Doble sentido

MÉXICO –Mamacita, que frío hace hoy ¿verdad ñero?

CHILE –¿ñero? Habla bien culeao

MÉXICO –Va que va carnal. -piensa un momento- se me antojó un concha con un chocolatito caliente :3 ¿quieres?

CHILE –Pfft ¡jajajajajajajaja no chingues! Qué asco, no gracias

MÉXICO –¿Como que que asco cabrón? No te pases de perro carnal. Te estoy invitando en buen plan. Ni que tu comida fuera la más rica.

CHILE –¿que? ¿A eso le llamas comida?

MÉXICO –Pues sí carnal, es un pan de dulce. ¿Qué pensabas?

CHILE –Ah, no. Nada. Olvídalo -se sonroja avergonzado-

MÉXICO –Va. ¿Entonces no vas a querer?

-aparece el único Rubio latino-

ARGENTINA –¿Querer que?

CHILE –¿Tu que haces aquí? Fuchi, nadie te invitó.

-lo ignora-

MÉXICO –Le decía que se me antojó una concha, y que si no quería una (:

ARGENTINA –¡Guacala! Son un asco, malditos sucios. Con razón están morenos. Después serán uno con la oscuridad D:

MÉXICO –Bueno, ¿que se traen con mi pan cabrones? Si no les gusta no se expresen así, maleducados

ARGENTINA–¿Pan?

CHILE –Si, eso dice que es.

ARGENTINA –Oh, que cosas.

MÉXICO –Pinches fresas*, uy si, ustedes puras donas de Krispy Cream han de tragar 7-7

CHILE –"¿acaso nos dijo fresas?" Ya chavo, es que nos confundiste. Sólo eso.

MÉXICO –¿Como podría confundirlos con el pan? ¿Les falla la tatema?

CHILE –Mmm... Nada. Ya se, para disculparme ¿No quieres una malteada de frutillas?

MÉXICO –¿De frutillas? O sea, cómo wey. ¿De frutas chiquitas? ¿Cómo guayabas y uvas?

ARGENTINA –No, como crees boludo jaja

MÉXICO–¿Entonces?

CHILE –¿Pues no se supone que hablamos el mismo idioma?-suspira- son estas -le muestra una frutas rojas-

MÉXICO –Ahhh no mamen, ¡esas son fresas! Que Mensos, Jajajaja

CHILE/ARGENTINA –¡Frutillas! -gritan al mismo tiempo y se sonrojan-

MÉXICO –Bueno ya, no se esponjen escuincles.

CHILE–¿Como nos dijo?

ARGENTINA –No se...

MÉXICO –Bueno, yo me voy a comer. Adiós, ustedes se lo pierden.

-al otro día, Chile llega con un libro titulado:¿cómo hablar mexicano?-

CHILE –Culeao, nos dijo niños. Pensé que nos había echado una maldición :v



>>>><<<<

La variación dentro del español en los países latinoamericanos es inmensa. Muchas palabras pueden significar muchas cosas o variar de acuerdo a su contexto.

*fresas* es una forma de decir : fino, payaso, especial o rico presumido (:

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top