🇯🇵Dal giapponese al napoletano!💙 #Sakamaki + Yui
Da come avete letto, questa è la mia traduzione personale dai soprannomi dati in giapponese, in napoletano!😬
Sotto metterò la traduzione. Si sembra un po' la tombola napoletana!😬😬😬
Per il resto,lascio a voi i commenti! 💜💜💜🎄🎄
***
Yui Komori: A' nennella!
(La bambina/ragazzina. Oppure è usato riferimento alla donna amata.)
-Sakamaki-
Shū: O'fraceco!
(Non sono sicura che si scriva così. Ma significa una persona che sembra impantanato in un qualcosa e non si muove, come un pigro.)
Reiji: O' saputo!
(Indica anche una persona che ostenta, presuntuosamente le sue conoscenze -spesso anche ignoranti- in qualsiasi contesto.)
Ayato: O'frat ro'cazz!
(Una persona stupida.Oppure uno che se la tira.)
Dopo 'Oreo-sama' possiamo aggiungere anche questo.
Kanato: O'scoppiàt e' capa!
(Uno psicopatico, sostanzialmente.)
Laito: O'rattuso!
(Il pervertito. Usato soprattutto se l'individuo in questione, è molto vecchio.)
Subaru: O'scazzato!
(Beh non credo che bisogni tradurlo. Anche se in realtà non credo che si usi tanto questo termine, non mi è venuto in mente quello vero per ora, quindi ho utilizzato momentaneamente un suo 'sinonimo',sorry!😅)
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top