Giới Thiệu + Lưu Ý
Giới thiệu:
[HP/DRAHAR/AOB] "Thấy thứ gì làm em thích không?"
Tên truyện: See Something You Like?
Tác giả: J429
Link truyện: https://archiveofourown.org/works/55548730
Tóm tắt:
Harry không hề biết mình là một Omega cho đến khi em bất ngờ bước vào kỳ phát tình.
Lời Editor:
Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra ngoài.
Mình xin dịch 2 bản là See Something You Like? và Breaking the Ice từ tác giả. Bạn ấy là một trong những tác giả mình yêu thích nhất. Và bạn ấy là Tây nên viết phong cách Âu Mỹ. Tuy văn phong thoáng hơn nhưng bạn tác giả dùng câu từ rất chắc, đi sâu vào nội tâm của DraHar. Mình thực sự thích cách viết của bạn ấy.
Bạn tác giả dễ thương lắm, lúc đăng bộ Breaking the Ice là sau ngày sinh nhật của mình 1 ngày, mình có cảm ơn bạn ấy thế là tác giả chúc mừng sinh nhật mình luôn. 💞❤️😆🥰💓
Bạn tác giả còn có một số tác phẩm khác khá thú vị nhưng có vẻ hơi nặng đô (với mình nghĩ vậy, xin lỗi nhưng mình chỉ chịu 1x1 không muốn có tương tác như hôn với người khác. 😭😭😭), nếu có thể phóng khoáng hơn, mọi người nhất định sẽ thưởng thức được bộ truyện một cách trọn vẹn, chắc chắn không làm mấy bồ thất vọng.
Bộ này Draco Alpha x Harry Omega nhé.
Mình có đăng lên AO3 nữa.
Link dịch trên AO3: https://archiveofourown.org/works/61270330
Về cách dịch thế giới AOB (Omegaverse) của mình:
Mình từng đọc nhiều bộ AOB rồi và có một điểm mình nhớ rất rõ (không biết đọc ở bộ nào. 🤧 Thông cảm) cộng với tham khảo trên Wiki (chủ yếu) và một số bài viết về Omegaverse, thì mình đã làm theo và phân ra như sau:
Heat, unexpected heat, cycle heat: thường chỉ cho Omega nên mình dịch là Kỳ Phát Tình. Hoặc lâu lâu đổi : Cơn nhiệt, đợt nhiệt, cơn sốt, cơn phát tình. (Phát Tình nghe thơ mộng mà hấp dẫn, thu hút và đối với mình nó phù hợp với Omega).
RUT, Rut, rutting: thường chỉ cho Alpha nên mình dịch là Kỳ Động Dục. (Động Dục nghe bản năng, mất kiểm soát, hơi thô bạo và theo mình hợp với Alpha).
Estrous cycle, (hoặc heat nếu nói chung): chu kỳ, chú kỳ phát tình, chu kỳ động dục (nói chung và riêng cho cả Omega và Alpha).
Knot: Thắt nút (động từ), nút thắt (danh từ).
Scent marking: Đánh dấu mùi hương.
Have self-lubricating: Tự bôi trơn.
Manifests: Phân hoá.
A secondary one: Giới tính thứ cấp.
Và một số từ mình hay dùng là Kết Đôi, Pheromone, Tuyến Thể, Phân Hoá Giới Tính Thứ Cấp...
Lần đầu khi mình dịch tác phẩm AOB (Thấy thứ gì làm em thích không?), mình đã tìm hiểu rất lâu mới đưa ra những thuật ngữ được dịch như trên. Và tác phẩm thứ hai mình lại tìm hiểu kỹ hơn (Bản năng cơ bản), ở chương 4 của bộ này mình đã phân tích rõ (qua lời giải thích của Draco cho Harry), nếu muốn đọc thì lên AO3 nhé. Mình chưa dịch tác phẩm tiếng Trung nào về AOB nhưng nếu có mình cũng sẽ dịch như vậy.
Vậy là cuối cùng thì mình cũng thống nhất được những thuật ngữ thế giới AOB theo mình trans, edit, beta rồi, vì mình muốn các tác phẩm mình dịch có sự đồng nhất từ đầu đến cuối. Nếu mấy bồ có đọc tác phẩm khác có: kỳ mẫn cảm, kỳ động tình,... Thì đó là theo phong cách của tác giả hoặc editor đó. Đừng bắt bẻ mình ở đây. Thân ái. 🫰
Chú ý nhé:
▫️Mình ship DraHar không Switch, ngoài ra mình ship Ronmione nữa.
▫️NOTP mình là HarDra. Đừng nhắc khi ở chỗ mình nhé.
▫️Chúc bạn đọc truyện vui vẻ.
Lưu ý: Đây là bản dịch phi lợi nhuận, chỉ được chia sẻ trên AO3 và Wattpad với mục đích giải trí. Bất kỳ trang web nào khác đăng lại bản dịch này đều là ăn cắp.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top