Ich war nie jemand, der viele Freunde hatte. Geschweige denn jemand, der mehr als einen Freund besaß. Meinen Einzigen Freund, und somit auch besten Freund John kannte ich schon seit dem Kindergarten. Mit meinen stolzen vierundzwanzig Jahren, wohnte ich noch bei meiner Mutter. Die nebenbei die Einzige Frau war, die mich liebte. Eine Arbeitsstelle hatte ich nicht. Jedes Mal wurde ich von den Betrieben abgelehnt, egal wie sehr ich mich um die Stelle bemühte. Also widmete ich mich dem schreiben, was mich täglich auf andere Gedanken brachte. Es machte mich glücklich zu sehen, dass ich wenigstens eine Sache gut konnte. Ich träumte davon, einmal einen Bestseller zu schreiben, den man sogar auf andere Sprachen übersetzte. Eines Tages verspürte ich den Drang, joggen zu gehen. Was im ersten Moment zwar normal klang, aber bei mir mehr als selten vorkam. Dann fand ich sie. Und mein gesamtes Leben änderte sich nur durch ihre Worte.
Tác giả: Trúc Dĩ.Số chương: 85c chính văn + 4c phiên ngoại. Edit: NhaDauTay. Bìa: Meilynh.Nguồn convert: Tangthuvien (tuongminh), wikidich. Truyện được đăng tại Wattpad và Facebook Lục Bình (Nhà Dâu Tây)https://www.facebook.com/profile.php?id=100014322405163Truyện được edit chưa có sự đồng ý của tác giả. Đề nghị không reup ở bất kỳ trang web nào khác.Trạng thái: hoàn sáng tác.----------------------------…
√ Tác giả: Vivian√ Thể loại:Ngôn Tình, Đô Thị, Xuyên Không, Trọng Sinh√ Nguồn:Truyen.org√ Trạng thái: Full¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤Ở thành phố này, cô gần ba mươi, không có bằng cấp tốt, tiền lương một tháng chỉ có hai ngàn, muốn mua cái gì cũng không dám, nhìn người khác xinh đẹp chói lọi, cô vừa hâm mộ lại vừa ghen tỵ, lại uống một hớp bia, hung hăng nuốt xuống, nước mắt chảy ra.Cô không muốn như vậy! Cô không muốn! Nếu như, nếu như có một cơ hội nữa, cô nhất định sẽ không sống như thế này, cô muốn sống thật tốt. Đúng vậy, lấy đâu ra cơ hội làm lại đây? A! Đúng thế, làm gì có? Những thứ tiểu thuyết kia, không phải đều dùng để lừa gạt mấy cô gái nhỏ ngây thơ sao?Tự lẩm bẩm một mình, cô cầm lon bia lên, hung hăng rót, kết quả là uống say. Say xong, đợi ngày mai tỉnh lại, sẽ là một ngày mới, cho dù cũng là một ngày bết bát như vậy.Cô khóc, không cách nào ngừng lại được.*** Trùng Sinh Chi Kiều Kiều là truyện hay mà nội dung là thanh mai trúc mã thời đại kỳ duyên.Thặng nữ lớn tuổi Kiều Kiều tao ngộ trong sinh, sự nghiệp trước đây các loại đều bất thuận lợi, mượn rượu tiêu sầu, tỉnh lại,trở về năm tám tuổi, đây là lão thiên gia cấp cho nàng cơ hội sao? Mặc kệ thế nào, nàng cũng sẽ nắm lấy cơ hội lần này, chính mình sống cho ra sống.…
Trúc mã của tôi là tra công Tác giả: Tam tam nươngĐô thị tình duyên, hào môn thế gia, tình hữu độc chung, gương vỡ lại lànhKeyword: Nhân vật chính: Diệp Khai, Trần Hựu Hàm ┃ vai phụ: Các bạn học, ba mẹ đôi bên ┃ ngoài ra:Tóm tắt trong 1 câu: Hiện trường truy thê hỏa táng tràng của lão lang cẩu.…
( Hoàn )Ông trời thật khéo se duyên, oan gia nhưng lại yêu nhau, mà còn là yêu chung thủy, sủng nương tử tới tận trời.Nàng là nhị tiểu thư của tướng phủ nhưng từ nhỏ hay đau bệnh nên được đưa vào phật môn để nuôi dưỡng tưởng chừng nàng sẽ sống được những ngày tháng yên bình nhưng do hôn ước gần kề mà phải xuất quan.Hắn chính là người trong truyền thuyết mà người đời thường nhắc đến, một gã quyền thế ngập trời, thanh danh hiển hách, thân hình như yêu nghiệt lai tạo, dung mạo tựa như trích tiên trên trời, khiến vô số danh môn thục nữ, thiên kim khuê các phải cúi đầu, thậm chí hắn còn hại nàng thiếu chút nữa là đi đời nhà ma...hắn chính là vị hôn phu của nàng?* Truyện do mình edit, chỉnh sửa câu hợp lý với người đọc.Mong các bạn chiếu cố nhiều hơn. Cảm ơn!…
Tác giả: Nam QuânEditor: Mia TreeThể loại: hiện đại, giới giải trí, đổi công (tra công bị vứt bỏ), băng sơn công x ôn nhu thụ, công sủng thụ, ấm áp, HE.Số chương: 43 chương chính văn - 1 phiên ngoạiNhân vật chính: Thẩm Minh Tư (thụ) x Sở Khanh Hàm (công chính)Phụ diễn: Lãnh Lâm (tra công bị bỏ).Truyện chỉ được post tại 2 nơi duy nhất là wordpress (miatree0402.wordpress.com) và wattpad (miatree0402) này, ngoài ra những nơi khác đều là repost (đăng lại).…
Tên gốc: Tửu Chàng Tiên (酒撞仙)Tác giả: Tiêu Đường Đông QuaEditor: Mia TreeNguồn raw & qt: Kho tàng đam mỹ - fanfic.Thể loại: đam mỹ, tiên hiệp, tu chân, cổ trang, tình hữu độc chung 1×1, chủ thụ.Số chương: 72 chương chính văn - 10 phiên ngoại.Bản gốc: đã hoàn thành (17/10/2018)Bản edit: đã hoàn thành (24/02/2019)Nhân vật chính: Thư Vô Khích x Lộ Tiểu ThiềnMột số nhân vật khác: Mạc Thiên Thu, Côn Ngô, Giang Vô Triều, Lăng Niệm Ngô..Lưu ý:Truyện chỉ được post tại 2 nơi duy nhất là wordpress (miatree0402.worpress.com) và wattpad (miatree0402) này, ngoài ra ở những nơi khác đều là repost (đăng lại) và chưa có sự đồng ý của editor.…
Đam mỹ, hệ thống, cao H, thô tục, chủ thụ, song tính (vài thế giới),... Tác giả: Sherry. Truyện viết nhầm thoã mãn sự dục cầu bất mãn của tôi thôi, nên có gì mọi người thông cảm cũng nhắc nhở mình với ạ. ThanksTình trạng: chính văn hoàn.Phiên ngoại:???Nhân vật chính: Trình Trình, Phó Tư Hữu.Thế giới phát triển cho phép con người có thể thoải mái làm điều mình muốn, vậy một người dâm đãng như cậu luôn khao khát được dương vật lớn đâm vào mình, nhưng lại có gánh nặng gia đình, dọn riêng ra rồi thì làm sao? Hôm nay chiếc máy cậu đặt cuối cùng cũng về rồi... Học sinh A: này cậu nhìn Trình học trưởng mà học tập đi, người ta lúc nào cũng hạng nhất kìa...Học sinh B: Trình học trưởng mà cậu có thể so sao? Người ta là học bá, cực kì gia giáo lại tài giỏi thông minh, ai so thì so tui chơi không lại.Trình học trưởng biểu tình trầm mặc mà trong đầu đã nghĩ: Hôm nay nên chơi cái gì nhỉ?…
Tác phẩm: Ảnh hậu thành song《影后成双》Tác giả: Huyền Tiên 《玄笺》Thể loại: Tình hữu độc chung, giới giải trí, cận thủy lâu đài, ngọt văn.Độ dài: 348 chương + 74 phiên ngoạiCP: Đức nghệ song hinh ngạo kiều lão cán bộ ảnh hậu X Tuyến tiểu hoa "Nữ thần rating".Câu chuyện về mối tình thầm thương trộm nhớ và giấc mơ trở thành sự thật, HE.Nhân vật chính: Lục Ẩm Băng, Hạ Dĩ Đồng.Vai phụ: Tần Mộ, Tần Hàn Lâm, Lai Ảnh, Tiểu Tây, Phương Hồi, Lương Thư Yểu, Sầm Khê.Một câu giới thiệu: Chị có thích em không?Lập ý: Em với chị xứng đôi vừa lứa.Translator + Editor: Lạt Nhách (chương 1-185); Jaki (chương 186-?).…