chap 4: nói với tôi mọi thứ sẽ ổn thôi
váng dĩ đường trở nên ảm đạm hơn kể từ khi đạo đường thứ bảy qua đời. và mặc dù zhongli ưa thích sự yên tĩnh, anh thường thấy hy vọng rằng một cô gái nào đó sẽ quấy rầy bữa trà buổi sáng của anh.
sự thật mà nói, cựu đường chủ không thực sự thích vị đạo trưởng thứ bảy mươi sáu mới trở lại sau khi để lại cha và đứa con của mình lo liệu mọi thứ trong khi anh chọn đi du lịch teyvat.
zhongli uống trà xong, không còn việc gì để làm, đi về phía căn phòng từng thuộc về hutao. căn phòng cũng giống như cô ấy đã rời khỏi nó. hoa đào vẫn nở trong bình, giấy tờ rơi vãi khắp nơi. nếu anh ấy nhắm mắt lại, zhongli thề rằng anh vẫn có thể nghe thấy tiếng cười đã từng vang lên trong căn phòng này.
anh vẫn có thể nhớ lần cuối cùng cô ấy ở đây, một ngày trước khi cô rời đi. hutao đang ngồi trên bệ cửa sổ, trông ủ rũ. cô nhìn người đàn ông trước mắt khi anh đến chỗ bên cạnh cô ấy, nét mặt của hutao sáng lên ngay lập tức.
"zhongli," cô mở lời. "tôi đang nghĩ ... tôi muốn anh tổ chức lễ tang của tôi!"
zhongli nhướng mày.
"đám tang của cô?"
cô nhiệt tình gật đầu.
"vâng! vì vậy hãy nghe tôi nói, được không? khi tôi chết, tôi muốn có rất nhiều hoa mận và hoa lụa trong quan tài của mình. Nơi anh chôn tôi không quan trọng. anh có thể chọn một nơi phù hợp cho tôi! "
"và những vị khách thì sao?" hutao đã nhìn anh với vẻ bối rối.
"khách? zhongli ngớ ngẩn. không ai thương tiếc cho tôi!"
(cô đã sai. vào ngày tang lễ của cô ấy, dường như tất cả mọi người ở bến cảng liyue đều đến để bày tỏ sự kính trọng đối với vị đạo trưởng đã giúp bảo vệ liyue đến hơi thở cuối cùng.)
"anh. zhongli? "
cựu đạo trưởng lắc mình ra khỏi suy nghĩ của bản thân. anh nhìn xung quanh để tìm một trong những người thay thế cuộc trò chuyện.
"có một... vị khách đến đây để gặp cô." zhongli với một cái cúi đầu trước khi rời đi, xiao thế chỗ cho anh.
tất nhiên anh ấy sẽ ở đây. zhongli nhớ mình đã rất ngạc nhiên về tình bạn bất ngờ giữa đạo trưởng của mình và một hộ pháp. chính hutao đã phá bỏ những bức tường sắt mà xiao xây xung quanh mình; người phàm duy nhất đã khiến cậu mỉm cười sau hơn một nghìn năm.
zhongli quan sát khi nét mặt của xiao trở nên ảm đạm hơn; những quả cầu vàng của cậu lấy trong phòng, dấu vết của hutao ở khắp mọi nơi. đôi mắt của xiao đổ dồn vào chiếc mũ quý giá của cô.
"nó giống như cô đã rời khỏi nó."
zhongli gật đầu.
"tôi đã có đạo trưởng thứ bảy mươi sáu nhậm chức ở một trong những phòng khác."đôi mắt của xiao trở nên tối hơn khi nhắc đến vị đường chủ thứ bảy mươi sáu mới trở lại. anh ấy không thể đổ lỗi cho hắn ta. đạo trường đã vắng mặt trong đám tang của con gái mình, và chỉ trở lại sau khi cô được chôn cất.
xiao thu hẹp khoảng cách giữa cậu và chiếc mũ quẻ, cầm lấy nó trong tay anh. họ im lặng một lúc, hai người lớn tuổi hơn nhìn cảnh tượng buồn bã trước mặt. xiao đã hy sinh tất cả vì liyue. tại sao một hạnh phúc của cậu lại bị lấy đi?
"nó có bao giờ rời đi không?" xiao đột nhiên hỏi. "đó là nỗi đau."
zhongli quay đầu về phía cửa sổ và cứ như thể anh được đưa đến một nơi khác trong một thời điểm khác khi những bông hoa loa kèn nở bông rầm rộ.
"không" anh trả lời thành thật. "nhưng cậu học cách sống chung với nó. thậm chí sau hàng thiên niên kỷ ".
"tôi hiểu." và có vẻ như cậu ấy đã làm vậy. xiao không xa lạ gì với nỗi đau. nếu cậu đã sống lâu như thế này với nợ nghiệp, cậu có thể gánh vác nỗi đau mất một người thương yêu.
khi xiao đặt chiếc mũ xuống, zhongli ngăn cậu lại.
"cầm lấy mũ đi. tôi chắc chắn rằng cô ấy sẽ muốn cậu giữ nó."
xiao nhìn anh, nhưng môi cậậu hơi cong lên để nở một nụ cười sau đó.
"cảm ơn anh, morax."
zhongli quan sát khi vị hộ pháp dịch chuyển đi, cầm theo chiếc mũ. anh đi về phía cửa sổ, một tay đặt lên tấm kính khi nhìn chằm chằm vào thành phố nhộn nhịp bên dưới mình.
"tôi hy vọng cậu và hutao sẽ gặp nhau. tôi chắc rằng cậu sẽ rất yêu cô ấy, guizhong."
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top