capitolo 39 a caso

Qualcuno di voi, mi può spiegare...





...questo?!

Cosa cavolo vuoldire "Artiglio per manubrio stradale" o "Griffe per manubri stradali"!

No perché su Google dice che significa letteralmente "Testo della storia"...-_- che di certo ha più senso di "Artiglio per manubrio stradale"...

Comunque non è la prima volta che succede, visto che ho provato a tradurre altre cose (più che altro, nomi di personaggi), ed ecco cosa mi ha dato:

(Giapponese🔛Italiano)

Shinichi Kudo= Shinichi Verbosità

Kogoro= Intorno bambino

Mori= una foresta

Sonoko Suzuki= Quella fetta di riso

Mori - Sensei= Signor Moroso

Sonoko= Quel bambino

......................

Lascio a voi i commenti....-_-

bySav

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top