capitolo 39 a caso
Qualcuno di voi, mi può spiegare...
...questo?!
Cosa cavolo vuoldire "Artiglio per manubrio stradale" o "Griffe per manubri stradali"!
No perché su Google dice che significa letteralmente "Testo della storia"...-_- che di certo ha più senso di "Artiglio per manubrio stradale"...
Comunque non è la prima volta che succede, visto che ho provato a tradurre altre cose (più che altro, nomi di personaggi), ed ecco cosa mi ha dato:
(Giapponese🔛Italiano)
Shinichi Kudo= Shinichi Verbosità
Kogoro= Intorno bambino
Mori= una foresta
Sonoko Suzuki= Quella fetta di riso
Mori - Sensei= Signor Moroso
Sonoko= Quel bambino
......................
Lascio a voi i commenti....-_-
bySav
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top