique sous une chemise a carreaux rouge foncée et j'ai un jean délavé troué. En ce qui concerne les chaussures je prends mes addidas superstar. Ce n'est pas comme si j'allais à un diner chez la reine d'Angleterre, sachant que je ne suis pas en Angleterre ça va être un peu compliqué.
PDV Luke:
Je dois avouer que je suis stressé, c'est le premier concert que nous faisons depuis un peu plus d'un mois... Malgré le fait que nous répétons presque tout les jours j'ai le trac. Ce n'est pas un mauvais trac, quand nous montons tout les 4 sur scène afin de faire face à ce public, notre public, ce trac est remplacé par de l'adrénaline.
C'est la sensation la plus plaisante qu'y existe. En tout cas de toutes les sensations que j'ai éprouver c'est PRESQUE la plus plaisante...
On monte sur scène dans 5 minutes.
On peut pas. J'hyperventile. J'ai l'impression d'être retourner plusieurs années dans le passé... Notre premier concert. Revivre ce trac du début jusqu'à la fin.
Je me laisse glisser contre le mur et m'assieds par terre. Je me rappelle alors le papier qu'Ashton m'a donner, ce sont des paroles de chansons imprimées, il les a reçu par Sarah. C'est Emily qui a écrit la chanson.
the sound of our voices... I can still hear it. ❤️le son de nos voix... Je peux encore l'entendre
I can still hear it even when you aren't here with me. ❤️Je peux encore l'entendre même quand tu n'est pas ici avec moi.
But now I do not hear the arguments and insults. ❤️mais maintenant je n'entends que les jugements et les insultes
I loved when you sang your favorite song. I can still hear it. ❤️J'aimais quand tu chantais ta chanson préférée... Je peux encore l'entendre
But I need to know now!!! ❤️Mais j'ai besoin de savoir maintenant
where were you when I needed your presence? ❤️Où étais tu quand j'avais besoin de toi?
Why were you remain deaf to my silent calls? ❤️pourquoi restais tu sourd à mes appels silencieux
But what you see is fake ❤️Mais ce que tu voix est faux
My only truth are my tears ❤️Ma seul vérité est mes larmes
I let you see is only a mirror ❤️Je ne te laisse voir qu'un miroir
That reflects what you want to see ❤️qui reflète ce que tu veux voir
Gradually this reflection engulfs me ❤️Peu à peu, cette réflexion me submerge
But you remain deaf to my silent calls ❤️mais tu restait sourd à mes appels silencieux
I've tried to be like you ❤️j'ai essayer d'être comme toi
But I've always been bad actress ❤️mais j'ai toujours été mauvaise actrice
The problem was it really me ? ❤️Le problème était il réellement moi?
Sometimes yes, sometimes no ❤️parfois oui, parfois non
I was looking for in me a person that I was not ❤️je me cherchais dans une personne que je n'étais pas
And you was encouraging me in this wrong direction ❤️et tu m'encourageais dans la mauvaise direction
I loved you to much and you not enought ❤️je t'aimais trop et toi pas assez
I was drowning over and over ❤️je me noyais encore et encore
Until I no longer feel the pain ❤️jusqu'à ne plus ressentir la douleur
But what you see is fake❤️ mais ce que tu vois est faux
My only truth are my tears❤️Ma seule vérité est mes larmes
I let you see is only a mirror ❤️je ne te laisse voir qu'un miroir
That reflects what you want to see ❤️qui reflète ce que tu veux voir
Gradually this reflection engulfs me ❤️peu à peu cette reflection me submerge
But you remain deaf to my silent calls ❤️mais tu restais sourd à mes appels silencieux
I've tried to be like you ❤️j'ai essayer d'être comme toi
But I've always been bad actress ❤️mais j'ai toujours été mauvaise actrice
Now I'm lost❤️ maintenant je suis perdue
I got lost in this person ❤️je me suis perdue dans cette personne
That 's not me ❤️ce n'est pas moi
I do not know anymore ❤️je ne sais plus rien
I do not know who I was ❤️je ne sais plus qui j'étais
And I believe that it is you who carry ❤️et je pense que c'est toi qui sais
But what you see is fake❤️ mais ce que tu vois est faux
My only truth are my tears ❤️ma seule vérité est mes larmes
I let you see is only a mirror❤️ je ne te laisse voir qu'un miroir
That reflects what you want to see ❤️qui reflète ce que tu veux voir
Gradually this reflection engulfs me ❤️peu à peu cette reflection me submerge
But you remain deaf to my silent calls ❤️mais tu restais sourd à mes appels silencieux
I've tried to be like you ❤️j'ai essayer d'être comme toi
But I've always been bad actress ❤️mais j'ai toujours été mauvaise actrice
Ces mots me touchent, je ne sais pas si elle a écrit ça sur le coup, ou si elle pense chaqu'un des mots inscrits. Ce que je sais c'est que c'est un appel au secour, même si elle même ne le sait pas, moi je vois parfaitement ce que c'est.
***********************************
Bonjour
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top