HP 5_3
Chương 25
CON BỌ KẸT CÁNH
Thắc mắc của Harry được giải đáp vào ngay buổi sáng hôm sau. Khi Hermione nhận được tờ Nhật Báo Tiên Tri, cô nàng trải tờ báo, chăm chú đọc trang nhất một lát, rồi thốt lên một tiếng kêu kinh hãi khiến mọi người chung quanh đều quay lại nhìn.
Cả Harry và Ron cùng đồng thanh hỏi:
- Chuyện gì vậy?
Để trả lời, Hermione đẩy tờ báo trên bàn đến trước mặt hai đứa tụi nó và chỉ vào mười cái hình đen trắng chiếm hết toàn bộ trang nhất, chín cái là hình chân dung của các pháp sư và cái hình thứ mười là của một mụ phù thủy. Mấy người trong hình, có một số chỉ lặng lẽ mỉm cười nhạo báng, vài người khác thì gõ gõ ngón tay lên cái khung tranh của mình, trông hết sức xấc láo. Mỗi bức hình đều có ghi chú một cái tên và cái tội mà người đó đã phạm để bị tống gian vào nhà ngục Azkaban.
Chú thích phía dưới gã pháp sư có gương mặt dài, xanh xao, và nhăn nhó, đang cười nhạo báng Harry, ghi là: Antonin Dolohov, bị kết án đã thảm sát Gideon và Fabian.
Chú thích phía dưới một gã đàn ông mặt rỗ có mái tóc láng e đang dựa người vào lề tấm hình của gã, vẻ mặt tỏ ra ngao ngán chán phèo, ghi là: Augustus Rookwood, bị kết án đã tiết lộ những Bí mật của Bộ Pháp Thuật cho Kẻ-Chớ-Gọi-Tên-Ra.
Nhưng ánh mắt của Harry bị thu hút vào bức hình của mụ phù thủy. Ngay khi nó mới nhìn vào mấy tấm hình thì gương mặt mụ ta đã bắt mắt nó ngay. Trong hình mụ có một mái tóc đen dài, rối nùi và để xõa tung, mặc dù trước đây Harry đã từng thấy mái tóc ấy mượt mà, dày và óng ả. Mụ trừng mắt nhìn nó qua lớp mí mắt sùm sụp nặng nề, một nụ cười kiêu ngạo và khinh miệt thấp thoáng trên đôi môi mỏng của mụ. Giống như chú Sirius, mụ vẫn duy trì được cho mình một chút vẻ ngoài xinh xắn dễ coi, nhưng có một điều gì đó - có lẽ là Azkaban - đã tàn phá gần hết dung nhan của mụ.
Bellatrix Lestrange, bị kết án đã hành hạ và hủy hoại vĩnh viễn chức năng tư duy của Frank và Alice Longbottom.
Hermione huých cùi chỏ vô Harry một cái và chỉ vào cái tựa lớn phía trên mấy tấm hình, từ nãy giờ Harry đã không đọc đến cái tựa bởi vì quá chú ý vào Bellatrix.
VƯỢT NGỤC HÀNG LOẠT KHỎI NHÀ NGỤC AZKABAN
BỘ PHÁP THUẬT LO SỢ BLACK LÀ "ĐIỂM TẬP TRUNG" CHO CÁC TỬ THẦN THỰC TỬ CŨ
Harry kêu to:
- Black hả? Không lẽ...?
Hermione khẩn khoản thì thầm:
- Suỵt! Đừng có hét lên... Hãy đọc đi!
Bộ Pháp Thuật vừa thông báo, vào khuya hôm qua đã xảy ra một cuộc vượt ngục hàng loạt ở nhà ngục Azkaban.
Nói chuyện với phóng viên tại văn phòng riêng của mình, ông Cornelius Fudge, Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật, đã xác nhận rằng mười tù nhân trọng tội được canh phòng cẩn mật đã trốn thoát vào đầu hôm đêm qua, và ông đã báo cho Thủ tướng dân Muggle về tính chất nguy hiểm của những kẻ vượt ngục này.
Ông Fudge đã nói vào tối hôm qua rằng: "Xui xẻo nhất là chúng ta lại rơi vào một tình thế tương tự cách đây hai năm rưỡi, khi mà tên sát nhân Sirius Black bỏ trốn. Chúng tôi không cho rằng hai vụ vượt ngục này không có liên quan với nhau. Một cuộc vượt ngục quy mô như vậy ắt là phải có sự trợ giúp từ bên ngoài, và chúng tôi phải nhớ ngay đến Black, kẻ đầu tiên đã vượt ngục Azkaban, chắc hẳn là một trợ thủ lý tưởng cho những tù nhân khác đi theo chân hắn. Chúng tôi nghĩ rằng rất có thể những cá nhân này, bao gồm cả người chị em bà con với Black, Bellatrix Lestrange, ắt là đã tập hợp quanh Black, coi hắn như thủ lãnh của họ. Tuy nhiên, chúng tôi đang làm tất cả những gì chúng tôi có thể làm để săn lùng đám tội phạm này, và chúng tôi tha thiết đề nghị cộng đồng phù thủy phải luôn để cao cảnh giác và thận trọng. Không được vì bất cứ lý do gì mà tiếp cận các cá nhân này."
Ron tỏ ra hết sức sửng sốt, nói:
- Thì ra là vậy đó, Harry. Đó là lý do vì sao tối hôm qua hắn lại sung sướng như vậy.
Harry làu bàu:
- Mình không tin được chuyện này. Lão Fudge lại đổ thừa vụ vượt ngục này cho chú Sirius sao?
Hermione cay đắng nói:
- Chứ ông ta có thể làm cách nào khác nữa đâu? Ông ta không thể nói rằng "Xin lỗi mọi người nha, cụ Dumbledore đã cảnh cáo cho tôi rằng chuyện này có thể xảy ra, rằng bọn giám ngục Azkaban có thể đã theo phe Chúa tể Voldermort" - đừng có rên nữa, Ron - "và bây giờ những kẻ ủng hộ Voldermort tồi tệ nhất cũng đã vượt ngục." Ý mình nói là suốt sáu tháng trời qua ông ta cứ lải nhải nói với mọi người rằng bồ và cụ Dumbledore là những kẻ nói dối mà, đúng không?
Hermione rọc tờ báo ra và bắt đầu đọc bài tường thuật ở trang trong, trong khi Harry nhìn quanh Đại Sảnh đường. nó không thể nào hiểu được vì sao mà các bạn học của nó không có vẻ sợ hãi hoặc ít ra là bàn tán về mẩu tin tức kinh hoàng ở trang nhất, nhưng thật ra chẳng có mấy người trong đám học sinh đọc báo mỗi ngày như Hermione. Tụi nó đều đang nói về bài tập về nhà và Quidditch, và những chuyện nhảm nhí gì khác nữa ai mà biết được, trong khi bên ngoài những bức tường này vừa có thêm mười Tử thần Thực tử tăng cường vào hàng ngũ của Voldermort.
Nó liếc nhìn lên bàn ăn của các giáo sư. Ơû trên đó lại là một câu chuyện khác: cụ Dumbledore và giáo sư McGonagall đang chuyện trò rất nghiêm túc, cả hai đều có vẻ mặt cực kỳ trầm trọng. Giáo sư Sproutđặt tờ Nhật Báo Tiên Tri dựa vào chai nước xốt cà và đang đọc trang nhất một cách chăm chú, đến nỗi bà không để ý rằng lòng đỏ trứng từ cái muỗng bất động trong tay bà đang thánh thót nhễu xuống vạt áo. Trong khi đó, ở tuốt đầu bàn bên kia, giáo sư Umbridge cắm mặt chúi mũi vô chén cháo. Từ hồi nào giờ mới có một lần đôi mắt cóc nòng nọng của bà không quét khắp Đại Sảnh đường để rà tìm những đứa học trò quậy. Bà trợn mắt lên khi nuốt thức ăn và cứ chốc chốc lại ném ánh mắt ác độc về phía chỗ cụ Dumbledore và giáo sư McGonagall đang trò chuyện hết sức chăm chú.
Hermione vẫn còn đang nhìn chòng chọc vào tờ báo, chợt kêu lên đầy kinh ngạc:
- Ôi trời...
Harry đâm ra bồn chồn hốt hoảng, hỏi ngay:
- Bây giờ tới chuyện gì nữa?
Hermione trông như bị sốc, kêu lên:
- Thiệt là... khủng khiếp.
Cô nàng xếp tờ báo ở trang mười và đưa trả nó cho Harry và Ron.
CÁI CHẾT BI THẢM CỦA CÔNG CHỨC BỘ PHÁP THUẬT
Đêm qua bệnh viện Thánh Mungo đã hứa là sẽ thẩm tra chu đáo sau khi một viên công chức của Bộ Pháp Thuật, ông Broderick Bode, 49 tuổi, được phát hiện đã chết ngay trên giường của mình, bị một cây kiểng trồng trong chậu quấn siết đến chết ngạt. Các Lương y được mời đến hiện trường đã không thể nào hồi sinh được ông Bode, ông này đã bị thương bởi một tai nạn tại nơi làm việc vài tuần trước khi chết.
Lương y Miriam Strout, người chịu trách nhiệm về phòng bệnh của ông Bode vào thời điểm xảy ra tai nạn, đã bị đình chỉ việc làm nhưng vẫn lãnh toàn bộ lương bổng và bà đã không thể đưa ra lời bình luận nào vào ngày h6om qua, nhưng phù thủy phát ngôn của bệnh viện đã tuyên bố như sau:
"Bệnh viện Thánh Mungo vô cùng tiếc cho cái chết của ông Bode. Trước khi tan nạn thương tâm này xảy ra, ông đã hồi phục được sức khỏe của mình một cách ổn định. Chúng tôi có những hướng dẫn chặt chẽ về những đồ trang trí được cho phép bày biện trong các phòng bệnh của chúng tôi, nhưng dường như Lương y Strout đã quá bận rộn trong dịp lễ Giáng Sinh nên đã không chú ý đến sự nguy hiểm của cây kiểng trên chiếc bàn bên giường của ông Bode. Bởi vì khả năng chuyện trò và vận động của ông Bode đã tiến triển tốt, Lương y Strout đã khuyến khích ông Bode tự mình chăm sóc cây kiểng này, mà không nhận thức rằng đó không phải là một cây Bông-đòng-đưa vô hại, mà là một nhánh được cắt ra từ Bẫy Quỷ, khi bệnh nhân đang hồi phục Bode vừa chạm vào nhánh cây này, nó lập tức quấn siết ông đến chết nghẹt."
"Bệnh viện Thánh Mungo vẫn chưa thể biết được nguyên nhân vì sao lại có nhánh cây ấy trong phòng bệnh và yêu cầu bất kỳ pháp sư và phù thủy nào có được thông tin liên quan hãy xung phong cung cấp."
Ron nói:
- Ông Bode... Ông Bode. Cái tên này nghe quen quen...
Hermione thì thầm:
- Tụi mình đã gặp ông ấy rồi, ở bệnh viện Thánh Mungo ấy, mấy bồ còn nhớ không? Ông ấy nằm đối diện giường của thầy Lockhart, cái ông cứ nằm yên đó mà nhìn đăm đăm lên trần nhà ấy. Và tụi mình cũng đã chứng kiến lúc nhánh cây Bẫy Quỷ được đưa đến. Bà ấy - bà Lương y ấy - nói rằng đó là một món quà Giáng Sinh.
Harry nhớ lại câu chuyện. Một cảm giác kinh hoàng dâng lên như mật đắng trong họng nó.
- Sao tụi mình lại không thể nhận ra được đó Bẫy Quỷ chứ? Tụi mình đã từng nhìn thấy nó trước đây rồi... Lẽ ra tụi mình đã có thể ngăn không cho chuyện này xảy ra.
Ron gạt phắt đi:
- Ai mà có thể ngờ được là một nhánh cây Bẫy Quỷ giả dạng chậu kiểng lại xuất hiện ở một bệnh viện chứ? Không phải lỗi của tụi mình đâu, mà là tội của những kẻ nào đó đã gửi tặng cái đó cho ông Bode! Những kẻ đó mới thật sự là ăn hại đái nát, tại sao họ không kiểm tra xem họ đã mua phải cái gì chứ?
Hermione run run nói:
- Ôi thôi đi, Ron! Mình không cho là có kẻ nào đó lại đặt nhánh cây Bẫy Quỷ vào chậu kiểng mà không nhận ra rằng nó sẽ cố tìm cách giết bất kỳ ai chạm vào nó đâu. Vụ này - vụ này là một vụ giết người... và là một vụ giết người rất xảo quyệt... nếu cái cây do một kẻ nặc danh gửi đến, thì làm sao có thể tìm ra được hung thủ của vụ này chứ?
Harry lúc này lại không suy nghĩ về cây Bẫy Quỷ. Nó đang nhớ lại khi đi thang máy xuống tầng chín của Bộ Pháp Thuật trong cái ngày diễn ra phiên tòa kỷ luật của nó, và nó đã thấy một người mặt tái mét đi vào thang máy ở tầng Vành Tai.
Nó chậm rãi nói:
- Mình đã từng gặp ông Bode rồi. Mình đã gặp ông ấy ở Bộ Pháp Thuật với ba của Ron.
Mồm Ron há hốc:
- Ở nhà mình cũng đã từng nghe ba mình nói về ông ấy. Ông ta là một người Không Được Nói Ra - ông làm việc ở Sở Bảo Mật!
Tụi nó nhìn nhau một lát, xong Hermione kéo tờ báo về phía mình, xếp nó lại, đăm đăm nhìn hình của mười Tử thần Thực tử vừa vượt ngục ở trang bìa một lúc, rồi cô nàng đứng dậy. Ron ngạc nhiên hỏi:
- Bồ định đi đâu đó.
Hermione quàng cái cặp sách qua vai, nói:
- Đi gởi một lá thư. Thư... Ôi, mình cũng không biết... nhưng mà cũng nên thử... và mình là người duy nhất có thể...
- Sao mình ghét cái kiểu nó làm ra bộ đó.
Ron lầm bầm khi nó và Harry đứng lên khỏi bàn và đi thong thả ra khỏi Đại Sảnh đường.
- Nếu như nó nói cho tụi mình biết thử một phen là nó đang định làm gì thì nó có chết chóc gì không cơ chứ? Nó chỉ mất chừng mười giây - A, bác Hagrid ơi!
Lão Hagrid đang đứng bên cạnh cánh cửa mở vào sảnh đường, đợi cho một đám học sinh Ravenclaw đi qua. Lão vẫn còn trong tình trạng bầm giập sưng xỉa như cái ngày trở lại trường sau khi hoàn thành nhiệm vụ về những người khổng lồ, đã vậy còn có thêm một vết cắt mới vắt ngang qua sống mũi.
Lão cố gắng nặn ra một nụ cười nhưng cũng chỉ tạo ra được một cái nhăn nhó đau đớn.
- Hai đứa bây khỏe không?
Harry vừa hỏi vừa đi theo lão Hagrid đang kềnh càng bước đằng sau đám học sinh nhà Ravenclaw.
- Bác có khỏe không, bác Hagrid?
- Khỏe, khỏe re.
Lão Hagrid đáp, làm ra bộ ung dung một cách gượng gạo; lão giơ một bàn tay lên vẫy tụi nó và suýt một chút xíu nữa là đấm vào bộ mặt khiếp đảm của giáo sư Vector lúc đó đang đi ngang qua. Lão lầm bầm:
- Chỉ bận búa xua, ba mớ thường lệ, như tụi bây biết đó - chuẩn bị mấy bài học, hai con rồng lửa đang thay vảy, và bác đang bị quản chế.
- Bác đang bị quản chế hả?
Ron la lên khiến cho nhiều học sinh đang đi ngang qua phải ngoái nhìn lại tò mò. Nó bèn hạ giọng thì thầm:
- Cháu xin lỗi - cháu muốn nói - bác đang bị thử thách à?
Lão Hagrid đáp:
- Ừ. Cũng hổng đến nỗi bất ngờ, nói thiệt tình với các cháu đó. Các cháu có lẽ không hiểu đâu, nhưng cái vụ thanh tra đó không được hay ho lắm, các cháu cũng biết mà... nhưng dù soa đi nữa...
Lão thở dài thiệt sâu:
- ... cũng nên đi chà thêm bột ớt cho bọn rồng lửa ấy, nếu không tụi nó sẽ cụt đuôi mất. Chào các cháu nghe, Harry... Ron...
Lão sải dài bước chân bỏ đi, ra khỏi cửa trước, xuống mấy bậc thềm đá rồi dẫm chân xuống sân trường ẩm ướt. Harry nhìn theo lẽo, tự hỏi nó còn có thể chịu đựng thêm bao nhiêu tin xấu nữa.
Vụ lão Hagrid đang bị quản chế trở thành tin tức phổ biến khắp trường chỉ trong mấy ngày sau, nhưng Harry hết sức phẫn nộ khi nhận thấy chẳng có mấy ai tỏ ra buồn bực về chuyện này; thực ra, có mấy đứa, mà nổi bật trong mấy đứa này là Draco Malfoy, lại tỏ ra vô cùng hí hửng. Còn đối với cái chết kỳ quái của một công chức tầm tầm của Bộ Pháp Thuật trong bệnh viện Thánh Mungo thì chỉ có Harry, Ron và Hermione là biết đến hay quan tâm đến. Lúc này chỉ còn có một chủ đề được thảo luận ở trong các hành lang: cuộc đào thoát của mười Tử thần Thực tử. Tin này rốt cuộc đã được vài người có đọc báo tung ra khắp trường. Người ta đồn đãi là vài ba tên tù vượt ngục ấy đã xuất hiện ở làng Hogsmeade, rằng chúng có thể đang trốn ở Lều Hét và chúng có thể sẽ đột nhập vào trường Hogwarts, như Sirius Balck đã từng làm một phen.
Những ai đã được sinh ra và lớn lên trong những gia đình phù thủy thì đều đã nghe nói đến tên của những Tử thần Thực tử này trong nỗi khiếp sợ không kém gì so với cái tên Voldermort. Những tội ác mà chúng gây ra dưới triều đại kinh hoàng mà Voldermort thống trị đã trở nên huyền thoại. Nhiều đứa trong số những học sinh ở Hogwarts có bà con thân thích là nạn nhân của bọn Tử thần Thực tử này; những đứa này bỗng nhiên thấy mình trở thành những mục tiêu ngoài ý muốn của những cái nhìn khiếp sợ khi tụi nó đi trong các hành lang: như Susan Bones chẳng hạn, đã có chú, cô và anh em họ cùng bị giết dưới tay của một trong số mười tên ấy, cô bé này đã nói một cách đau khổ trong giờ Thảo Dược học rằng giờ đây nó đã biết tận tường xương tủy cái cảm giác là một Harry thì như thế nào.
- Và mình không biết làm sao bạn có thể chịu đựng được - thiệt là kinh khủng.
Cô bé nói thẳng thừng, vung tay vẩy quá nhiều phân rồng lên cái khay đựng cây giống Táp Ré của mình, khiến cho chúng vặn vẹo và ré lên om xòm hết sức khó chịu.
Đúng là Harry đã là chủ đề của những câu chuyện rù rì và những vụ chỉ trỏ vừa được phục hồi và làm mới lại trong các hành lang vào những ngày này, nhưng nó tin là nó đã dò ra có một chút xíu khác biệt trong giọng điệu của những tiếng xì xèo ấy. Lúc này chúng nghe có vẻ tò mò hơn là thù địch, và có một hay hai lần nó tin là nó đã nghe lỏm được vài đoạn trong những cuộc đối thoại, cho thấy rằng những kẻ già mồm đã không thỏa mãm lắm với kiểu tường thuật của tờ Nhật Báo Tiên Tri về việc mười Tử thần Thực tử đã thoát ra khỏi thành lũy nhà ngục Azkaban như thế nào và tại sao lại đào thoát.
Trong sự bối rối và sợ hãi, những người đang hoang mang có vẻ như đành hướng về sự giải thích khác duy nhất mà họ có được vào lúc này: đó là những gì mà Harry và cụ Dumbledore đã không ngừng giải thích từ năm ngoái đến nay.
Mà sự thay đổi không phải chỉ có trong thái độ và tâm trạng của bọn học sinh. chính lúc này người ta thường bắt gặp trong hành lang những nhóm hai hoặc ba giáo viên trao đổi với nhau bằng những lời thì thầm rất nhỏ với giọng điệu khẩn cấp, nhưng ngay khi thấy có học sinh nào đi tới gần là họ ngừng ngang những cuộc chuyện trò của mình liền.
Một hôm, khi Hermione, Harry và Ron đi qua chỗ giáo sư McGonagall, thầy Flitwick và giáo sư Sprout đang túm tụm với nhau bên ngoài phòng học lớp Bùa mê, Hermione hạ thấp giọng nói nhỏ:
- Rõ ràng là các thầy cô không còn có thể nói chuyện tự do thoải mái trong phòng giáo vụ nữa rồi... ít nhất cũng không thể nói năng thoải mái được khi có mụ Umbridge ở đó.
Ron ngoái nhìn về ba giáo viên, nói:
- Mình đoán có lẽ các thầy cô vừa biết được thêm điều gì đó mới.
Harry tức giận nói:
- Chẳng lẽ mình không được quyền biết nếu các thầy cô biết à? Nhất là sau cái đạo luật giáo dục... Ờ, bây giờ chúng ta có tới đạo luật số mấy rồi?
Bởi vì ngay buổi sáng sau khi tin tức về cuộc vượt ngục ở Azkaban được tung ra, đã có thêm nhiều bảng thông cáo xuất hiện trên bảng thông báo của các nhà:
THEO LỆNH CỦA THANH TRA TỐI CAO TRƯỜNG HOGWARTS
Kể từ lúc này các giáo viên bị cấm chỉ không được cung cấp cho học sinh bất kỳ thông tin nào không liên quan đến các môn học mà họ được trả lương để dạy.
Thông báo trên được coi như Đạo luật giáo dục Số Hai mươi Sáu.
Đã ký:
Dolores Umbridge
Thanh tra Tối cao
Cái đạo luật vừa ban hành mới toanh này đã trở thành đề tài của vô số chuyện tiếu lâm trong giới học trò trường Hogwarts. Lee Jordan vừa chỉ ra cho giáo sư Umbridge thấy rằng theo cái luật mới của bà, thì bà không được phép cấm Fred và George chơi Bánh Nổ cuối lớp.
- Thưa giáo sư, Bánh Nổ không dính dáng gì tới môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám cả! Chuyện đó không phải là thông tin liên quan đến môn học của cô!
Sau đó, khi Harry gặp lại Lee, nó thấy mu bàn tay của Lee rỉ máu khá tệ. Harry bèn đề nghị Lee ngâm tay vô tinh chất Liền da.
Harry tưởng đâu cuộc vượt ngục ở Azkaban có thể làm bà Umbridge biết khiêm tốn lên ít nhiều, tưởng đâu mụ có lẽ cũng bối rối về cái thảm họa vừa xảy ra ngay dưới mũi ông Fudge kính yêu của mụ. Dè đâu, chuyện này chỉ có vẻ như càng làm gia tăng dữ dội cái khát vọng điên cuồng của mụ là kiểm soát và điều khiển tất cả mọi mặt cuộc sống ở Hogwarts. Dường như mụ đã quyết tâm đạt được ít nhất là một thành tích đuổi việc liền một người nào đó, và vấn đề còn lại chỉ là câu hỏi liệu giáo sư Trelawney hay lão Hagrid sẽ là người phải ra đi trước tiên.
Bây giờ thì mỗi buổi học Chiêm tinh và Chăm sóc sinh vật Huyền bí đều diễn ra dưới sự giám sát của mụ Umbridge cùng với cái bìa kẹp hồ sơ của mụ.
Mụ rình rập bên cạnh lò sưởi trong căn phòng học tuốt trên đỉnh tháp nồng nàn mùi nước hoa. Mụ chen ngang vô bài giảng càng lúc càng kích động của giáo sư Trelawney bằng những câu hỏi hóc búa về khoa Bói chim và khoa Bói hình bảy góc, khăng khăng đòi giáo sư tiên đoán trước các câu trả lời của học sinh, trước khi chúng trả lời, và yêu cầu giáo sư lần lượt biểu diễn kỹ năng của bà với quả cầu pha lê, rồi đến mấy lá trà và mấy cục đá khắc cổ ngữ Rune. Harry nghĩ chẳng mấy chốc nữa giáo sư Trelawney có lẽ sẽ ngã quỵ dưới áp lực căng thẳng này. Nhiều lần nó đi ngang qua giáo sư trong hành lang, (mà tự thân sự kiện này vốn rất hiếm khi xảy ra, vì trước đây giáo sư vẫn thường ở lại trong căn phòng trên đỉnh tháp của bà), nó thấy bà tự lẩm bẩm nói với chính mình một cách thảng thốt, tay thì nắm chặt lại và mắt thì liếc nhìn qua vai một cách kinh hãi, và người của bà luôn luôn bốc ra một mùi nồng nặc của một thứ rượu mạnh dùng để nấu ăn. Nếu như Harry không lo lắng quá nhiều về lão Hagrid, thì chắc là nó sẽ cảm thấy áy náy cho giáo sư Trelawney - nhưng nếu như phải có một trong hai người đó bị đuổi việc, thì Harry chỉ có thể có một lựa chọn về việc ai là người nên được giữ lại mà thôi.
Thiệt không may là Harry có thể thấy rằng lão Hagrid đã chẳng dựng lên được những buổi biểu diễn khấm khá gì hơn giáo sư Trelawney. Lão cũng có vẻ đã mất hết tinh thần, mặc dù lão hình như đã nghe theo lời khuyên của Hermione, và từ đó cho đến tận lễ Giáng Sinh lão đã không đưa ra dạy trong lớp một con thú nào dễ sợ hơn là con Cờ Rụp - một sinh vật không khác mấy với một con chó săn Jack Russell, ngoại trừ mỗi chi tiết là cái đuôi của nó có hình cái chĩa ba. Lão thường lãng trí và bồn chồn trong lúc giảng bài, làm đứt ngang mạch chuyện đang nói với cả lớp, rồi trả lời trật lất các câu hỏi, và lúc nào lão cũng lo lắng liếc mắt về phía giáo sư Umbridge. Lão cũng ngày một xa cách với bọn Harry, Ron và Hermione, chưa từng thấy, và lão kiên quyết cấm chúng đến thăm lão sau khi trời tối. Lão thẳng thừng nói với tụi nó:
- Nếu mụ ta mà bắt được các cháu, thì tất cả chúng ta đều cầm như đưa cô vô máy chém hết.
Tụi nó cũng không hề mong muốn làm điều gì tác hại thêm nghề nghiệp của lão, nên cũng đành thôi đi xuống căn chòi của lão chơi vào những buổi tối.
Đối với Harry, nó cảm thấy như mụ Umbridge đang tước đoạt của nó hết mọi thứ đã làm cho cuộc sống của nó ở trường Hogwarts đáng sống: nào là những cuộc viếng thăm ở căn chòi của lão Hagrid, nào là chuyện viết thư cho chú Sirius, cây chổi bay Tia Chớp và cả môn Quidditch. Nó trả đũa mụ ta bằng cách duy nhất mà nó có thể làm: nỗ lực gấp đôi trong các buổi họp của Đ.Q.D.
Harry cảm thấy sung sướng khi nhận thấy tất cả thành viên, thậm chí cả Zacharia Smith, cũng đã gấp rút tập luyện chuyên cần hơn bao giờ hết từ khi có tin là mười Tử thần Thực tử đã đào thoát khỏi nhà ngục Azkaban, nhưng không một đứa nào học hành tiến bộ rõ rệt hơn Neville. Cái tin những kẻ tấn công cha mẹ nó đã trốn thoát gâu nên một sự thay đổi kỳ lạ và thậm chí là hơi đáng sợ bên trong Neville. Nó không hề có một lần nào nhắc tới cuộc gặp gỡ với Harry, Ron và Hermione ở khu cẩn mật trong bệnh viện Thánh Mungo, và trước mặt Neville, tụi Harry, Hermione và Ron cũng giữ im lặng về cuộc đào thoát của Bellatrix và những đồng bọn của mụ ta. thật ra, Neville hầu như không nói năng gì nữa trong những buổi họp Đ.Q.D., mà chỉ cắm cúi luyện tập đi luyện tập lại không ngừng nghỉ các lời nguyền và phản nguyền mà Harry dạy. Gương mặt bụ bẫm của Neville đăm đắm tập trung, nó hầu như hoàn toàn bất chấp những thương tổn và tai nạn có thể xảy ra, và chỉ chăm chăm luyện tập hăng say hơn bất kỳ trong lớp. Nó tiến bộ rất nhanh khiến ai cũng phải lấy làm lạ, và khi Harry dạy tụi nó tới Bùa Chắn - một phương cách để phản kháng lại những lời nguyền rủa vụn vặt khiến chúng quay lại tấn công những kẻ ra đòn - thì chỉ có mỗi Hermione là quán triệt món bùa chú này nhanh hơn Neville.
Thực ra Harry sẵn sàng đánh đổi với cái giá khổng lồ để có thể có được sự tiến bộ trong mấy buổi học Bế quan Bí thuật tương tự như Neville đã làm trong các buổi luyện tập của Đ.Q.D. Những bài học của Harry với thầy Snape, vốn đã tệ hại ngay từ lúc mới khởi đầu, bây giờ càng không có thêm được chút xíu tiến bộ nào hết. Ngược lại, Harry cảm thấy càng ngày càng khốn khổ hơn với những bài học này.
Trước khi nó bắt đầu học Bế quan Bí thuật, cái thẹo của nó thỉnh thoảng mới nhức nhối, thường là vào ban đêm, hoặc là vào những lúc nháng lên một cách kỳ lạ những suy tư và tâm trạng của Voldermort mà nó được tham dự vào. Nhưng mà dạo gần đây cái thẹo của Harry nhức nhối liên tục, hiếm có lúc nào ngừng được cơn đau buốt, và nó cũng thường cảm thấy rộn lên những cơn phiền muộn hoặc hưng phấn thường chẳng liên quan gì đến những chuyện đang diễn ra với nó vào lúc ấy, và những cơn cảm xúc rộn lên như thế thường đi kèm với một cơn đau đớn đặc biệt phát ra từ cái thẹo. Harry có một cảm giác hãi hùng là nó đang từ từ biến thành một thứ ăng-ten cảm ứng, rung lên theo từng dao động li ti trong tâm trạng Voldermort, và nó biết chắc chắn rằng sự nhạy cảm ngày càng gia tăng rõ rệt này đã bắt đầu kể từ bài học Bế quan Bí thuật đầu tiên của nó với thầy Snape. Hơn thế nữa, bây giờ nó lại thường chiêm bao thấy mình đang đi xuống cái hành lang hướng về cửa vào Sở Bảo Mật gần như mỗi đêm, những giấc chiêm bao này luôn luôn chấm dứt ở cảnh nó đứng trước cánh cửa gỗ đen trần trụi với lòng đầy ham muốn.
Khi Harry thổ lộ chuyện này với Hermione và Ron, Hermione tỏ ra lo lắng:
- Có lẽ nó cũng giống một chứng bệnh, một cơn sốt chẳng hạn. Thường thường phải trở bệnh nặng một phen rồi mới khỏi bệnh.
Harry nói huỵch toẹt:
- Chính mấy bài học với thầy Snape làm nó tệ hơn. Mình hết chịu nổi chuyện cái thẹo mình cứ đau tấy lên rồi. Mình cũng chán ngấy cười cứ đêm đêm lại đi xuống cái hành lang ấy rồi.
Nó tức giận chà xát vầng trán của mình.
- Mình chỉ ước ao sao cho cái cửa ấy mở ra, mình đã phát ngán việc đứng mà giương mắt ngó nó rồi.
Hermione đanh giọng nói ngay:
- Chuyện này không đùa được đâu! Thầy Dumbledore tuyệt nhiên không hề muốn bồ mơ màng về cái hành lang ấy chút nào, nếu không thì thầy đã không nhờ thầy Snape truyền dạy cho bồ Bế quan Bí thuật. Bồ chỉ cần chịu khó học hành cuyên cần thêm một chút nữa.
Harry nổi sùng nói:
- Thì mình đang chịu khó đây! Có dịp bồ cứ thử đi - khi thầy Snape cố tìm cách thâm nhập vô trong đầu bồ - bồ sẽ biết, đúng là chẳng cười nổi đâu!
Ron từ tốn nói:
- Có lẽ...
Hermione quạu quọ ngắt lời Ron:
- Có lẽ cái gì?
Ron rầu rĩ nói:
- Có lẽ cái chuyện Harry không thể khép kín được tâm tư không phải là lỗi của Harry đâu.
Hermione hỏi:
- Bồ định nói gì?
- Aø, có thể là do thầy Snape không thật sự muốn giúp Harry...
Harry và Hermione cùng trợn tròn mắt nhìn sững Ron. Ron nhìn từ đứa này sang đứa kia một cách nghiêm trọng và đầy ý nghĩa. Nó nói tiếp, giọng thấp hơn:
- Biết đâu, ông ta lại chẳng đang cố tình mở cho tâm tư Harry rộng thêm nữa... để dễ bề tiếp cận hơn cho Kẻ-mà-ai-cũng...
Hermione giận dữ quát:
- Im đi, Ron! Bao nhiêu lần rồi bồ cứ nghi ngờ thầy Snape, mà có bao giờ bồ đúng đâu? Thầy Dumbledore đã tin tưởng thầy Snape, thầy ấy lại làm việc cho Hội, ngần ấy là đủ để tín nhiệm rồi!
Ron vẫn bướng bỉnh nói:
- Ông ta từng là một Tử thần Thực tử. Và tụi mình chưa bao giờ được nhìn thấy bằng chứng rằng ông ta đã thực sự cải tà quy chánh.
Hermione lặp lại:
- Thầy Dumbledore tin tưởng thầy Snape. Mà nếu chúng ta không thể tin được thầy Dumbledore, thì chúng ta không thể tin ai được nữa.
Vì có quá nhiều thứ để lo và quá nhiều việc để làm: một đống to khủng khiếp toàn bài tập về nhà đã thường xuyên khiến cho đám học sinh năm thứ năm phải thức học đến quá nửa đêm, các cuộc họp bí mật của Đ.Q.D. và những buổi học thường xuyên với thầy Snape, khiến cho tháng Giêng dường như trôi vèo qua bằng một tốc độ dễ sợ. Trước khi Harry kịp nhận ra, tháng Hai đã đến, đem theo một bầu không khí ẩm ướt hơn mà cũng ấm áp hơn cùng với cái viễn cảnh về chuyến đi chơi lần thứ hai trong năm học ở làng Hogsmeade. Harry chẳng còn mấy thời gian để tâm tình với Cho kể từ khi hai người hẹn hò nhau cùng đi chơi ở làng Hogsmeade, nhưng bỗng nhiên Harry chợt vỡ lẽ ra là nó đang phải giáp mặt với một ngày lễ Tình Nhân mà nó sẽ phải cặp kè suốt ngày với mỗi một mình cô gái đó mà thôi.
Vào buổi sáng ngày mười bốn, Harry ăn mặc đặc biệt kỹ lưỡng. Nó và Ron cùng đi ăn sáng vừa đúng lúc bọn bưu cú ào ào kéo đến. Hedwig không có trong đám đó - mà Harry không mong đợi gì con đấy - nhưng khi hai đứa tụi nó vừa ngồi xuống thì Hermione đang kéo mạnh một cái thư từ mỏ của một cú nâu xa lạ.
Hermione hăm hở xé phong bì và rút ra một tấm giấy da nhỏ. Mắt cô nàng đảo từ trái qua phải khi đọc lướt bức thư và trên nét mặt lan tỏa một vẻ hài lòng rõ rệt. Hermione nói:
- Và thiệt là đúng lúc! Chứ nếu mà thư không đến kịp ngày hôm nay thì...
Rồi cô nàng ngước nhìn lên hai người bạn:
- Nghe đây, Harry. Có một chuyện này rất quan trọng. Bồ có thể đến gặp mình ở quán Ba Cây Chổi vào khoảng giữa trưa không?
Harry ngập ngừng nói:
- Ờ... mình không biết. cho có thể muốn mình đi chơi với bạn ấy trọn cả ngày hôm nay. Tụi này cũng chưa hề bàn tính xem sẽ đi đâu.
Hermione nói nhanh:
- Thôi thì bồ cứ dắt theo bạn ấy nếu như không còn cách nào khác nữa. Nhưng mà bồ sẽ đến chứ?
- Ờ... cũng được, nhưng mà tại sao? mình không có thì giờ để nói rõ với bồ vào lúc này, mình phải trả lời bức thư này thiệt gấp đây...
Và cô nàng vội vã lao ra khỏi Đại Sảnh đường, một tay nắm chặt lá thư và một tay kia vẫn còn cầm một miếng bánh mì nướng.
Harry hỏi Ron:
- Bồ có đi chơi không?
Nhưng Ron lắc đầu ra vẻ ủ ê:
- Mình không thể đi chơi làng Hogsmeade được; chị Angeline muốn tập luyện cả ngày hôm nay. Chẳng thể nào làm gì khác hơn được; đội tụi mình bây giờ là đội Quidditch dở nhất mà mình chưa từng thấy. Bồ mà thấy Sloper và Kirke chơi thì biết, tụi nó dở hết chỗ nói, còn dở hơn cả mình nữa.
Rồi nó thở dài thườn thượt:
- Mình không biết tại sao mà chị Angeline chưa cho mình ra khỏi đội?
Harry cáu gắt bảo:
- Tại vì bồ chơi rất hay nếu bồ chơi hết sức, đó là lý do.
Harry khó lòng mà thông cảm được với hoàn cảnh của Ron, bởi vì nó sẵn sàng đánh đổi hết mọi thứ để được chơi trong trận đấu sắp đến với nhà Hufflepuff. Ron có vẻ như hiểu ra thái độ của Harry, vì nó không nhắc gì đến trận Quidditch nữa trong suốt bữa ăn sáng, rồi khi tụi nó tạm biệt nhau sau đó, có một chút gì đó sượng sùng và lạnh nhạt. Ron đi đến sân tập Quidditch và Harry, cố gắng vuốt mượt mái tóc khi ngắm bóng mình phản chiếu trên cái lưng muỗng cà phê, rồi một mình đi về phía tiền sảnh để gặp Cho, trong lòng phập phồng không biết là hai đứa tụi nó sẽ nói về những chuyện quỷ yêu gì trên cái cõi đời này đây.
Cho đang đợi Harry, cách cánh cửa lớn bằng gỗ sồi một chút xíu, trông cô nàng vô cùng xinh xắn với mái tóc được cột sau ót kiểu đuôi ngựa, thành một chùm dài. Khi Harry bước về phía Cho, hai cẳng chân của nó bỗng trở nên to quá khổ so với thân hình; và nó bỗng hãi hùng nhận ra hai cánh tay mình ngủng ngoẳng đung đưa ở hai bên sườn một cách mới ngu ngốc làm sao.
Cho nói lí nhí như hết hơi:
- Chào.
Harry cũng nói:
- Chào.
Hai đứa trân trân ngó nhau một lúc, rồi Harry nói:
- Ơ... a... ờ... thôi, tụi mình đi hả?
- Ờ... dạ...
Hai đứa bèn nối đuôi hàng người đang được thầy giám thị Filch duyệt cho đi ra, đứa này thỉnh thoảng lại liếc mắt với đứa kia rồi ngượng ngùng cười gượng với nhau, nhưng không đứa nào nói chuyện với đứa nào cả. Harry thở phào nhẹ nhõm khi tụi nó ra được ngoài trời thoáng đãng, và cảm thấy lặng lẽ bên nhau coi bộ dễ dàng hơn là cứ đứng trơ ra đó mà lúng túng vụng về nhìn nhau. Ngày hôm đó trời trong lành, mát lạnh, và lúc hai đứa nó băng quang sân tập Quidditch, Harry thoáng ngó thấy Ron và Ginny đang bay là đà bên trên khán đài, nó bỗng thấy nhói đau kinh khủng, rằng nó đã không được ở trên đó mà luyện tập với tụi kia...
Cho nói:
- Chắc là bạn nhớ lắm hả?
Harry ngoảnh lại và thấy Cho đang quan sát nó. Nó thở dài:
- Ừ... mình nhớ lắm chứ.
Cho hỏi:
- Bạn còn nhớ lần đầu tiên tụi mình thi đấu với nhau không, hồi năm thứ tư ấy?
Harry nhe răng cười, nói:
- Nhớ. Bạn cứ truy cản mình hoài.
Cho mỉm cười, bồi hồi nhớ lại:
- Mà anh Wood thì cứ biểu bạn đừng có hào hoa phong nhã nữa, cứ hất mình ra khỏi cán chổi nếu cần phải làm vậy. Nghe nói ảnh đã được nhận vô đội Niềm Tự Hào của Portree rồi, đúng không?
- Không, đội Liên Minh Puddlemere, mình có gặp anh ấy hồi Cúp Thế Giới năm ngoái.
- Ưø, mình cũng gặp bạn ở đó, bạn nhớ không? Tụi mình cùng ở chung trong một khu cắm trại. Thiệt là vui hả?
Đề tài Cúp Thế Giới Quidditch đã giúp hai đứa đi qua suôn sẻ đoạn đường từ lối đi chính ra cổng và qua khỏi cổng trường. Harry không dè chuyện trò với Cho hóa ra lại dễ dàng như vậy, thật ra thì cũng dễ dàng như vậy, thật ra thì cũng dễ dàng chẳng kém gì chuyện trò với Ron và Hermione. Nhưng nó vừa mới cảm thấy tự tin và phấn khởi được chút xíu thì một băng đông đúc những nữ sinh nhà Slytherin đi ngang qua hai đứa tụi nó, trong đám đó có cả Pansy Parkinson.
Pansy ré lên trong tiếng cười khúc khích rộ lên đầy ác ý của đám nữ sinh:
- Potter và Chang! Oái mèn ơi, Chang ơi, thiệt tình tao không chịu nổi sở thích của mày... Ít ra thì Diggory cũng còn được cái mã đẹp trai!
Đám nữ sinh bước nhanh lên, nói cười, ó ré với kiểu châm chọc đanh đá cùng với nhiều cái nhìn trơ trẽn quá đáng ném ngược về phía Harry và Cho, để lại một sự im lặng bối rối theo những bước chân của hai đứa nó. Harry không thể nghĩ ra điều gì nữa để nói về Quidditch, và Cho, gương mặt hơi ửng hồng, thì chăm chú ngó xuống bước chân mình.
Khi hai đứa tụi nó đi vào làng Hogsmeade, Harry hỏi:
- Vậy... bạn muốn đi đâu?
Con Đường Lớn đang đầy nhóc lũ học sinh nhộn nhịp đi đi lại lại, ngắm nghía những cửa sổ trưng bày hàng mẫu của các tiệm phố và đứng dồn cục lố nhố trên những vỉa hè.
Cho nhún vai nói:
- Ôi... đâu cũng được. Ờ... hay là tụi mình cứ đi dạo phố hay gì đó.
Hai đứa đi lang thang về phía tiệm Dervish & Banges. Một tấm bích chương lớn vừa được dán lên cửa sổ tiệm này và một mớ dân làng Hogsmeade đang xúm lại coi. Họ tránh ra một bên khi Harry và Cho đi đến gần và Harry một lần nữa nhìn sững vào mười tấm hình của những tên Tử thần Thực tử vừa vượt ngục. Tấm thông báo ("Thừa lệnh của Bộ Pháp Thuật") hứa tặng thưởng một ngàn Galleon cho bất kỳ pháp sư hay phù thủy nào cung cấp thông tin giúp cho việc bắt giam lại bất kỳ kẻ nào trong số bọn tội phạm có trong hình.
Cho cũng đăm đăm nhìn vào mấy tấm hình của bọn Tử thần Thực tử, nói nhỏ:
- Thiệt là khôi hài hả? Mình nhớ hồi Sirius Black đào tẩu, khắp làng Hogsmeade chỗ nào cũng có bọn giám ngục lùng sục để săn tìm hắn. Vậy mà bây giờ có đến mười Tử thần Thực tử đang tung hoành tự do mà chẳng thấy một tên giám ngục nào hết...
Harry dứt mắt ra khỏi gương mặt của Bellatrix Lestrange, đưa mắt nhìn lên ngó xuống Con Đường Lớn, nói:
- Ừ. Ừ há, kỳ lạ thật.
Chẳng phải là Harry lấy làm tiếc cho cái chuyện không có tên giám ngục nào quanh quẩn đâu đây, nhưng bây giờ, khi nghĩ đến chuyện này, thì nó mới thấy sự vắng mặt của bọn giám ngục quả thật đáng chú ý hết sức. Chúng không những đã để cho bọn Tử thần Thực tử trốn thoát, mà chúng cũng chẳng màng tới chuyện truy lùng bọn này... Có vẻ như lúc này bọn giám ngục đã thật sự thoát khỏi kiểm soát của Bộ Pháp Thuật.
Mười tên Tử thần Thực tử vượt ngục giương mắt ra ngó ra từ mọi cửa tiệm mà Harry và Cho đi ngang qua. Khi hai đứa nó đi ngang qua tiệm Scrivenshaft's thì trời bắt đầu mưa; những giọt nước mưa lạnh ngắt nặng nề cứ liên tục tạt vào mặt và gáy Harry.
Lúc mưa bắt đầu rơi nặng hạt hơn, Cho ngập ngừng ướm lời:
- Ơ... bạn có muốn uống một cà phê không?
Harry nhìn quanh quất, nói:
- Ừ, phải đó. Ở đâu có...?
Cho mừng rỡ nói:
- Ôi, ở gần đây có một chỗ dễ thương lắm; bạn đã bao giờ đến quán của Bà Puddifoot chưa?
Cho bèn dẫn Harry đi tới một con đường ngang, vào một quán trà nhỏ mà trước đây Harry chưa bao giờ để ý đến. Chỗ đó chật chội, nhỏ xíu và ướt át, mọi thứ trong đó đều có vẻ như được trang điểm bằng ren rua nơ niếc, khiến Harry nhớ lại một cách khó chịu cái văn phòng của bà Umbridge. Vậy mà Cho vui vẻ nói:
- Dễ thương quá phải không?
Harry đành ậm ừ không thành thật lắm:
- Ờ... há.
Cho chỉ mấy thiên thần tình ái vàng chóe đang bay lượn lờ trên mấy cái bàn tròn nho nhỏ, thỉnh thoảng lại vung giấy hoa rải lên đầu những người khách đang ngồi ở mấy cái bàn đó.
- Nhìn kìa, bà ấy trang hoàng cho ngày lễ Tình Yêu đó! Á à...
Hai đứa ngồi xuống cái bàn cuối cùng còn trống đặt cạnh một khung cửa sổ rất ướt át. Cách đó non nửa thước, anh chàng đội trưởng của đội Quidditch nhà Ravenclaw là Roger Davies đang ngồi cùng với một cô gái tóc vàng xinh xắn. Hai người ấy đang cầm tay nhau. Cảnh tượng này khiến cho Harry không được thoải mái lắm, đặc biệt là khi nhìn quanh quán trà, nó thấy trong quán không có ai khác ngoài các cặp, cặp nào cũng đang cầm tay nhau. Nó đồ chừng có lẽ Cho cũng mong nó cầm tay cô nàng.
Bà Puddifoot, một người đàn bà có một búi tóc đen óng ả và to béo đến nỗi bà phải thót người lại một cách khó khăn mới lách qua được khoảng trống giữa cái bàn của Roger Davies và cái bàn của Cho với Harry. Bà nói:
- Mấy con muốn uống gì?
Cho nói:
- Cho tụi con hai ly cà phê.
Trong lúc cà phê của tụi nó chưa bưng ra, thì Roger và cô bạn gái của anh ta đã bắt đầu hôn má nhau bên trên cái hũ đường để trên bàn. Harry ước gì hai anh chị chàng ấy đừng có làm như vậy; nó cảm thấy Davies đang bày ra một mẫu mực mà rồi Cho sẽ mong nó gang đua. Harry cảm thấy mặt mày nóng lên và nó cố gắng ngó mông lung ra ngoài cửa sổ, nhưng khung cửa sổ ướt át mờ mịt đến nỗi nó không thể nhìn thấy gì hết ở ngoài đường. Để trì hoãn cái thời điểm mà nó phải nhìn vào mắt Cho, Harry đưa mắt nhìn lên trần nhà như thể nghiên cứu lớp sơn trần bên ấy, hậu quả là nó lãnh đủ một nắm bông giấy của vị thiên thần bay đang lơ lửng bên trên đầu của tụi nó tung ra.
Sau mấy phút im lặng chán ngắt, Cho bắt đầu nhắc đến bà Umbridge. Harry mừng rỡ chụp lấy đề tài này để giải tỏa căng thẳng, và hai đứa tụi nó trải qua được một lúc vui vẻ tha hồ bêu riếu rủa xả bà ta. Nhưng đề tài này vốn đã được mổ xẻ quá ư thấu đáo trong suốt những buổi họp của của Đ.Q.D. nên cũng chẳng còn gì để nói thêm được lâu. Hai đứa nó lại rơi vào im lặng. Harry nghe thấy rất rõ tiếng chun chút phát ra từ cái bàn láng giềng và nó hốt hoảng dáo dác ngó quanh kiếm một đề tài khác để mà nói.
- Ơ... vầy nhé, bạn có muốn đi với mình tới tiệm Ba Cây Chổi vào giờ ăn trưa không? Mình hẹn gặp Hermione Granger ở đó.
Cho nhướn đôi chân mày lên:
- Bạn hẹn gặp Hermione Granger à? Ngày hôm nay à?
- Ừ. Thì... bạn ấy rủ mình, mình nghĩ mình sẽ đến. Bạn có muốn đi với mình không? Hermione nói có thêm bạn cũng không sao hết.
- Chà... hay... bạn ấy tử tế quá nhỉ.
Nhưng giọng của Cho nghe chẳng có vẻ gì là cô nàng tin rằng chuyện đó tử tế cả; mà ngược lại, giọng Cho lạnh lùng, và bỗng nhiên gương mặt xinh xắn của Cho trông hết sức thảm hại.
Thêm vài phút nữa trôi qua trong im lặng hoàn toàn, Harry uống ly cà phê của nó nhanh đến nỗi nó sắp phải kêu thêm một ly nữa. Trong khi đó ở bàn bên cạnh, Roger Davies và cô bạn gái của anh chàng trông như bị dính má vào nhau.
Bàn tay của Cho đặt trên bàn, bên cạnh ly cà phê, và Harry đang cảm thấy một sức ép càng lúc càng tăng là nó phải cầm lấy bàn tay đó. Cứ làm đại đi. Nó tự nhủ, khi một đợt sóng hồi hộp lẫn hoảng hốt trào dâng bên trong lồng ngực. Chỉ cần đưa tay ra và nắm lấy... Thiệt lạ lùng hết sức, cái chuyện nhích bàn tay tới trước ba tấc để chạm vào bàn tay cô gái sao mà khó khăn vạn lần hơn chụp bắt một trái banh Snitch đang bay vun vút giữa không trung...
Nhưng nó vừa mới nhích bàn tay tới trước thì Cho rút phắt tay cô nàng ra khỏi mặt bàn. Lúc này Cho đang ngắm Roger Davies hôn cô bạn gái của anh ta với một vẻ mặt thích thú nhẹ nhàng. Cho nói khá lặng lẽ:
- Bạn biết không, anh ấy đã mời mình đi chơi. Cách đây hai tuần. Anh Roger ấy mà. Nhưng mà mình đã từ chối.
Harry đã phải vớ lấy hũ đường để làm cái cớ cho bàn tay đưa ra nửa chừng đỡ tẽn tò; nó không thể nghĩ ra tại sao cô nàng này lại nói với mình chuyện đó. nếu Cho ao ước được ngồi ở cái bàn bên cạnh và được Roger Davies âu yếm hôn lên má, thì mắc cái gì mà cô nàng lại chịu đi chơi với nó chứ?
Harry bèn làm thinh. Vị thiên thần tình ái của hai đứa nó lại vung rải lên đầu tụi nó một nắm hoa giấy nữa. Một số hoa giấy li ti rớt cả vô đáy ly cà phê đã nguội ngắt mà Harry vừa tính uống nốt.
Cho lại nói:
- Mình đã từng đến đây với Cedric hồi năm ngoái.
Harry mất vài giây để nuốt trôi cái điều Cho vừa nói, ruột gan nó trở nên lạnh ngắt. Nó không thể nào tin được rằng Cho lại muốn nói chuyện về Cedric vào lúc này, trong khi những cặp khác ở chung quanh tụi nó nắm tay, áp má nhau, còn các thiên thần tình ái vẫn bay lơ lửng trên đầu.
Giọng của Cho hơi cao lên một chút khi cô nàng nói tiếp:
- Mình đã có ý định hỏi bạn điều này từ lâu rồi... Anh Cedric... anh ấy có nhắc gì tới mình trước khi chết không?
Đây là cái đề tài mà Harry chỉ muốn thảo luận khi không còn gì để nói tới trên cõi đời này, lại càng không muốn thảo luận với Cho. Nó lặng lẽ nói:
- À... không... không còn kịp cho anh ấy nói gì cả. Ơ... vậy ra... bạn... bạcn chắc là đã coi nhiều trận Quidditch trong kỳ nghỉ lễ rồi phải không? Bạn ủng hộ đội Tornados hả?
Harry giả giọng vui vẻ hăng hái nghe xạo hết sức. Và nó kinh hoàng nhìn thấy đôi mắt của Cho ràn rụa nước mắt, y như khi tụi nó giáp mặt nhau trong buổi họp Đ.Q.D. cuối cùng trước lễ Giáng Sinh.
Harry khẩn thiết nói, hơi chồm tới sát Cho để cho không ai khác nghe lóm được.
- Cho à, tụi mình đừng nói chuyện về Cedric lúc này... tụi mình nói chuyện khác đi...
Nhưng dường như điều đó cũng lại là một sai lầm nốt.
Nước mắt Cho rơi lã chã xuống mặt bàn khi cô nàng nói:
- Mình tưởng... Mình tưởng bạn là người biết thông... thông cảm! Mình cần nói về chuyện đó! Chắc chắn là bạn cũng cần nói về chuyện đó nữa! Mình muốn nói là bạn đã nhìn thấy chuyện đó xảy ra, đúng... đúng không?
Mọi thứ bỗng hóa ra tệ hại như một cơn ác mộng. Cô bạn gái của Roger Davies đã gỡ má mình ra khỏi Davies để ngoảnh lại nhìn Cho khóc lóc.
Harry thì thào:
- Thôi... mình đã nói chuyện đó với Hermione và Ron rồi, nhưng...
- À ra vậy... bạn sẽ nói với Hermione Granger!
Cho bật la lên giọng the thé nhức óc, gương mặt cô nàng giờ đây tèm lem nước mắt, và nhiều cặp khác cũng đã ngừng rù rì để chăm chú ngó tụi nó.
- Chứ bạn không thèm nói chuyện với tôi! Có... có lẽ tốt nhất là chúng ta... trả... trả tiền rồi bạn lại đi mà gặp Hermione G... Granger, rõ ràng bạn muốn như vậy mà!
Harry trợn tròn mắt ngó sững Cho, hoang mang hết chỗ nói, trong khi cô nàng vớ lấy một tấm khăn ăn viền ren rua, dùng nó để chậm gương mặt lóng lánh nước mắt của mình.
Harry yếu ớt nói:
- Cho à?
Nó cầu mong sao cho Roger Davies ôm lấy cô bạn gái của anh ta mà tiếp tục hôn lên má cô nàng, để cho cô nàng thôi giương mắt ếch ra mà ngó nó với Cho như thế.
Lúc này Cho đã chuyển sang khóc với tấm khăn ăn. Cô nàng nói:
- Cứ đi đi! Tôi không hiểu tại sao ngay từ đầu bạn lại rủ tôi đi chơi, nếu như bạn cũng lại hẹn hò với những cô gái khác tiếp theo sau tôi... Sau Hermione bạn còn hẹn gặp cô nào nữa?
- Không phải vậy đâu.
Harry bật cười nhẹ nhõm vì rốt cuộc đã hiểu ra cái nguyên nhân khiến cho Cho giận hờn, nhưng chỉ nửa giây liền ngay sau đó nó nhận ra một cách muộn màng rằng tiếng cười của nó là cả một sai lầm.
Cho đứng bật dậy. Cả tiệm trà chợt im phăng phắc và bây giờ thì mọi người đều chăm chú nhìn hai đứa nó.
- Harry, tôi sẽ gặp lại bạn sau.
Cho đột ngột nói, hơi bị nấc cục, rồi cô nàng đi như lao ra cửa, vặn mạnh cánh cửa cho nó mở tung ra, rồi vội vã băng mình ra ngoài trời đang mưa như trút nước.
- Cho!
Harry gọi theo, nhưng cánh cửa đã đóng lại sau lưng cô nàng, gây ra một tiếng kêu leng keng êm ái.
Bên trong tiệm trà lúc này hoàn toàn im lặng, mọi con mắt đều hướng vào Harry. Nó bèn liệng một đồng Galleon xuống mặt bàn, phủi mấy cái hoa giấy li ti khỏi mắt mũi, rồi theo gương Cho bỏ đi ra khỏi tiệm.
Trời lúc này đang mưa rất to, mà chẳng thấy Cho đâu hết. Harry đơn giản là không thể hiểu được chuyện gì đã xảy ra. Mới nửa giờ trước hai đứa tụi nó còn thuận hòa vui vẻ biết bao!
Nó đành lẩm bẩm tức tối:
- Đàn bà!
Rồi nó đút hai tay vô túi quần, bì bõm lội xuống con đường trắng xóa nước mưa, nghĩ tiếp:
- Mà Cho muốn nói chuyện về Cedric để làm gì kia chứ? Tại sao Cho cứ luôn luôn lôi ra cái chuyện làm cho cô ta xì nước ra như một cái ống bơm nước bằng người kia chứ?
Nó quẹo phải rồi bắt đầu chạy ào ào, làm nước bắn tung tóe, chỉ vài phút say là nó đã quẹo vô lối quán Ba Cây Chổi. Nó biết là hãy còn quá sớm so với giờ hẹn gặp Hermione, nhưng nó vẫn mong, biết đâu có thể gặp ai đó ở trong quán để tiêu sái cái khoảng thời gian giữa hai cuộc hẹn hò này. Nó hất mái tóc ướt mem ra cho khỏi vướng tầm mắt rồi nhìn quanh quất. Lão Hagrid đang ngồi một mình ở góc tiệm, bộ dạng hết sức rầu rĩ ủ ê.
Harry chen lách qua đám bàn ghế đông đúc người, đến bên bàn lão Hagrid, kéo một cái ghế đến ngồi cạnh và chào:
- Bác Hagrid!
Lão Hagrid đứng bật dậy và ngó xuống Harry như thể không nhận ra nó vậy. Harry nhận thấy lão có thêm hai vết cắt mới trên mặt và nhiều vết bầm mới nữa. Lão Hagrid nói:
- À, cháu đó hả, Harry? Cháu khỏe không?
- Dạ, cháu khỏe.
Harry nói dối. Mà thực ra, so với lão Hagrid te tua sầu thảm, thì nó thấy mình chẳng có gì để mà phàn nàn ca cẩm hết. Nó nói:
- Ơ... còn bác, bác có khỏe không?
Lão Hagrid hỏi lại:
- Bác hả? Ờ, khỏe chứ? Bác khỏe lắm, Harry à, bác khỏe lắm...
Lão đăm đăm nhìn vào đáy vại bia bằng thiếc to đùng như cái xô nước, rồi thở dài. Harry không biết nói gì với lão. Hai người lặng lẽ ngồi bên cạnh nhau một lát. Rồi lão Hagrid chợt nói:
- Tụi mình đồng hội đồng thuyền hả? Đúng hông, Harry?
Harry ngơ ngác:
- Ơ...
Lão Hagrid gật gù với vẻ thông thái:
- Đúng vậy... trước đây bác đã từng nói vậy... cả hai bác cháu mình đều là kẻ ngoài rìa, gần như vậy, và cùng mồ côi. Ừ... cùng mô côi.
Lão ực một hớp to trong cái vại bia của mình, nói tiếp:
- Có gia đình tử tế quả có khác. Ba của bác là người tử tế. Và ba của cháu và má của cháu cũng là người tử tế. Nếu họ đều còn sống thì cuộc đời đã khác đi biết chừng nào, phải không cháu?
Harry thận trọng đáp:
- Dạ... cháu tin là vậy.
Lão Hagrid dường như đang có một tâm trạng rất kỳ lạ.
Lão buồn bã nói:
- Gia đình. Bất kể ai nói gì đi nữa, máu mủ vẫn là quan trọng...
Và lão chùi giọt máu đọng nơi khóe mắt.
Harry không thể nào ngăn mình được, bật ra câu hỏi:
- Bác Hagrid à, bác bị mấy vết thương đó ở đâu vậy?
Lão Hagrid có vẻ giật mình:
- Hả? Vết thương nào?
Harry chỉ lên mặt lão Hagrid, nói:
- Tất cả những vết thương đó!
Lão Hagrid thô bạo gạt phắt đi:
- Oái... mấy thứ đó chỉ là u đầu trầy da thôi mà... công việc của bác khó khăn lắm.
Lạo nốc cạn vại bia, đặt trả lại nó lên bàn, rồi đứng dậy nói:
- Bác sẽ gặp lại cháu sau nghe... bây giờ tạm biệt, cháu cẩn thận nhe...
Xong lão ì ạch đi ra khỏi quán rượu, dáng điệu hết sức thảm hại, rồi biến mất trong màn mưa xối xả. Harry nhìn theo lão Hagrid, cảm thấy thương tâm vô cùng. Lão Hagrid đang đau khổ và đang giấu diếm điều gì đó, nhưng dường như lão cương quyết không chịu chấp nhận sự giúp đỡ nào hết. Không biết chuyện gì đang xảy ra? Nhưng Harry chưa kịp có đủ thì giờ để suy nghĩ sâu xa hơn về vấn đề này thì nó đã nghe tiếng ai gọi tên mình:
- Harry! Harry! Ở đây nè!
Hermione đang vẫy tay gọi nó từ phía bên kia của quán rượu. Nó đứng dậy, rẽ đường đi qua cái quán đông đúc người để đến bên cô bạn. Khi còn cách Hermione vài ba cái bàn, nó bỗng nhận ra Hermione không ngồi một mình; cô nàng đang ngồi chung bàn với hai người bạn nhậu mà Harry không đời nào có thể tưởng tượng ra được: Luna Lovegood và, còn ai khác được: Rita Skeeter, cựu phóng viên của tờ Nhật Báo Tiên Tri và là một trong những người mà Hermione khó ưa nhất trên cõi đời này.
Hermione nhích ghế ra để chừa chỗ cho Harry ngồi xuống. Cô nàng nói:
- Bồ đến hơi sớm! Mình cứ tưởng bồ đi chơi với Cho, mình thiệt tình cứ tưởng ít nhất một tiếng đồng hồ nữa bồ mới hòng tới đây được.
Rita xoay người trên cái ghế, quay sang nhìn Harry chòng chọc và hỏi ngay:
- Cho nào? Một cô gái hả?
Cô ta giơ tay chụp ngay cái túi xách tay bằng da cá sấu của mình và thọc tay vô trong lục lọi.
Hermione lạnh lùng nói với Rita:
- Nếu Harry có đi chơi với hàng trăm cô gái thì cũng không mắc mớ gì đến cô hết. Cho nên cô có thể dẹp ngay mấy thứ đồ nghề đó đi.
Rita lúc này đang rút ra một cây viết lông ngỗng màu xanh axit từ trong cái túi xách tay của cô ta. Trông như thể vừa mới bị cưỡng ép nuốt chửng một liều Nhựa Thối, cô ta đóng sập cái túi xách của mình lại.
Harry ngồi xuống, chăm chú nhìn hết Luna đến Rita rồi lại đến Hermione. Nó hỏi:
- Mấy người đang âm mưu trò gì vậy?
Rita xì sụp hớp một ngụm nước lớn, nói:
- Cô Nương Bé Bỏng Tuyệt Vời này vừa định nói cho tôi biết chừng nào cậu đến.
Cô ta quay qua Hermione, giọng đanh đá:
- Tôi đồ rằng tôi được phép nói với cậu ấy chứ?
Hermione vẫn lạnh lùng:
- Được, tôi nghĩ là cô được phép.
Coi bộ cái sự thất nghiệp không thích hợp với Rita cho lắm. Mái tóc một thời được uốn lọn và bới chải tỉ mỉ giờ đây thẳng đơ và rối bời rủ xuống quanh gương mặt cô ta. màu sơn đỏ thắm trên mấy móng tay dài ba phân của cô ta đã rớt mất đôi ba viên ngọc giả. Cô hớp thêm một nước bự và nói lén nho nhỏ với Harry:
- Cô gái xinh chứ hả, Harry?
Hermione tức giận nói:
- Nói thêm một tiếng nào nữa về chuyện ái tình của Harry thì kể như giao kèo chấm dứt, đã hứa rồi đấy.
Rita đưa mu bàn tay lên chùi miệng, nói:
- Giao kèo nào cơ? Chúng ta còn chưa nói tới giao kèo nào cả mà, thưa cô nương Khó Tính, cô chỉ mời tôi đến. Ôi, rồi sẽ có ngày...
Cô ta rùng mình hít sâu một hơi.
Hermione vẫn thản nhiên nói:
- Đúng, đúng vậy, rồi sẽ có ngày cô viết được thêm nhiều câu chuyện khủng khiếp về Harry và tôi. Kiếm thử xem còn ai quan tâm tới những chuyện đó nào, đúng không?
- Người ta đã đăng rất nhiều chuyện khủng khiếp về Harry trong năm nay mà đâu cần có tôi giúp sức vào.
Rita phóng một cái nhìn qua vành cái ly nước của mình, sang Harry đang ngồi ở bên cạnh, rồi nhỏ giọng sống sượng hỏi:
- Chuyện đó khiến cậu cảm thấy thế nào hả, Harry? Bị phản bội? Phát khùng? Hay bị hiểu lầm?
Hermione nói, giọng cứng cỏi rõ ràng:
- Dĩ nhiên là bạn ấy cảm thấy tức giận. Bởi vì bạn ấy đã kể lại sự thật cho ông Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật, mà ông Bộ trưởng lại là một người ngu đần đến mức không tin bạn ấy.
- Vậy là thực tình cậu vẫn tin là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy đã trở lại?
Rita nói, hạ thấp cái ly của cô ta xuống để chú mục vào Harry với một cái nhìn chòng chọc sắc xảo, trong khi ngón tay của cô ta táy máy đầy khao khát cái móc gài chiếc túi xách bằng da cá sấu.
- Cậu vẫn ủng hộ toàn bộ câu chuyện tầm phào mà cụ Dumbledore lâu nay cứ nói với mọi người về sự trở lại của Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy, và cậu vẫn là nhân chứng duy nhất...?
Harry làu bàu:
- Tôi không phải là nhân chứng duy nhất! Còn có hơn một tá Tử thần Thực tử nữa. Chị có muốn biết tên của họ không?
Rita thở ra:
- Tôi muốn lắm.
Ngón tay cô ta lại sờ soạng cái túi xách da một lần nữa và cô ta nhìn chằm chằm Harry như thể nó là một món đồ ngộ nghĩnh nhất mà từ hồi nào tới giờ mới được nhìn thấy lần đầu.
- Một cái tít bự nhé: Potter tố cáo... rồi đến tiêu đề: Harry Potter nêu đích danh những Tử thần Thực tử vẫn còn trà trộn trong chúng ta. và dưới một bức ảnh đẹp đẽ vĩ đại của cậu là Harry Potter, 15 tuổi, chàng thiếu niên đau khổ đã sống sót trong cuộc tấn công của Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy, đã gây phẫn nộ vào ngày hôm qua khi tố cáo những thành viên đáng kính và lỗi lạc trong cộng đồng phù thủy là những Tử thần Thực tử...
Cây viết lông ngỗng Tốc-Ký thực ra lúc đó đã nằm ở trong tay Rita, và mới đưa được nửa chừng lên miệng thì vẻ hào hứng mê say bỗng xìu xuống trên gương mặt cô này.
Hạ cây viết lông ngỗng xuống, Rita nhìn Hermione như muốn ăn tươi nuốt sống cô bé, và nói:
- Nhưng dĩ nhiên Cô Nương Bé Bỏng Tuyệt Vời đâu có muốn một câu chuyện như vậy được in ra hả?
Hermione ngọt ngào đáp:
- Thực ra thì chuyện đó mới đúng là chuyện mà Cô Nương Bé Bỏng Tuyệt Vời muốn in ra.
Rita tròn mắt ngó Hermione. Harry cũng vậy. Nhưng ngược lại, Luna thì mơ màng hát nho nhỏ "Weasley là Vua của Chúng ta" và khuấy ly nước củ hành trộn hái cây của cô bé bằng một cái que.
Bằng một giọng kìm nén, Rita hỏi lại Hermione:
- Cô muốn tôi tường thuật những gì cậu ấy nói về Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy à?
Hermione nói:
- Đúng như vậy. Và đúng như sự thật. Tất cả sự thật. Chính xác như lời Harry thuật lại. Bạn ấy sẽ kể cho cô nghe tất cả chi tiết, bạn ấy sẽ kể cho cô họ tên của những Tử thần Thực tử chưa bị lộ mặt mà bạn ấy nhìn thấy ở đó, bạn ấy sẽ nói cho cô biết lúc này Voldermort trông như thế nào...
Hermione liệng cái khăn ăn ngang qua mặt bàn, bởi vì khi nghe tới âm thanh cái ten Voldermort vang lên, Rita nhảy dựng lên như phải gió đến nỗi cô ta làm đổ gần nửa ly rượu lửa xuống người. Hermione khinh khỉnh nói thêm:
- Ối, cô bình tĩnh lại coi nào.
Rita chùi vội vạt trước của cái áo mưa lếch thếch của mình, vẫn chằm chằm nhìn vào mặt Hermione. Rồi cô ta nói huỵch toẹt:
- Tờ Nhật Báo Tiên Tri sẽ không chịu đăng đâu. Nếu các cô cậu vẫn chưa hiểu ra thì tôi nói cho mà biết, không ai thèm tin cái câu chuyện tầm xàm xạo ke của cậu ấy đâu. Ai cũng cho là cậu ấy bị hoang tưởng. Nhưng nếu cô đồng ú để tôi viết câu chuyện từ quan điểm đó...
Hermione nổi giận, bảo:
- Tụi này không cần thêm một câu chuyện nữa về Harry Potter mất trí! Chúng ta có sẵn cả đống những chuyện đó rồi, cám ơn! Điều tôi muốn là bạn ấy có được một cơ hội để nói lên sự thật.
Rita lãnh đạm nói:
- Chuyện như vậy không có thị trường.
Hermione giận dữ nói"
- Có phải cô muốn nói là tờ Nhật Báo Tiên Tri sẽ không in chuyện đó bởi vì ông Fudge sẽ không cho họ in chứ gì?
Rita nhìn Hermione một lúc lâu với ánh mắt khó chịu. Rồi cô ta tựa vào cái bàn trước mặt mà chồm tới, nói với Hermione bằng một giọng bàn bạc công việc:
- Thôi được, ông Fudge đang dựa vào tờ Nhật Báo Tiên Tri, nhưng rồi đằng nào cũng vậy thôi. Họ sẽ không in bất kỳ câu chuyện nào đưa ra một hình ảnh tử tế về Harry Potter đâu. Chẳng ai thèm đọc cả. Chuyện đó đi ngược lại tâm trạng công chúng. Vụ vượt ngục Azkaban mới đây đã đủ khiến cho mọi người lo lắng rồi. Người ta chẳng qua không muốn tin là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy đang trở lại.
Hermione gay gắt nói:
- Vậy ra tờ Nhật Báo Tiên Tri tồn tại chỉ để nói cho người ta biết cái người ta muốn nghe mà thôi sao?
Rita lại ngồi thẳng lưng lên, nhướn cao đôi chân mày, và uống cạn ly rượu lửa. Cô ta dửng dưng nói:
- Tờ Nhật Báo Tiên Tri tồn tại là để bán chính nó, cô em ngốc nghếch ạ.
Luna bất ngờ nhảy vô cuộc chuyện trò:
- Ba tôi cho đó là một tờ báo đáng tởm.
Vừa mút mút món nước củ hành trộn trái cây của mình, Luna vừa chăm chú nhìn Rita bằng hai con mắt bự cồ lồ lộ và hơi điên.
- Ba tôi in những câu chuyện quan trọng mà ông ấy cho là công chúng cần phải biết. Ông ấy không bận tâm chuyện tiền nong.
Rita ngó Luna đầy vẻ khinh khỉnh miệt thị. Cô ta hỏi:
- Tôi đoán ba của cô quản lý một bản tin làng nho nhỏ ấm ớ nào đó phải không? Như Hai Mươi Lăm Cách Trà Trộn với dân Muggle hay lịch đợt bán hạ giá Đem Tới Rồi Chuồn sắp tới chứ gì?
Luna nhúng củ hành trở vô ly nước trái cây, nói:
- Không. Ba tôi là chủ bút tạp chí Đồ Mách Lẻo.
Rita khịt mũi to đến nỗi mấy người ngồi ở các bàn gần đó phải giật mình ngoảnh nhìn lại. Cô ta nói giọng đầy khinh miệt:
- Những câu chuyện quan trọng mà ông ấy tin là là công chúng cần phải biết à? Tôi có thể đem nội dung của tờ báo lá cải đó mà bón phân cho khu vườn của tôi.
Hermione vui vẻ nói:
- Aùi chà, biết đâu đây chẳng là cơ hội để chị lên giọng một tí? Luna nói ba của bạn ấy rất vui lòng nhận đăng bài phỏng vấn Harry. Đó chính là nơi sẽ in câu chuyện chị sắp viết về Harry.
Rita trợn mắt nhìn cả hai cô gái một lúc rồi bật ra một tràng cười ngất. Cô vừa cười ngặt nghẽo vừa nói:
- Đồ Mách Lẻo! Các cô tưởng là người ta sẽ coi trọng lời nó của cậu ấy nếu bài in trên tờ Đồ Mách Lẻo à?
Hermione thẳng thắn nói:
- Một số người thì không. Nhưng bài tường thuật của tờ Nhật Báo Tiên Tri về vụ vượt ngục Azkaban có một số thiếu sót. Cho nên tôi nghĩ nhiều người sẽ thắc mắc liệu có thể có một sự giải thích nào khá hơn về chuyện đã xảy ra không, và nếu có một câu chuyện khác để so sánh, cho dù chuyện đó in trên một tờ...
Hermione liếc xéo về phía Luna, nói tiếp:
- ... một tờ, chà, một tạp chí bất thường, thì tôi tin là người ta vẫn sẵn sàng tìm đọc.
Rita không nói lời nào trong một lúc. Nhưng cô ta vẫn đăm đăm nhìn Hermione với vẻ thấu suốt, cái đầu hơi ngoẹo sang bên một tí. Rồi cô ta thình lình lên tiếng:
- Thôi được, bây giờ tạm thời cứ cho là tôi sẽ làm chuyện này. Vậy tôi sẽ được trả nhuận bút như thế nào?
Luna mơ màng nói:
- Tôi không biết chính xác là ba tôi có trả tiền cho người ta để viết cho tạp chí của ông không. người ta đóng góp bài vở là bởi vì, dĩ nhiên, được thấy tên mình in trên báo là cả một vinh dự chứ bộ.
Vẻ mặt Rita nhăn lại như thể cô ta lại đang nếm lần nữa cái hương vị đậm đà của Nhựa Thối trong miệng. Cô ta quay lại nói với Hermione:
- Vậy là coi như tôi viết chùa?
Hermione bình tĩnh hớp một ngụm nước rồi nói:
- Aùi chà, đúng vậy. Nếu không, thì như cô biết quá rõ, là tôi sẽ báo cho giới chức có thẩm quyền biết cô là một người-hóa-thú không có đang ký. Dĩ nhiên, tờ Nhật Báo Tiên Tri có thể sẽ trả cho cô khá bẫm về những bài tường thuật của một tù nhân về đời sống tại Azkaban...
Rita tỏ vẻ như thể lúc này cô ta không mong muốn gì hơn là chụp cây dù giấy thò ra từ ly nước của Hermione mà thọc nó vô mũi của cô bé.
- Tôi không biết là tôi còn có thể lựa chọn nào khác hay không?
Giọng Rita hơi run run. Cô ta lại mở cái túi xách tay cá sấu một lần nữa, rút ra một miếng giấy da, rồi giơ cây viết lông ngỗng Tốc Ký lên.
Luna hớn hở nói:
- Ba sẽ khoái lắm!
Hàm Rita bạnh ra, cơ bắp xoắn lại.
Hermione quay sang Harry nói:
- Được chứ, Harry? Bồ sẵn lòng nói với công chúng sự thật chưa?
Harry ngắm Rita điều chỉnh cây viết lông ngỗng Tốc Ký cho thăng bằng và sẵn sàng hoạt động trên tấm giấy da nằm giữa nó và Rita.
- Mình sẵn lòng.
Hermione câu một trái anh đào dưới đáy ly của cô nàng, đưa lên miệng và ung dung nói:
- Vậy thì cô Rita, bắt đầu đi.
Chương 26
BIẾT VÀ KHÔNG BIẾT TRƯỚC
Luna nói mập mờ rằng cô nàng không biết bao lâu nữa thì bài phỏng vấn Harry Potter của Rita sẽ xuất hiện trên tờ Đồ Mách Lẻo, rằng ba của cô nàng đang chờ đăng một bài báo dài dễ thương về gần đây về Ngáy-Ngáp Mọc-Sừng Te-Tua. Luna nói:
- Và dĩ nhiên đó sẽ là một câu chuyện hết sức quan trọng, cho nên chuyện của Harry có lẽ phải chờ đến số sau.
Harry đã nhận ra chuyện nói về cái đêm mà Voldermort trở lại không phải là một kinh nghiệm dễ chịu gì. Rita cứ dí sát nó từng chi tiết cỏn con, và nó đã kể cho cô ta nghe tất cả mọi chi tiết mà nó có thể nhớ lại được, biết rất rõ rằng đây là cơ hội bằng vàng của nó để nói cho thế giới biết sự thật. Nó tự hỏi người ta sẽ phản ứng như thế nào đối với câu chuyện của nó. Nó đoán là câu chuyện sẽ củng cố thêm quan điểm của nhiều người cho là nó hoàn toàn mất trí, ít nhất thì cũng bởi vì câu chuyện của nó sẽ được đăng cùng với cái chuyện cực kỳ bá láp tầm xàm về Ngáy-Ngáp Mọc-Sừng Te-Tua. Nhưng vụ vượt ngục của Bellatrix Lestrange và bọn đồng đảng Tử thần Thực tử đã khiến Harry có một khao khát cháy bỏng là phải làm một điều gì đó, cho dù có làm được việc hay không...
Vào bữa ăn tối thứ hai, Dean nói, giọng kinh sợ:
- Tôi sốt ruột chờ coi cô Umbridge nghĩ sao về chuyện bồ lên báo.
Ngồi ở phía bên kia Dean, Seamus đang bận ngốn ngấu nhai nuốt một đống bự món bánh nướng gà trộn thịt băm, nhưng Harry biết chắc nó vẫn dỏng tai lắng nghe.
Neville ngồi đối diện thì nói:
- Làm như vậy là đúng, Harry à.
Mặt nó hơi tái đi, nhưng nó vẫn nói tiếp, giọng nhỏ hơn:
- Nói... nói về... chuyện đó... chắc hẳn là... kinh khủng lắm... hả?
Harry chỉ lầm bầm:
- Ừ... nhưng người ta cần phải biết Voldermort có thể làm gì, đúng không?
Neville gật đầu:
- Đúng chứ! Và bọn Tử thần Thực tử nữa... người ta cần phải biết...
Neville bỏ dở câu nói lửng lơ và quay trở lại với món khoai tây nướng của nó. Seamus ngước nhìn lên, nhưng khi bắt gặp ánh mắt của Harry thì ánh mắt của nó lại rơi trở xuống cái dĩa đồ ăn của mình. Một lát sau, Dean, Seamus, và Neville đi về phòng sinh hoạt chung, để lại Harry và Hermione ngồi lại bên bàn ăn đợi Ron. anh chàng này vẫn chưa về ăn tối được vì còn đang bận luyện tập Quidditch.
Cho Chang bước vào phòng với cô bạn gái Marieta. Bao tử Harry lại quặn lên một cách khó chịu, nhưng Cho không thèm đưa mắt nhìn về phía bàn ăn nhà Gryffindor, mà lại ngồi quay lưng về phía Harry.
Hermione đưa mắt liếc qua dãy bàn nhà Ravenclaw, rồi tươi cười hỏi:
- À, mình quên béng không hỏi bồ, vậy chứ chuyện gì đã xảy ra trong bữa hẹn hò giữa bồ với Cho hả? Sao mà bồ lại quay về sớm như vậy chứ?
- Ơ... chà... chẳng qua là...
Harry vừa nói vừa kéo cái dĩa còn chút vụn bánh nướng về phía mình và nhấm nháp một lát để câu giờ.
- ... một vụ thảm bại te tua, bây giờ bồ hỏi thì mình nói cho mà nghe.
Thế là nó kể hết cho Hermione chuyện đã xảy ra trong quán trà Bà Puddifoot.
Nó kể xong câu chuyện thì vụn bánh cuối cùng cũng vừa biến mất.
- ... Vậy là Cho đứng phắt dậy, đúng vậy, xong nói "Harry, tôi sẽ gặp lại bạn sau", rồi chạy ra khỏi chỗ đó!
Nó đặt cái muỗng xuống bàn, nhìn Hermione.
- Mình muốn nói là không hiểu, chuyện như vậy nghĩa là sao? Chuyện gì đã xảy ra chứ?
Hermione liếc nhìn về phía cái ót của Cho rồi thở dài. Cô nàng buồn bã nói:
- Ôi, Harry ơi, mình thiệt tình rất tiếc, bồ đã không tế nhị chút xíu nào hết.
Harry nổi giận:
- Mình, mình thiếu tế nhị hả? Mới một phút trước đó tụi này còn đang vui vẻ, thì chỉ một phút sau đó bạn ấy lại đi nói với mình chuyện Roger Davies mời mọc bạn ấy đi chơi, rồi lại nói chuyện ngày xưa Cedric đã ôm hôn bạn ấy như thế nào trong cái quán trà ngu xuẩn ấy... mình phải cảm thấy như thế nào trong tình huống như vậy chứ?
Hermione nói với cái vẻ kiên nhẫn của một người đang cố gắng giải thích một với một bằng hai cho một đứa con nít mới đi lẫm chẫm và đang mè nheo.
- Ôi, bồ có hiểu không, Harry, bồ không nên nói với bạn ấy là bồ muốn gặp mình giữa chừng cuộc hẹn hò với bạn ấy.
Harry lắp bắp:
- Nhưng... nhưng... nhưng... bồ biểu mình đến gặp bồ lúc mười hai giờ và dẫn theo cả bạn ấy nữa mà, làm sao mình có thể làm được chuyện đó mà không nói cho bạn ấy biết được chứ...?
Hermione vẫn ráng giữ vẻ kiên nhẫn dễ nổi sùng ấy mà nói:
- Lẽ ra bồ nên nói với bạn ấy một cách khác. Lẽ ra bồ nên nói là bồ bực mình lắm, nhưng mình đẽ ép bồ hứa là phải đến tiệm Ba Cây Chổi, mà bồ thì thiệt tình không muốn đi chút nào hết, bồ muốn dành trọn cả ngày đi chơi với bạn ấy mà thôi, nhưng không may là thiệt tình bồ phải đi gặp mình và xin bạn y hãy vui lòng làm ơn đi với bồ, và hy vọng là bồ sẽ có cớ để chuồn đi thiệt sớm.
Hermione suy nghĩ một chút rồi nói thêm:
- Mà có khi lại hay nếu bồ nêu nhận xét là bồ thấy mình xấu xí gì đâu...
Harry sửng sốt nói:
- Nhưng mình đâu có cho là bồ xấu xí.
Hermione bật cười:
- Harry ơi, bồ còn dở hơi hơn cả Ron nữa... À, không, bồ đâu đến nỗi nào.
Cô nàng thở dài, bởi vì Ron đang nặng nề lê bước vào Đại Sảnh đường, bê bết bùn sình và bộ dạng vô cùng quạu quọ.
- Như vầy nhé, bồ đã làm cho Cho nổi giận khi bồ nói bồ sẽ đi gặp mình, cho nên bạn ấy cố tình làm cho bồ ghen. Đó là cách của bạn ấy tìm hiểu xem bồ thích bạn ấy đến mức nào.
Harry hỏi:
- Nhưng có đúng đó là điều Cho đã làm không?
Ron vừa ngồi phịch xuống băng ghế đối diện hai đứa và kéo hết mọi dĩa đồ ăn trong tầm tay về phía mình. Harry vẫn tiếp tục thắc mắc:
- Chà, nếu bạn ấy chỉ việc hỏi mình là mình thích bạn ấy hay thích bồ hơn thì có phải mọi việc sẽ đơn giản dễ dàng hơn không!
Hermione nói:
- Con gái không ai lại đi hỏi những câu hỏi như thế.
Harry hăng hái nói:
- Nên hỏi chứ! Lúc đó mình có thể chỉ cần nói với Cho là mình mê bạn ấy, và bạn ấy không cần phải thêm một phen sầu thảm về chuyện Cedric chết nữa.
- Mình không nói là những chuyện bạn ấy làm đều khôn ngoan đúng đắn hết.
Hermione nói tới đây thì Ginny đến nhập bọn tụi nó, cũng lấm lem bê bết như Ron và trông bộ dạng cũng quạu quọ không thua gì ông anh. Hermione vẫn nói tiếp:
- Mình chỉ cố gắng làm cho bồ hiểu bạn ấy cảm thấy như thế nào vào lúc đó.
Ron vừa cắt khoai tây vừa nói với Hermione:
- Bồ nên viết một cuốn sách, diễn dịch những chuyện điên khùng con gái làm, để cho con trai có thể hiểu được chúng.
Harry nhiệt liệt tán thành:
- Đúng đó.
Nó ngó qua bên dãy bàn của nhà Ravenclaw. Cho vừa mới đứng dậy; vẫn không thèm nhìn tới nó, cô nàng đi ra khỏi Đại Sảnh đường. Cảm thấy thất vọng, Harry quay lại nhìn Ron và Ginny.
- Luyện tập Quidditch ra sao rồi?
Ron nói giọng gắt gỏng:
- Một cơn ác mộng.
Hermione nhìn Ginny nói:
- Thôi mà, mình chắc chắn là đâu đến nỗi...
Ginny nói:
- Tệ thiệt chứ. Quá sức kinh hoàng. Cuối buổi tập chị Angeline suýt phát khóc luôn.
Ron và Ginny đi tắm sau bữa ăn, Harry và Hermione trở về với đống bài tập thường lệ của tụi nó trong căn phòng sinh hoạt chung hết sức bận rộn của nhà Gryffindor. Harry đang vật lộn với một cái sơ đồ mới các vì sao cho môn Thiên văn học được chừng nửa giờ thì Fred và George xuất hiện.
Fred vừa kéo một cái ghế, vừa nhìn quanh, hỏi:
- Ron và Ginny đâu rồi?
Khi thấy Harry lắc đầu, anh chàng nói:
- Tốt. Tụi này đã xem tụi nó luyện tập. Tụi nó sẽ cầm chắc thất bại hoàn toàn. Thiếu tụi mình, tụi nó chỉ đáng vứt vô sọt rác.
George ngồi xuống bên cạnh Fred, nói với vẻ công bằng:
- Thôi đi, Ginny chơi đâu có dở. Thực ra, mình cũng không biết làm sao mà con nhỏ chơi hay như vậy, bởi vì từ hồi nào giờ tụi này đâu có thèm cho nó chơi với tụi này đâu...
Hermione nói vọng ra từ sau đống sách Cổ ngữ Rune cao ngất ngễu chỉ chực độ ập xuống.
- Từ lúc sáu tuổi nó đã bắt đầu lẻn vô phòng để chổi của các anh ra tập vào những lúc các anh không để ý canh chừng.
George tỏ ra hơi bị sốc:
- Ôi... Thì ra vậy, hiểu rồi.
Ngóng đầu nhìn qua đầu cuốn sách Những Ký Hiệu Tốc Ký Và Chữ Tượng Hình Pháp Thuật, Hermione hỏi:
- Ron đã chụp được trái banh nào chưa?
Fred đảo tròn con mắt, nói:
- Chà, nó có thể làm được kỳ tích đó nếu nó không bận tâm là có người đang xem nó. Cho nên thứ bảy này mỗi khi trái Quaffle bay tới cọc gôn nó giữ thì chúng ta sẽ chỉ yêu cầu đám đông khán giả quay lưng lại tán dóc với nhau là xong.
Anh chàng đứng dậy và bồn chồn đi tới bên cửa sổ, đăm đăm nhìn qua sân trường tối thui.
- Tụi bây cũng biết, Quidditch là cái duy nhất khiến cho chỗ này còn là nơi đáng sống.
Hermione đưa ánh mắt nghiêm nghị nhìn anh chàng.
- Anh sắp thi cử rồi đó!
Fred nói:
- Đã nói với em rồi, tụi anh cóc coi kỳ thi Kiểm tra Pháp thuật Nhừ tử ra cái khỉ khô gì. Món Quà vặt Cúp Cua đã sẵn sàng để tung ra, tụi này đã tìm được cách không bị nhọt đinh nữa, chỉ cần hai giọt tinh chất mụt-lép là hóa giải được chúng, Lee đã giúp tụi này giải quyết...
George ngoác miệng ngáp to và ngước nhìn bầu trời đêm đầy mây một chán chường:
- Anh không biết mình có nên xem cái trận đấu này không nữa. Nếu mà Zacharias Smith đánh bại chúng ta thì có lẽ anh tự vẫn phứt cho rồi.
Fred cương quyết nói:
- Giết hắn thì hơn.
Hermione một lần nữa lại cắm đầu vô bài dịch cổ ngữ Rune của cô nàng, lơ đãng nói:
- Đó là điều phiền hà trong Quidditch. Nó gây ra tất cả những căng thẳng và tình cảm không hay này giữa các nhà với nhau.
Khi cô nàng ngẩng đầu lên để tìm cuốn Bộ Vần Aâm Tiết Của Thầy Bùa thì bắt gặp ánh mắt Fred, George và Harry đang nhìn cô nàng với một vẻ mặt vừa căm phẫn, vừa hoài nghi lẫn lộn. Hermione mất hết kiên nhẫn, bảo:
- Ừ, đúng vậy. Đó chẳng qua là một trò chơi mà thôi, đúng không?
Harry lắc đầu nói:
- Hermione à, bồ thì giỏi về chuyện tình cảm và học hành, nhưng bồ chẳng hiểu chút xíu gì về Quidditch hết.
Hermione quay trở lại với bài dịch của mình, đáp một cách mơ hồ:
- Có lẽ không. Nhưng ít nhất thì niềm vui của mình cũng không tùy thuộc vào khả năng giữ gôn của Ron.
Và mặc dù Harry thà nhảy xuống từ Tháp Thiên Văn còn hơn là phải thú nhận với Hermione, quả tình sau khi xem xong trận đấu vào ngày thứ bảy tuần đó, nó thực tình sẵn lòng cho đi một đống tiền vàng Galleon, chỉ để khỏi phải lo nghĩ về Quidditch nữa.
Điều hay ho nhất mà người ta có thể nói về trận đấu đó là ngắn ngủn. Các khán giả của nhà Gryffindor chỉ phải chịu đựng có hai-mươi-hai-phút khốn khổ mà thôi. Cũng khó nói được điều gì là tệ nhất của trận đấu: Harry nghĩ có mấy sự kiện sai, nếu cho đọ ngang ngửa nhau: vụ cứu vòng gôn thất bại lần thứ 14 của Ron, Sloper đánh hụt trái Bludger nhưng lại nện chày trúng vô miệng của Angeline, và tiếng thét kinh hoàng của Kirke khi Zacharias Smith mang theo trái Quaffle lao vút về phía cậu chàng, khiến cậu té bật ngửa ra khỏi cây chổi. Điều nhiệm màu là đội Gryffindor chỉ thua có mười điểm: Ginny đã khéo léo tóm được trái banh Snitch ngay trước mũi Tầm thủ Summerby của đội Hufflepuff, nhờ vậy mà kết quả cuối cùng là hai trăm bốn mươi điểm trên hai trăm ba mươi điểm.
Khi trở lại phòng sinh hoạt chung, Harry nói với Ginny:
- Cú bắt tuyệt lắm.
Không khí trong phòng gần giống như không khí của một đám tang đặc biệt buồn thảm. Ginny chỉ nhún vai:
- Nhờ may mắn mà thôi. Trái Snitch đó bay không được nhanh cho lắm, mà Summerby thì lại đang bị cảm lạnh, anh ta nhảy mũi và nhắm mắt lại nhằm đúng lúc trái Snitch bay ngang. Dù sao đi nữa thì khi nào anh quay trở lại với đội...
- Ginny, anh bị cấm chơi Quidditch suốt đời mà.
Ginny sửa sai cho Harry.
- Anh chỉ bị cấm khi nào bà Umbridge còn ở trong trường mà thôi. Hai điều đó khác nhau. Dù sao đi nữa thì khi anh quay trở lại đội, em nghĩ em sẽ cố gắng chơi ở vị trí Truy thủ. Cả hai chị Angeline và Alicia đằng nào thì cũng sẽ rời khỏi đội vào năm tới, mà em thì thích làm bàn ghi điểm hơn là tìm kiếm.
Harry nhìn về phía Ron, anh chàng ấy đang ngồi ở trong góc phòng, thân người gập xuống người xuống, mắt đăm đăm ngó cái đầu gối của mình, tay nắm chặt một chai bia bơ.
Như thể đọc được suy nghĩ của Harry, Ginny nói:
- Chị Angeline vẫn sẽ không chịu cho anh ấy từ chức đâu. Chị nói chị biết ảnh có năng khiếu.
Harry cảm mến Angeline vì đã bày tỏ một lòng tin không lay chuyển đối với Ron, nhưng đồng thời Harry lại nghĩ nếu cứ để Ron rời khỏi đội thì mới là thực lòng tử tế với Ron. Khi Ron rời khỏi sân đấu, nó đã bị chào đón bởi một trận hò reo cực kỳ khoái trá bùng lên từ đám khán giả nhà Slytherin "Weasley là Vua của Chúng ta". Nhà Slytherin giờ đây là đấu thủ cầm chắc chiếc cúp Quidditch.
Fred và George vẩn vơ đi tới.
Fred ngó cái bộ dạngt e tua của Ron, nói:
- Mình thiệt tình cũng không còn lòng dạ nào mà trêu chọc nó nữa. Quí vị nhớ kỹ cho... khi nó bắt hụt trái banh thứ mười bốn...
Anh chàng làm mấy động tác điên khùng bằng hai cánh tay trông như thể đang lội nước đứng theo kiểu bơi chó.
- Thôi, mình để dành trò này cho tiệc tùng, hén?
Ngay sau trò này, Ron tự lê bước đi lên giường ngủ lên. vì tôn trọng nh đi lên giường ngủ lên. Vì tôn trọng những cảm xúc của bạn, Harry đợi một lát sau mới đi lên từ phòng ngủ, để lúc đó, nếu muốn, thì Ron có thể giả bộ như ngủ rồi. Và vô phòng thì Ron đang ngáy to đến mức không có vẻ gì là ngủ thật.
Harry lên giường, nghĩ ngợi về trận đấu. Ngồi bên rìa mà xem trận đấu diễn ra thiệt là tức đến nản lòng. Nó rất có ấn tượng về lối chơi của Ginny, nhưng nó cảm thấy là nếu đích thân nó chơi trong trận đó thì nó đã có thể bắt được trái Snitch sớm hơn... có một khoảnh khắc mà trái banh chấp chới gần mắt cá chân của Kirke; nếu Ginny không hấp tấp thì có thể cô bé đã vớt vát được một trận thắng cho đội Gryffindor...
Mụ Umbridge ngồi cách Harry và Hermione chỉ mấy hàng ghế về phía trước. Một hay hai lần mụ xoay cái thân hình bự chè bè như con cóc trên chỗ ngồi của mình để mà ngoảnh lại ngó Harry, cái miệng cóc rộng tét đến mang tai của mụ ngoác ra thành một cái mà Harry nghĩ có lẽ là một nụ cười hả hê. Nằm trong bóng tối nhớ lại chuyện này khiến Harry cảm thấy phát sốt lên vì điên tiết. Tuy nhiên chỉ vài phút sau đó, nó sực nhớ là nó phải gạt ra khỏi bộ não mọi cảm xúc trước khi ngủ, theo như lời thầy Snape luôn căn dặn nó sau mỗi buổi học tập môn Bế quan Bí thuật.
Nó cố gắng một hai lần, nhưng ý nghĩ về thầy Snape chồng chất lên ký ức về mụ Umbridge chỉ tổ làm tăng thêm cảm giác bồn chồn quạu quọ, và Harry nhận thấy kết quả là nó đâm ra tập trung vô việc căm ghét cả hai người đó. Tiếng ngáy của Ron từ từ tắt lịm đi, được thay tế bằng tiếng thở chậm và sâu. Harry thì mất thêm một lúc lâu nữa mới ngủ được; thân thể nó tuy mệt mỏi, nhưng bộ não của nó phải mất nhiều thời gian mới đóng lại được mà nghỉ ngơi.
Nó nằm mơ thấy Neville và giáo sư Sprout đang khiêu vũ quanh căn Phòng Cần Thiết, trong khi giáo sư McGonagall thì đang thổi ống kèn túi. Nó vui vẻ ngắm họ một lúc, rồi quyết định đi tìm những thành viên khác trong Đ.Q.D....
Nhưng khi ra khỏi phòng, nó chợt nhận thấy mình đang đối diện, không phải tấm thảm thêu ông Barnabas ngớ ngẩn, mà là một ngọn đuốc cháy sáng trong cái giá gắn chặt trên một bức tường đá. Nó từ từ quay đầu về bên trái. Kìa, ở tuốt cuối cái hành lang không cửa sổ là một cánh cửa đen trần trụi.
Harry đi về phía đó với một cảm giác hồi hộp càng lúc càng tăng. Nó có một cảm giác hết sức lạ lùng là rốt cuộc nó cũng sắp có được may mắn trong lần này, nó sẽ tìm được cách mở cửa ra... Nó chỉ còn cách cánh cửa chừng vài bước và trong lòng mừng rơn nhận thấy một luồng ánh sáng xanh nhạt chiếu lọt ra ngoài phía bên tay phải... Cánh cửa để mở he hé... Nó đưa tay đẩy cho cửa mở rộng ra và...
Ron ngáy một hơi khò khò rõ to và rất thật, Harry giật mình thức giấc đột ngột trong tư thế cánh tay phải vẫn còn đang đưa ra phía trước mặt trong bóng tối để mở cánh cửa cách đó hàng trăm dặm. Nó buông thõng cánh tay xuống trong một cảm giác lẫn lộn giữa thất vọng và tội lỗi. Nó biết là nó không nên nhìn thấy cánh cửa, nhưng đồng thời nó cảm thấy bị thiêu đốt bởi nỗi tò mò muốn biết về cái ở đằng sau cánh cửa, đến nỗi nó không thể nào không bực mình với tiếng ngáy của Ron... Giá mà Ron nhịn ngáy chỉ chừng một phút nữa thôi...
Vào sáng ngày thứ hai, tụi nó vô Đại Sảnh đường để ăn sáng, vừa đúng lúc bọn bưu cú đưa thư. Hermione không phải là người duy nhất háo hức chờ đọc tờ Nhật Báo Tiên Tri: hầu như mọi người đều nôn nóng muốn biết thêm tin tức về bọn Tử thần Thực tử vượt ngục, bọn này vẫn chưa bị bắt lại mặc dù đã có nhiều báo cáo về việc trông thấy chúng xuất hiện. Hermione đưa cho con cú phát báo một đồng Knut rồi mở tờ báo ra một cách hăm hở, trong khi Harry đang tự rót cho mình ly nước cam. Bởi vì suốt cả năm rồi nó chỉ nhận được có mỗi một lá thư cho nên nó biết chắc chắn, khi bọn bưu cú đầu tiên đáp phịch xuống trước mặt, rằng con cú này đã nhầm địa chỉ.
Nó hỏi con cú:
- Mày giao thư cho ai hử?
Harry xê cái ly nước cam của nó ra xa khỏi mỏ con cú và chồm tới trước để coi tên và địa chỉ của người nhận thư:
Harry Potter
Đại Sảnh đường
Trường Hogwarts
Harry sửng sốt nhận lấy lá thư từ con cú, nhưng nó chưa kịp làm xong việc này thì ba bốn năm con cú nữa đã bay ào xuống bên cạnh con thứ nhất và chen chúc huých đẩy nhau giành chỗ đứng, giẫm đạp lên dĩa bơ, làm đổ cả hũ muối, con nào cũng tanh nhau đưa thư cho Harry trước nhất.
Ron kinh ngạc hỏi:
- Chuyện gì vậy?
Bởi vì cả dãy bàn ăn của nhà Gryffindor đều chồm tới trước để xem, khi một con cú khác, con thứ bảy, đáp xuống giữa đám những con cú đến trước, vừa kêu la chí chóe và rúc lên the thé, vừa cánh vỗ đập liên hồi.
Hermione nín thở kêu:
- Harry!
Cô nàng thọc tay vô đám lông vũ chen chúc lúc nhúc để bắt ra một con cú mèo mang theo một gói dài cuộn tròn lại.
- Mình nghĩ mình biết vụ này có nghĩa là gì rồi... Bồ mở cái này ra trước đi!
Harry xé toạc cái gói giấy màu nâu. Rớt lăn ra ngoài một bản in cuộn chặt của tạp chí Đồ Mách Lẻo số ra tháng ba. Nó tháo cuộn báo ra để nhìn thấy chính gương mặt nó đang cười ngượng nghịu với nó ngay trên trang bìa của tờ tạp chí. Vắt ngang qua tấm hình là mấy dòng chữ to cồ đỏ chói:
CUỐI CÙNG HARRY POTTER ĐÃ NÓI RA: SỰ THẬT VỀ KẺ-MÀ-CHỚ-GỌI-TÊN-RA VÀ CÁI ĐÊM CẬU THẤY HẮN TRỞ LẠI
Luna vừa mới sàng qua dãy bàn của nhà Gryffindor và chen được một chỗ ngồi giữa Fred và Ron. Cô nàng nói:
- Hay quá há? Báo ra ngày hôm qua, em nới với ba gởi ch anh một số báo biếu. Và em chắc hết thảy mấy cái này...
Cô nàng quơ tay chỉ lũ bưu cú vẫn còn đang đứng túm tụm nháo nhác trên bàn trước mặt Harry.
- ... là thư của độc giả.
Hermione háo hức nói:
- Đúng như mình đã nghĩ! Harry, bồ có phiền lòng không nếu tụi mình...
Harry cảm thấy hơi bị choáng, chỉ nói:
- Cứ tự nhiên.
Cả Ron và Hermione đều bắt đầu xé các phong bì ra.
- Thư này là của một thằng cha nghĩ bồ là đồ dở hơi.
Ron nói, vừa liếc mắt xuống cuối lá thư.
- À, thì ra...
Hermione có vẻ thất vọng và hơi quạu quọ một hai giây:
- Mụ đàn bà này khuyên bồ nên thử theo một khóa chữa Bùa Choáng ở bệnh viện Thánh Mungo.
Harry đọc lướt qua một lá thư dài của một phù thủy đang sống ở Paisley rồi chậm rãi nói:
- Nhưng cái thư này có vẻ được. Ê, bà ấy nói bà tin mình nè!
Fred cũng hăng hái tham gia vào chuyện đọc thư.
- Cái này thì bị phân vân đôi ngả tâm tình: thư nói em không giống một người điên lắm, nhưng ông ta không muốn tin là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy đã trở lại, cho nên bây giờ ông ấy không biết phải nên nghĩ ngợi ra làm sao... Mèn đét ơi, thiệt là lãng phí giấy da hết chỗ nói...
Hermione chợt kêu lên phấn khích:
- Đây thêm một người nữa được bồ thuyết phục nè, Harry! "Sau khi đọc câu chuyện được kể theo quan điểm của cậu, tôi buộc lòng phải kết luận là tờ Nhật Báo Tiên Tri đã đối xử với cậu không công bằng... nhưng dù không muốn tin là Kẻ-Mà-Chớ-Gọi-Tên-Ra ấy đã trở lại, tôi vẫn buộc lòng chấp nhận là cậu đang nói lên sự thật..." Ôi, thiệt là tuyệt vời!
Ron liệng ra một bức thư vò nát qua vai nó, nói:
- Thêm một tay nữa cho là bồ chỉ sủabậy bạ, nhưng thư này chỉ nói là bồ đã đảo ngược suy nghĩ của cô ta, và giờ đây cô ta nghĩ về bồ như một đấng anh hùng thực sự. Cô ta có gởi kém theo ảnh nữa nè... chà...
Một giọng nữ eo éo giả bộ dịu ngọt vang lên:
- Có chuyện gì ở đây thế?
Harry ngước nhìn lên trong khi hai tay vẫn còn một xấp thư. Giáo sư Umbridge đang đứng ngay đằng sau lưng Fred và Luna, hai con mắt cóc lồi của mụ rà quét qua đám thư từ và bưu cú ì xèo trên bàn ăn trước mặt Harry. Harry nhìn thấy đằng sau lưng mụ Umbridge nhiều đứa học trò đang háo hức theo dõi diễn tiến.
Mụ Umbridge từ tốn hỏi:
- Ông Potter, tại sao trò có được tất cả những lá thư này hả?
Fred nói to:
- Chẳng lẽ bây giờ nhận được thư từ cũng là một tội hình sự sao chứ?
Mụ Umbridge nói:
- Hãy liệu hồn, ông Weasley, nếu không tôi sẽ phạt trò cấm túc. Sao, ông Potter?
Harry ngập ngừng, nhưng rồi nó không thấy có lý do gì để giữ im lặng về những gì nó đã làm. Chắc chắn không sớm thì muộn sẽ cũng có một tờ Đồ Mách Lẻo lọt vô tay của mụ ta.
Harry bèn nói:
- Người ta viết thư cho con vì con vừa có một cuộc phỏng vấn. Về những gì đã xảy ra cho con hồi tháng sáu vừa qua.
Vì một lý do gì đó Harry đã liếc mắt nhìn lên phía bàn các giáo sư khi nó nói lên điều này. Nó có một cảm giác hết sức lạ lùng là thầy Dumbledore đã quan sát nó một giây trước đó, nhưng khi nó đưa mắt nhìn thầy thì thầy Dumbledore dường như đang say sưa trò chuyện với giáo sư Flitwick.
Mụ Umbridge lập lại với Harry, giọng mụ đanh hơn và cao hơn bao giờ hết.
- Một cuộc phỏng vấn? Trò muốn nói gì chứ?
Harry nói:
- Ý con nói là có một phóng viên hỏi con một số câu hỏi và con trả lời. Đây...
Nó đưa tờ tạp chí Đồ Mách Lẻo cho mụ Umbridge. Mụ chụp lấy tờ báo và trừng trừng con mắt ngó xuống cái bìa. Gương mặt tai tái bềnh bệch của mụ trở nên tím hồng lốm đốm coi xấu xí kỳ dị.
Mụ hỏi, giọng hơi run lên:
- Trò làm chuyện này lúc nào?
Harry đáp:
- Lần đi chơi cuối tuần ở làng Hogsmeade vừa qua.
Mụ nhìn Harry, lửa giận bốc lên bừng bừng, tờ tạp chí run bần bật giữa mấy ngón tay chuốn mắn ú nần của mụ. Mụ thì thào nói:
- Ông Potter, ông sẽ không còn dịp nào đi chơi làng Hogsmeade nữa đâu. Làm sao mà trò dám... làm sao mà trò có thể...
Mụ hít sâu vào, tiếp tục:
- Ta đã gắng sức dạy đi dạy lại trò là không được nói dối. Cái thông điệp đó dường như vẫn chưa được khắc sâu vào. Trừ nhà Gryffindor năm mươi điểm và thêm một tuần lễ cấm túc nữa.
Mụ bỏ đi một cách oai phong lẫm liệt, tay ghị chặt tờ tạp chí sát ngực, lướt qua bao nhiêu con mắt học trò dõi theo mụ.
Vào giữa buổi sáng thì khắp trường, không chỉ trong phạm vi bảng thông báo của các nhà, mà cả trong hành lang lẫn các phòng học nữa, đều được dựng lên những bản bố cáo khổng lồ.
Thừa lệnh của THANH TRA TỐI CAO TRƯỜNG HOGWARTS
Bất cứ học sinh nào bị bắt gặp tàng trữ tạp chí Đồ Mách Lẻo sẽ bị đuổi học.
Lệnh này chiếu theo đạo luật giáo dục số hai mươi bảy.
Đã ký:
Dolores Jane Umbridge.
Thanh tra Tối cao.
Vì duyên cớ nào đó mà cứ mỗi lần Hermione ngó thấy một trong những bản thông báo này cô nàng lại tươi cười rạng rỡ đầy vẻ khoái chí. Harry hỏi:
- Đúng ra thì bồ vui mừng về cái nỗi gì vậy?
Hermione thở ra:
- Ôi, Harry ơi, bồ không hiểu sao? Nếu mà mụ ấy có thể làm được một việc gì đó để bảo đảm rằng từng người một trong cái trường này sẽ tìm đọc bài phỏng vấn của bồ, thì đó chính là cấm đọc bài đó!
Và có vẻ như Hermione hoàn toàn đúng. Vào cuối ngày h6om đó, mặc dù Harry chẳng nhìn thấy tới một góc của tờ Đồ Mách Lẻo ở bất cứ xó nào trong trường, nhưng cả trường dường như đang trích dẫn bài phỏng vấn cho nhau nghe; Harry nghe thấy lũ học trò thì thầm về bài phỏng vấn khi tụi nó đứng sắp hàng bên ngoài lớp học, bàn tán về bài phỏng vấn lúc ăn trưa và sau các buổi học; Hermione thậm chí còn thuật lại rằng mọi người xài các buồng cầu trong nhà vệ sinh nữ đều nói về bài phỏng vấn khi Hermione tạt vô đó trước buổi học môn Cỗ ngữ Rune. Hai mắt long lanh sáng rực, Hermione nói với Harry:
- Xong rồi tụi nó nhận ra mình, và rõ ràng là tụi nó biết mình biết bồ, vậy là tụi nó dội xuống đầu mình vô số câu hỏi, và Harry à, mình tin là tụi nó tin bồ, mình thực sự tin vậy, mình nghĩ là rốt cuộc bồ đã thuyết phục được tụi nó.
Cùng lúc ấy giáo sư Umbridge oai vệ rảo khắp trường, ngẫu nhiên chặn mấy đứa học trò nào đó, ra lệnh cho chúng mở hết cặp sách và túi áo ra. Harry biết tỏng là mụ tìm kiếm tờ tạp chí Đồ Mách Lẻo, nhưng mà lũ học trò đã đi trước mụ nhiều bước lắm rồi. Mấy trang có đang bài phỏng vấn của Harry đã được phù phép sao cho bất cứ người khác, ngoại trừ chính tụi nó, có đọc thì chỉ giống hệt mấy bài trích trong sách giáo khoa; hoặc là bài phỏng vấn đã được xóa trắng bằng pháp thuật cho đến khi nào tụi nó muốn đọc kỹ lại.
Dĩ nhiên các giáo sư cũng bị cấm nói đến bài phỏng vấn theo đạo luật giáo dục số hai mươi sáu, nhưng họ cũng tìm được cách để bày tỏ cảm nghĩ của mình về việc đó như thường. Giáo sư Sprout thưởng cho nhà Gryffindor hai mươi điểm khi Harry chuyển cho cô cái xô tưới nước; giáo sư Flitwick tươi cười hơn hớn nhét vô tay nó một hộp chuột đường chí chóe vào cuối buổi học Bùa Mê, nói "suỵt!" rồi vội vã bỏ đi; giáo sư Trelawney thì bật khóc nức nở như điên trong suốt buổi học Tiên Tri và thông báo cho cả lớp đang bị sửng sốt, và cả Muggle Umbridge hết sức bất mãn, rằng nói cho cùng Harry sẽ không phải chịu đựng một cái chết yểu nữa, mà sẽ sống thọ đến tuổi cổ lai hy, trở thành Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật, và có mười hai đứa con.
Nhưng điều làm cho Harry sung sướng nhất là Cho đã làm lành với nó, ấy là vào ngày hôm sau, khi nó đang hấp tấp đi tới lớp học Biến hình thì Cho theo kịp nó. Trước khi nó nhận biết chuyện gì đang xảy ra thì Cho đã nắm lấy tay nó và cô nàng hổn hển thì thầm vào lỗ tai nó:
- Mình thiệt tình, thiệt tình xin lỗi bạn. Bài phỏng vấn rất dũng cảm... làm cho mình phát khóc.
Nó áy náy khi nghe cô nàng lại tốn thêm nước mắt cho bài phỏng vấn, nhưng nó cũng rất vui mừng là bây giờ hai đứa nó đã nói chuyện với nhau trở lại, và nó còn sung sướng hơn nữa khi cô nàng tặng một nụ hôn chớp nhoáng lên gò má nó rồi lại chạy biến đi. Mà chuyện tưởng không thể tin nổi là khi nó vừa mới đi tới bên ngoài cửa phòng học môn Biến hình thì một điều tốt lành không kém nụ hôn của Cho lại xảy ra: Seamus bước ra khỏi đám học sinh đang sắp hàng để gặp mặt Harry. Anh chàng liếc xéo cái đầu gối trái của Harry, lúng búng nói:
- Mình chỉ muốn nói mình tin bồ. Và mình đã gởi một tờ tạp chí đó cho má mình.
Nếu còn cần thêm điều gì nữa để làm cho niềm vui của Harry hoàn hảo, thì đó chính là phản ứng của Malfoy, Crabbe và Goyle. Nó nhìn thấy ba đứa này chụm vào đầu lại với nhau ở trong thư viện vào buổi chiều hôm đó, cùng với một thằng bé gầy gò hom hem mà Hermione thì thầm tên của nó là Thedore Nott. Tụi nó ngoảnh lại nhìn Harry khi Harry đang dò qua các kệ sách tìm kiếm quyển sách mà nó cần cho bài học Bùa Biến Bất Toàn. Goyle bẻ mấy khớp ngón tay nó kêu răng rắc đầy vẻ đe dọa và Malfoy thì rù rì vô tai của Crabbe điều gì đó chắc chắn là độc địa xấu xa. Harry biết quá ư rõ tại sao chúng lại hành động như vậy: bởi vì tên cha của tất cả bọn chúng đã bị Harry kể ra những Tử thần Thực tử.
Khi Harry và Hermione rời khỏi thư viện, Hermione vui sướng thì thầm:
- Và cái hay nhất là chúng không thể cãi lại bồ, bởi vì chúng không thể công nhận là chúng đã đọc bài phỏng vấn đó!
Để cho nó sướng thêm, Luna nói với nó vào bữa ăn tối từ trước tới giờ chưa từng có số báo Đồ Mách Lẻo nào bán chạy hơn số này. Đôi mắt cô nàng chớp chớp lia lịa khi nói với Harry:
- Ba đang in thêm. Ổng không thể nào tin nổi, ổng nói người ta có vẻ như khoái bài phỏng vấn hơn cả bài về Ngáy-Ngáp Mọc Sừng- Te-Tua nữa!
Buổi tối hôm đó Harry trở thành vị anh hùng trong phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor. Hết sức liều lĩnh, Fred và George ếm Bùa Phóng To lên trang bìa của tờ Đồ Mách Lẻo rồi treo nó lên tường, để cho cái đầu bự chảng của Harry ngó chằm chằm xuống các diễn biến trong phòng, thỉnh thoảng lại nói ong oang những điều đại loại như "Bộ Pháp Thuật là bọn đần độn" hay "Umbridge ăn kít". Hermione không thấy cái trò này vui vẻ cho lắm; cô nàng nói nó là đứt quãng sự tập trung tư tưởng của cô nàng, rốt cuộc cô nàng dùng đùng tức giận bỏ đi về phòng ngủ sớm. Harry phải công nhận là tấm áp phích đó cũng không còn thú vị lắm sau khi treo lên được một hai tiếng đồng hồ, đặc biệt sau khi bùa nói bắt đầu tiên dần hiệu lực, khiến cho cái tranh chỉ còn la lên mấy tiếng rời rạc như "kít" và "Umbridge" với cách khoảng càng lúc càng lâu và bằng giọng mỗi lúc mỗi cao hơn. Thật ra thì cái áp phích đó bắt đầu làm Harry nhức đầu và cái thẹo của nó bắt đầu nhói buốt trở lại một cách rất khó chịu. Nó bèn thông báo cho đám đông ngồi chung quanh nó yêu cầu nó kể lại cuộc phỏng vấn lần thứ mấy chục, rằng nó cũng cần phải đi nghỉ sớm, điều này khiến cho đám đông rên lên đầy thất vọng.
Khi Harry lên tới phòng ngủ thì căn phòng còn trống trơn. Nó tì trán vào mặt cửa sổ mát lạnh bên cạnh giường được một lúc; cảm thấy cái thẹo dịu cơn đau nhức đi được một chút. Nó bèn thay đồ ngủ và lên giường nằm, cầu mong cho cơn nhức đầu buông tha mình ra. Nó cũng cảm thấy hơi nhuốm bệnh. Nó lăn mình nằm nghiêng một bên, nhắm mắt lại, và thiếp ngủ hầu như ngay tức thì...
Nó đang đứng trong một căn phòng buông màn kín mít và tối bưng, chỉ được thắp sáng bằng mỗi một cây đèn cầy trong chùm đèn treo. Hai bàn tay của nó nắm chặt cái lưng ghế trước mặt. Tay nó có những ngón dài và trắng bệch như thể chúng chưa từng ra nắng trong nhiều năm trời, và trông hai bàn tay chẳng khác nào hai con nhện khổng lồ tái mét đang bấu vào nền nhung đen của cái ghế.
Bên kia cái ghế, trong một vùng do ánh nến rọi xuống sàn, là một người đàn ông mặc áo thụng đen đang quì gối.
Bằng giọng nói lạnh lùng, the thé, phập phồng vì cơn thịnh nộ, Harry nói:
- Có vẻ như ta đã nhận được lời khuyên tồi.
Người đàn ông đang quì trên sàn rền rĩ:
- Thưa Chủ nhân, tôi khẩn cầu xin ngài tha thứ...
Cái gáy của người này chập chờn ánh nến. Hình như hắn đang run lẩy bẩy.
Vẫn giọng lạnh lùng và tàn ác, Harry nói:
- Ta không trách mi, Rookwood à.
Nó thả lỏng mấy ngón tay đang bấu chặt lưng ghế rồi bước vòng quanh cái ghế, đến gần hơn người đàn ông đang co rúm bên trên hắn trong bóng tối, ngó xuống hắn từ một vị trí cao hơn bình thường.
Harry hỏi:
- Rookwood, mi có bảo đảm các dữ kiện của mi không?
- Dạ, thưa Chúa Tể của tôi, dạ... Trước đây tôi vốn làm việc trong sở sau khi... sau khi tất cả...
- Avery đã nói với ta là Bode có thể lấy nó ra.
- Thưa Chủ Nhân, Bode không bao giờ có thể làm được. Bode có lẽ biết hắn là không thể... Chắc chắn đó là lý do hắn kháng cự bùa Độc Đoán của Malfoy dữ dội đến như vậy.
Harry nói khẽ:
- Đứng dậy đi, Rookwood.
Người đàn ông đang quì suýt té nhào khi hấp tấp vâng lời nó. Gương mặt hắn bị rỗ, những nốt thẹo được ánh nến làm mờ dịu đi. Hắn vẫn giữ tư thế cúi lom khom cả khi đã đứng dậy, như thể đang cúi xuống nửa chừng, và hắn lấm lét liếc nhìn lên gương mặt của Harry.
Harry nói:
- Mi có công nói cho ta biết điều này. Giỏi lắm... Có vẻ như ta đã lãng phí mấy tháng trời cho những kế hoạch không hiệu quả gì cả... Nhưng bất chấp... Chúng ta bắt đầu lại, từ bây giờ. Rookwood, mi đáng nhận được lời khen ngợi của Chúa Tể Voldermort...
Rookwood há hốc miệng ra thở, giọng hắn khàn đi vì nhẹ nhõm.
- Dạ, thưa đấng Chúa Tể... Dạ... thưa Chúa Tể...
- Ta sẽ cần sự giúp đỡ của mi. Ta sẽ cần tất cả những thông tin mà mi có thể cung cấp cho ta.
- Dĩ nhiên, thưa đấng Chúa Tể, dĩ nhiên... bất cứ thông tin nào...
- Tốt lắm... Mi có thể đi ra. Gọi Avery đến cho ta bảo.
Rookwood lật đật lùi ra, cúi rạp mình chào, và biến mất sau một khung cửa.
Còn lại một mình trong phòng tối, Harry quay mặt vào bức tường. Một tấm gương rạn nứt mang đầy dấu vết thời gian xưa lắc được treo trên tường trong vùng tối tăm khuất ánh nến. Harry tiến về phía tấm gương. Bóng phản chiếu của nó trong gương hiện ra lớn dần và rõ dần trong bóng tối... một gương mặt trắng bệt hơn cả đầu lâu... hai con mắt đỏ ké, đồng tử chẻ đôi bằng một cái vạch đứng.
- KHÔÔÔÔÔÔÔNG!
Một giọng nói gần đó kêu lên:
- Cái gì vậy?
Harry vùng vẫy quẫy đạp xà quần một cách điên cuồng, vướng mắc vô mấy tấm màn treo quanh, cuối cùng té lăn ra khỏi giường. Trong mấy giây đầu nó không ý thức được là nó đang ở đâu. Nó đoan chắc là nó vừa nhìn thấy một gương mặt trắng bệt giống như một cái đầu lâu, một lần nữa lại hiện ra lờ mờ trong bóng tối ngắm nhìn nó, sau đó là giọng nói của Ron thốt lên rất gần.
- Bồ làm ơn đừng có hành động như một thằng khùng, để mình còn có thể đỡ bồ ra khỏi đây chứ!
Ron vẹt mấy tấm màn treo ra, và Harry đang nằm ngửa trên sàn, trố mắt nhìn lên Ron hiện ra trong ánh trăng, cái thẹo của nó nhức buốt vì cơn đau. Trông Ron có vẻ như vừa mới chuẩn bị đi ngủ, một cánh tay của nó vừa rút ra khỏi tấm áo chùng.
Vừa chật vật đỡ Harry đứng dậy, Ron vừa hỏi:
- Lại có ai bị tấn công nữa sao? Có phải là ba mình không? Có phải con rắn đó không?
Harry cảm thấy như cái thẹo của nó bây giờ nóng rát như thể đang bị lửa đốt, nó thở hổn hển, đáp:
- Không... mọi người đều khỏe... À... nhưng Avery thì không... Ông ấy đang bị rắc rối... Ông ấy đã báo cáo thông tin sai cho hắn... hắn đang giận điên lên...
Harry rên lên một tiếng rồi ngồi thụp xuống giường, toàn thân run rẩy, đưa tay chà xát cái thẹo trên trán của nó.
- Nhưng bây giờ Rookwood sẽ trợ giúp hắn... hắn sẽ lại lần ra đúng đường...
Ron nghe mà sợ điếng hồn, nó hỏi:
- Bồ đang nói về chuyện gì vậy? Có phải bồ muốn nói... có phải bồ vừa mới nhìn thấy Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy?
Harry duỗi cánh tay của nó ra trong bóng tối, giơ lên trước mặt để kiểm tra và thấy chúng không còn mấy ngón tay dài ngoằng và trắng bệt một cách đáng sợ nữa. Nó nói:
- Mình đã là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy. Hắn đã nói chuyện với Rookwood, một trong mười Tử thần Thực tử đã đào thoát khỏi nhà ngục Azkaban, bồ còn nhớ không? Rookwood vừa báo cho hắn biết là ông Bode không thể nào làm nổi việc đó...
- Làm nổi việc gì?
- Lấy ra cái gì đó... Rookwood nói ông Bode hẳn là biết mình không thể làm nổi việc đó... Ông Bode đã bị ếm bùa Độc Đoán... Mình nhớ là Rookwood nói ba của Malfoy đã ếm bùa đó lên ông Bode...
Ron nói:
- Ông Bode đã bị bùa khiến phải lấy ra cái gì đó hả? Nhưng mà... Harry à, cái đó hẳn phải là...
- Vũ khí.
Harry nói nốt câu dùm Ron.
- Mình biết.
Cánh cửa phòng ngủ được mở ra. Dean và Seamus bước vào. Harry vội quăng cặp giò của nó trở lên giường. Nó không muốn ở trong một bộ dạng trông có vẻ như chuyện quái lạ gì đó vừa mới xảy ra, bởi vì Seamus chỉ vừa mới thôi nghĩ về Harry như một thằng ba trợn.
Giả bộ chồm qua cái bàn đặt cạnh giường để rót cho mình một ly nước, Ron kê đầu nó sát đầu Harry, thì thầm:
- Có phải hồi nãy bồ nói bồ đã là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy?
Harry lặng lẽ đáp:
- Phải.
Ron uống ực một ngụm nước quá lớn một cách không cần thiết. Harry thấy nước chảy tràn xuống cằm Ron, xuống tận ngực áo.
Khi Dean và Seamus lục đục ồn ào, vừa thay quần áo vừa nói chuyện, Ron nói:
- Harry à, bồ phải nói với...
Nhưng Harry nói ngắn gọn:
- Mình chẳng cần phải nói với ai hết. Nếu học xong môn Bế quan Bí thuật rồi thì mình sẽ chẳng bao giờ nhìn thấy những chuyện đó nữa. Người ta cho là mình cần phải học cách ngăn chặn những thứ đó mà. Người ta muốn thế cơ mà!
Nói "người ta", Harry ngụ ý chỉ cụ Dumbledore. Nó chui trở vô giường và cuộn tròn lại, nằm nghiêng qua một bên, quay lưng về phía Ron, và một lát sau nó nghe tiếng cái nệm giường của Ron kêu lên kọt kẹt khi Ron cũng ngả lưng xuống giường. Cái thẹo của Harry lại tiếp tục nhức nhối, nó cắn chặt cái chéo gối để khỏi phải bật lên tiếng kêu đau. Nó biết là ở đâu đó ông Avery đang bị trừng phạt...
Harry và Ron đợi đến giờ ra chơi vào sáng hôm sau mới kể hết cho Hermione nghe chính xác chuyện đã xảy ra vào đêm hôm trước. Tụi nó muốn bảo đảm chắc chắn là không bị nghe lén. Đứng túm tụm ở góc sân trường gió lùa lạnh giá quen thuộc của tụi nó, Harry kể cho Hermione nghe mọi chi tiết về giấc chiêm bao mà nó còn có thể nhớ được. Khi nó kể xong, Hermione không nói một tiếng nào trong một lúc, mà chỉ đăm đăm nhìn Fred và George với một cảm xúc đại loại như giận hờn đau đớn, bởi vì hai anh chàng này đều đang mất đầu và đang bán mấy cái nón kỳ diệu giấu dưới lớp áo chùng của họ ở phía bên kia sân trường.
Cuối cùng, sau khi dứt được ánh mắt khỏi hai anh em sinh đôi nhà Weasley, Hermione khẽ nói:
- Thì ra đó là nguyên nhân chúng đã giết ông ấy. Khi ông Bode cố tìm cách ăn cắp cái vũ khí ấy, thì một chuyện khôi hài nào đó đã xảy ra cho ông ấy. Mình đoán ắt là do bùa phòng vệ được ếm lên cái vũ khí đó, hay chung quanh nó, để ngăn chặn người ta chạm đến nó. Vì vậy mà ông ấy phải vô nằm bệnh viện Thánh Mungo, bộ não của ông ấy đã bị phát rồ và ông không thể nói năng gì nữa. Nhưng mấy bồ còn nhớ bà Lương y nói gì với tụi mình không? Ông ấy đã hồi phục. Vậy là họ không thể mạo hiểm để cho ông ta hồi phục, đúng không? Mình cho là khi chạm vào cái vũ khí đó, đã có một cái gì đó xảy ra, và chấn động của nó có lẽ đã khiến cho bùa Độc Đoán bị giải trừ. Nếu mà ông ấy phục hồi lại tiếng nói thì ông ấy sẽ có thể giải thích chuyện ông ấy đã làm, đúng không? Người ta sẽ biết là ông ấy đã bị phài đi ăn cắp cái vũ khí đó. Dĩ nhiên, Lucius Malfoy ếm bùa lên ông ấy là chuyện dễ thôi. Ông ấy chẳng bao giờ ra khỏi Bộ Pháp Thuật, đúng không?
Harry nói:
- Cái hôm mình bị ra phiên tòa kỷ luật thì mình ông ấy lảng vảng trong... khoan đã...
Harry nói chậm rãi:
- Hôm đó ông ta ở trong hành lang của Sở Bảo Mật! Ba của Ron nói là có lẽ ông ta muốn lẻn xuống dưới để nghe hóng diễn biến của phiên tòa xử mình, nhưng nếu...
Hermione chợt há hốc miệng ra, vẻ mặt sửng sốt kinh hoàng, kêu lên:
- Chú Sturgis.
Ron tỏ vẻ ngơ ngác, hỏi:
- Xin lỗi?
Hermione nói không kịp thở:
- Chú Sturgis Podmore bị bắt khi tìm cách đột nhập qua một cánh cửa. Lucius Malfoy cũng ếm cả chú ấy nữa. Mình dám cá là lão ấy làm chuyện đó vào cái ngày mà bồ gặp lạo trong Bộ Pháp Thuật. Chú Sturgis có tấm Aùo khoác Tàng hình của thầy Moody, đúng không? Biết đâu lúc đó chú ấy đang đứng gác bên bạnh cánh cửa, không ai nhìn thấy hết, nhưng Lucius Malfoy nghe được cử động của chú, hoặc là lão ta đoán ra chú ấy ở đó, hay là lão ta chỉ ếm bùa Độc Đoán một cách phòng hờ, trong trường hợp nghi có một người nào đó canh gác ở đó? Vậy là khi chú Sturgis có cơ hội kế tiếp... có lẽ khi chú ấy lại đến phiên trực... chú ấy đã cố gắng đột nhập vào Sở để ăn cắp vũ khí cho Voldermort... yên coi nào, Ron... nhưng chú ấy bị bắt và bị tống giam vào ngục Azkaban...
Hermione đăm đăm nhìn Harry, hỏi:
- Và bây giờ thì Rookwood nói cho Voldermort biết cách lấy cái vũ khí đó à?
Harry nói:
- Mình không nghe được toàn bộ cuộc đối thoại. Nhưng mà nghe có vẻ như vậy. trước đây Rookwood làm việc ở đó... Có lẽ Voldermort sẽ phái Rookwood đi làm việc đó.
Hermione gật gù, dường như vẫn còn chìm đắm trong suy nghĩ. Bỗng, hết sức dột ngột, cô nàng lên tiếng:
- Nhưng mà Harry à, lẽ ra bồ không nên nhìn thấy tất cả những chuyện này mới phải.
Harry dội ngược lại, hỏi:
- Cái gì?
Hermione bỗng nhiên trở nên nghiêm nghị:
- Bồ có bổn phận học cách khép kín tâm tư của bồ lại đối với những chuyện như vậy mà?
Harry nói:
- Mình biết là mình phải làm như vậy. Nhưng...
Hermione cương quyết nói:
- Thôi, mình nghĩ là chúng ta chỉ nên cố gắng quên đi những gì bồ đã nhìn thấy. Và từ nay trở đi bồ cần phải cố gắng thêm một chút nữa trong môn Bế quan Bí thuật.
Harry giận Hermione đến nỗi nó không thèm nói thêm một tiếng nào nữa với cô nàng trong suốt cả ngày hôm đó. mà điều này hóa ra lại là một chuyện tệ lậu khác nữa. Trong các hành lang hơm nay, những khi người ta không bàn tán về bọn Tử thần Thực tử vượt ngục thì người ta xúm nhau cười đùa chuyện thi đấu dở không thể ngờ được của đội Quidditch nhà Gryffindor trong trận đấu với đội của nhà Hufflepuff; đám học sinh nhà Slytherin cứ rống lên "Weasley Là Vua Của Chúng Ta" ầm ĩ và thường xuyên đến nỗi khi mặt trời lặn thì thầy giám thị Filch phát cáu lên và cấm hát bài đó trong hành lang.
Tuần lễ đó trôi qua mà cũng chẳng có mấy tiến bộ. Harry lại bị hai điểm D môn Độc dược, nó vẫn còn lo nay ngáy là lão Hagrid có thể bị đuổi, và nó không thể nào giữ cho mình đừng chìm vào những giấc mơ mà trong đó nó nhìn thấy Voldermort, mặc dù nó cũng chẳng thèm đem ra kể cho Hermione và Ron nghe nữa bởi vì nó không muốn nghe thêm một lời bàn ra nữa của Hermione. Nó ao ước biết bao được nói chuyện với chú Sirius, nhưng chuyện đó thì hầu như không thể nào làm được, cho nên nó cố gắng dẹp vấn đề đó xuống dưới đáy bộ não.
Thiệt là không may là giờ đây cái đáy bộ não của nó không còn là nơi an toàn như trước đây nữa.
- Potter, đứng dậy!
Chỉ hai tuần lễ sau khi nó chiêm bao thấy Rookwood, Harry lại một phen nữa rơi vào tình trạng quì gục trên sàn văn phòng của thầy Snape, cố gắng xua tan mọi thứ trong đầu nó. Một lần nữa, nó lại vừa bị buộc để tuôn ra một luồng ký ức xa xưa mà thậm chí đến chính nó cũng không thể nhận ra là nó còn nhớ, hầu hết những ký ức đó liên quan đến những nỗi nhục nhằn mà Dudley và băng đảng của nó đã hành hạ Harry ở trường tiểu học.
Thầy Snape hỏi:
- Cái ký ức cuối cùng đó, là chuyện gì vậy?
Harry yếu ớt gượng đứng dậy trên đôi chân, đáp:
- Dạ, con không biết.
Nó đang nhận ra là nó càng ngày càng thấy khó khăn hơn trong việc lần mối gỡ ra những ký ức rời rạc về những hình ảnh và âm thanh hỗn độn mà thầy Snape cứ xáo lên hoài.
- Có phải thầy muốn nói đến cái ký ức về đứa em họ cứ bắt con đứng trên cái bồn cầu tiêu?
Thầy Snape dịu giọng nói:
- Không. Ta muốn nói đến cái ký ức liên quan đến một người đàn ông quì phục dưới sàn ở giữa một căn phòng tăm tối...
Harry nói:
- Chuyện đó... không có gì cả.
Đôi mắt đen của thầy Snape nhìn xoáy vào mắt Harry. Nhớ ra có lần thầy Snape đã nói là ánh mắt giao nhau là điều cực kỳ quan trọng khi làm thuật Thôi Miên, Harry vội chớp mắt và ngó đi chỗ khác.
Thầy Snape hỏi:
- Potter, làm sao mà gã đàn ông đó và căn phòng đó lại vào được trong đầu của trò?
Harry ngó quanh quất để tránh nhìn vào mắt của thầy Snape.
- Dạ... nó... nó chỉ... chỉ là một giấc chiêm bao thôi...
- Một giấc chiêm bao à?
Thầy Snape lập lại. Rồi cả hai thầy trò cùng im lặng một lúc trong khi Harry chăm chú dán mắt vào một con nhái chết khổng lồ đang lơ lửng trong một dung dịch lỏng màu tía trong cái hũ.
Bằng một giọng trầm, nham hiểm, thầy Snape nói:
- Potter, trò có hiểu tại sao chúng ta có mặt ở đây, đúng không? Trò biết tại sao ta dành ra những buổi tối của mình để làm cái công việc mệt mỏi chán ngắt này chứ?
Harry đáp một cách khó khắn:
- Dạ hiểu.
- Potter, trò hãy nhắc lại cho ta mục đích của chúng ta ở đây.
Bây giờ Harry chuyển mắt sang ngó trừng trừng một con lươn chết.
- Dạ, để con có thể học được Bế quan Bí thuật.
- Đúng, Potter à. Và mặc dù trò có thể mù mờ chậm hiểu...
Harry quắc mắt nhìn lại thầy Snape, căm ghét thầy hết sức. Nhưng thầy Snape vẫn tiếp tục:
- ... ta những tưởng là sau hai tháng dày công dạy dỗ của ta thì trò cũng đã có thể có được vài tiến bộ. Trò có cả thảy bao nhiêu giấc chiêm bao về Chúa tể Hắc ám?
Harry nói dối:
- Dạ, chỉ mỗi cái đó.
Đôi mắt đen lạnh lùng của thầy Snape hơi nheo lại, thầy nói:
- Có thể. Có thể trò thực sự khoái coi những cảnh tượng và những chiêm bao đó, Potter à. Có thể những chuyện chiêm bao đó làm cho trò cảm thấy đặc biệt... quan trọng?
Harry cãi lại, quai hàm nó bạnh ra và mấy ngón tay của nó siết chặt quanh chỗ cầm cây đũa phép.
Thầy Snape vẫn lạnh lùng bảo:
- Chuyện đó cũng không hại gì, Potter à. Bởi vì trò chẳng hề đặc biệt quan trọng, và trò cũng chẳng có nhiệm vụ tìm hiểu xem Chúa tể Hắc ám nói gì với bọn Tử thần Thực tử.
- Không... Đó là nhiệm vụ của thầy mà.
Harry vọt miệng trả đũa thầy Snape.
Nhưng nó không hề có ý định nói điều đó; lời lẽ đó chỉ vọt ra khỏi miệng nó trong cơn nóng giận. Hai người trừng mắt nhìn nhau một lúc khá lâu, rồi Harry tin là nó đã đi hơi quá đà. Nhưng khi nó trả lời như vậy, quả thực có một vẻ tò mò, gần như thỏa mãn, hiện ra trên gương mặt của thầy Snape.
Đôi mắt long lên lấp lánh, thầy Snape nói:
- Đúng, Potter à. Đó là công việc của ta. Bây giờ nếu trò đã sẵn sàng, chúng ta sẽ bắt đầu lại...
Thầy giơ cây đũa phép của thầy lên.
- Một - hai - ba - Chiết Tâm Trí Thuật!
Một trăm tên giám ngục đang xông vào tấn công Harry, băng qua mặt hồ vào trong sân trường... Nó cau mặt lại trong lúc tập trung... Bọn chúng đang đến gần hơn... Nó có thể nhìn thấy cả mấy cái lỗ đen ngòm bên dưới cái nón trùm đầu của bọn chúng... nhưng đồng thời nó cũng có thể nhìn thấy thầy Snape đang đứng ngay trước mặt nó, hai mắt dán chặt vào gương mặt Harry, lẩm bẩm nói trong hơi thở... Và bằng cách nào đó, thầy Snape trở nên mỗi lúc một rõ hơn, còn bọn giám ngục thì càng lúc càng mờ nhạt đi...
Harry giơ cây đũa phép của nó lên:
- Thần Hộ Mệnh!
Thầy Snape lảo đảo; cây đũa phép của thầy bay vọt lên cao, tránh xa khỏi Harry... và bỗng nhiên đầu óc Harry tràn ngập những ký ức không phải của nó - Một người đàn ông mũi khoằm đang quát thét một người đàn bà khúm núm co ro, trong khi một thằng bé tóc đen khóc thút thít ở một góc phòng... Một cậu thiếu niên tóc bóng mượt ngồi một mình trong gian phòng ngủ tối om, chĩa cây đũa phép lên trần nhà, bắn rớt mất con ruồi... Một cô gái cười ngặt nghẽo khi một thằng bé gầy khẳng khiu cố gắng trèo lên một chổi bay bóng lộn.
- ĐỦ RỒI!
Harry có cảm giác như thể vừa bị đẩy mạnh vào giữa ngực; nó loạng choạng lùi lại phía sau mấy bước chân, đụng vào mấy cái kệ lắp kín mấy bức tường của văn phòng thầy Snape và nghe cái gì đó đổ bể. Thầy Snape hơi run rẩy, mặt mày tái mét.
Lưng áo chùng của Harry ướt đẫm. Một trong mấy cái hũ ở sau lưng nó đã bể khi nó té ngã vô cái kệ. Cái vật gì nhơn nhớt ngâm trong đó loay hoay xoay sở trong chút dung dịch đã chảy cạn.
Thầy Snape rít lên:
- Lành lặn như xưa!
Cái hũ tự nó liền lại y nguyên.
- Thôi, Potter... đây chắc chắn là một tiến bộ...
Thầy Snape nói, hơi hổn hển thở nhanh một chút. Thầy sửa cái Trầm Tưởng Ký lại cho ngay ngắn, trong cái chậu này thầy đã lưu trữ một lần nữa một số tư tưởng của thầy trước khi bắt đầu bài học, hệt như thầy đang làm ra vẻ kiểm tra xem tư tưởng của thầy còn trong đó hay không.
- Ta không nhớ có dạy trò dùng đến Bùa Khiên không... Nhưng chắc chắn là nó có hiệu quả...
Harry không mở miệng; nó cảm thấy nói cái gì vào lúc này cũng có thể nguy hiểm. Nó chắc chắn rằng nó vừa mới đột nhập vào ký ức của thầy Snape, rằng nó vừa nhìn thấy lại quãng đời thơ ấu và thiếu niên của thầy Snape, và thực là khổ tâm khi nghĩ thằng bé khóc thút thít nhìn cha mẹ nó gấu ó nhau đó giờ đang đứng sờ sờ trước mặt nó với ánh mắt đầy căm ghét...
Thầy Snape lại nói:
- Chúng ta hãy bắt đầu lại, nhé?
Harry cảm nhận được một cơn rùng mình kinh hãi: nó sẵn sàng trả bất cứ giá nào cho điều vừa mới xảy ra, nó biết chắc chắn như vậy. hai thầy trò lùi trở lại vị trí ở hai bên cái bàn giấy, Harry có cảm giác phen này muốn làm trống rỗng đầu óc của nó thì sẽ khó khăn hơn nhiều...
Thầy Snape lại một lần nữa giơ lên cây đũa phép:
- Vậy bắt đầu khi ta đếm đến ba. Một - hai...
Harry không có đủ thì giờ để tự thu mình lại và ra sức làm rỗng tâm trí, bởi vì thầy Snape đã hô lên:
- Chiết Tâm Trí Thuật!
Nó đang ì ạch chạy dọc hành lang về phía Sở Bảo Mật, vượt qua mấy bức tường đá trống trải, vượt qua mấy ngọn đuốc - cánh cửa đen trần trụi đang càng lúc càng lớn ra; nó đang chạy nhanh đến mức nó sắp sửa đâm sầm vào cánh cửa, khi nó chỉ còn cách vài bước, nó có thể nhìn thấy lại vạt ánh sáng màu xanh lơ nhạt ấy...
Cánh cửa bật mở tung ra! Cuối cùng nó đã qua được cánh cửa và vào được bên trong một căn phòng hình tròn, sàn đen thui mà tường cũng đen thui, chỉ được thắp sáng bằng mấy ngọn nến cháy lên ánh lửa màu lam nhạt, và nó nhận thấy chung quanh nó còn có nhiều cánh cửa khác nữa - nó cần phải đi tiếp - nhưng nó biết đi theo cánh cửa nào đây...?
- POTTER!
Harry mở mắt ra. Nó lại một phen nữa nằm ngửa trên sàn mà không thể nhớ ra được làm sao mà nó lại lăn ra đó. Nó cũng hổn hển thở như thể nó đã thực sự chạy dọc suốt hành lang đến Sở Bảo Mật, đã thực sự lao hết tốc lực vào cánh cửa đen và tìm thấy căn phòng tròn...
Thầy Snape đứng thẳng bên trên nó, tỏ vẻ hết sức giận dữ:
- Giải thích coi!
Harry đứng lên, thành thật nói:
- Dạ... Con không biết chuyện gì đã xảy ra.
Có một cục u đằng sau đầu nó khi nó ngã đập đầu xuống đất và nó cảm thấy ngây ngây sốt.
- Con chưa bao giờ nhìn thấy cảnh đó trước đây. Con muốn nói là, con muốn nói với thầy là con đã từng mơ thấy cánh cửa... nhưng mà trước đây nó chưa bao giờ mở ra...
- Trò đã luyện tập chưa đủ chuyên cần!
Vì một lẽ nào đó, thầy Snape dường như giận dữ hơn cả lúc trước đây chừng hai phút, khi Harry đột nhập vô ký ức tuổi thơ của chíng thầy.
- Potter, trò làm biếng và cẩu thả quá, đó chỉ là một thắc mắc nhỏ là liệu Chúa tể Hắc ám...
Harry nổi nóng trở lại, nó nói:
- Thưa thầy, thầy có thể nói cho con biết đôi điều không? Tại sao thầy gọi Voldermort là Chúa tể Hắc ám, hồi nào tới giờ con chỉ nghe các Tử thần Thực tử gọi hắn như vậy mà thôi...
Thầy Snape há miệng ra toan quát - thì tiếng một người đàn bà gào lên thảm thếit từ đâu đó bên ngoài căn phòng.
Đầu của thầy Snape thình lình bật ngửa lên; thầy đăm đăm ngó cái trần nhà rồi lẩm bẩm:
- Tiếng kêu gì...?
Harry nghe ra một cơn náo loạn bị trấn áp, theo nó nghĩ thì có lẽ xuất phát từ Tiền sảnh. Thầy Snape ngoảnh nhìn nó, bàng hoàng.
- Potter, trò có nhìn thấy điều gì bất thường trên đường trò đi xuống đây không?
Harry lắc đầu. Ơû đâu đó phía trên đầu hai thầy trò, người đàn bà lại gào lên một lần nữa. Thầy Snape sải dài bước chân đi tới cửa văn phòng của thầy, cây đũa phép vẫn còn lăm lăm trong tay, và thầy phất vạt áo đi nhanh như biến. Harry ngập ngừng một chút rồi đi theo thầy.
Mấy tiếng gào thét đó quả thực là xuất phát từ Tiền sảnh; chúng càng lúc càng vang to hơn khi Harry chạy về phía mấy bậc thềm đá dẫn từ tầng hầm lên gian Tiền sảnh. Khi lên được tới nơi, nó nhận thấy gian Tiền sảnh đã đông nghẹt người. Học sinh đã từ Đại Sảnh đường, nơi bữa ăn tối vẫn còn đang được dọn ra, đổ xô vào gian Tiền sảnh để coi chuyện gì đang diễn ra. Nhiều đứa khác thì chen chúc với nhau đứng trên những bậc thang cẩm thạch. Harry chen lấn qua một núi mấy đứa nhà Slytherin cao nhòng và nhìn thấy những người đứng xem đã hình thành một vòng tròn lớn, một số người xem tỏ ra xúc động, một số khác thì kinh hoàng. Giáo sư McGonagall đang đứng bên kia gian Tiền sảnh, đối diện trực tiếp với Harry; trông giáo sư có vẻ như muốn phát bệnh vì cái chuyện bà đang chứng kiến.
Giáo sư Trelawney đang đứng giữa Tiền sảnh, một tay cầm cây đũa phép và tay kia cầm một vỏ chai rượu rỗng không, trông bà cực kỳ điên khùng. Tóc bà dựng đứng cả lên, đôi mắt kiếng lệch qua một bên khiến cho một con mắt bị rọi lớn hơn hẳn con mắt kia, mớ khăn quàng, khăn choàng vô số kể của bà xổ ra khỏi vai, rủ xuống lòng thòng, gây cảm tưởng như thể bà vừa mới bị bung rời ra từ những đường may. Ngay cạnh bà, nằm trên sàn là hai cái rương khổng lồ, một cái chổng gọng lên trời; trông hệt như bị quăng xuống cầu thang theo sau chủ nhân. Giáo sư Trelawney đang nhìn trừng trừng, vẻ kinh hoàng, vào cái gì đó dường như đang đứng ở chân cầu thang mà Harry không thể thấy được.
Bà thét lên:
- Không! KHÔNG! chuyện này không thể xảy ra... Nó không thể... Ta không chấp nhận...
- Cô đã không nhận thấy là chuyện này tất phải xảy ra sao?
Một giọng nữ cao eo éo vang lên, nghe có vẻ khoái trá một cách tàn nhẫn, và Harry, hơi nhích qua bên phải một chút, đã nhìn ra hình ảnh làm kinh hoàng giáo sư Trelawney: không gì khác hơn giáo sư Umbridge. Mụ nói tiếp:
- Cho dù cô không có ngay cả cái khả năng tiên đoán được thời tiết ngày mai, nhưng cô ắt cũng phải nhận thức được rằng các cuộc trình diễn của cô trong những buổi thanh tra của tôi, vừa đáng thương vừa không có chút tiến bộ nào, tất sẽ khiến cho cô không thể nào tránh được chuyện bị sa thải chứ?
Giáo sư Trelawney rống lên:
- Cô không... không thể!
Nước mắt từ phía sau đôi mắt kiếng to tổ tướng rơi lã chã xuống gương mặt giáo sư:
- Cô không... không thể đuổi tôi! Tôi đã dạy ở đây suốt mười sáu năm trời! Trường Hog... Hogwarts là nhà... nhà của tôi!
Giáo sư Umbridge nói:
- Nó đã là nhà của cô...
Harry thấy ghê tởm khi nhìn vẻ đắc ý giãn ra trên gương mặt bạnh như cóc của mụ Umbridge khi mụ ngắm giáo sư Trelawney gục xuống trên một trong hai cái rương của bà, nức nở không sao kiềm chế được.
- ... cho đến cách đây một giờ đồng hồ, khi ngài Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật chuẩn y lệnh sa thải cô. Bây giờ cô hãy vui lòng tự mình dời ra khỏi gian tiền sảnh này. Cô làm chúng tôi khó xử đấy.
Nói thế nhưng mụ Umbridge lại đứng ngắm, với một vẻ mặt khoái trá hả hê, trong khi giáo sư Trelawney khóc lóc rền rĩ, run lên bần bật, quăng qua quật lại thân mình trên cái rương của bà trong cơn đau khổ. Harry nghe có tiếng nức nở bên trái nó, bèn ngoảnh nhìn sang. Lavender và Parvati đang vòng tay ôm nhau lặng lẽ khóc. Rồi Harry nghe có tiếng bước chân. Giáo sư McGonagall đã tách ra khỏi đám người đứng xem, đi thẳng tới chỗ giáo sư Trelawney và vừa vỗ vỗ lưng của giáo sư Trelawney một cách kiên quyết, vừa rút ra một cái khăn to tướng từ trong bộ áo tụng của bà.
- Thôi, thôi, Sybyl à... Bình tĩnh lại... Hỉ mũi vô đây đi... không đến nỗi tệ như cô tưởng đâu... Cô sẽ không cần phải rời khỏi trường Hogwarts đâu...
Mụ Umbridge tiến tới trước vài bước, cất giọng âm trì địa ngục của mụ lên:
- Ủa vậy sao, giáo sư McGonagall? Vậy chứ bà dựa vào thẩm quyền nào mà phát biểu...
Một giọng trầm sâu lắng đáp:
- Đó là thẩm quyền của tôi.
Cánh cửa trước bằng gỗ sồi mở tung ra. Đám học sinh đứng cạnh vội vã giạt ra mở lối khi cụ Dumbledore xuất hiện ở ngay ngưỡng cửa. Cụ Dumbledore đã làm gì trong sân trường từ nãy đến giờ, Harry không thể tưởng tượng nổi, nhưng hình ảnh cụ hiện ra từ trong khung cửa, nổi bật trên cái nền đêm đen sương giá kỳ lạ, đã mang lại cảm xúc gì đó thật ấn tượng. Để mặc cánh cửa mở rộng sau lưng, cụ sải bước tiến về phía trước, xuyên qua cái vòng người đứng xem, tiến về chỗ giáo sư Trelawney đang ngồi trên cái rương của bà, ràn rụa nước mắt và run bần bật, với giáo sư McGonagall ở bên cạnh.
Mụ Umbridge bật ra một tiếng cười nho nhỏ khó chịu một cách lạ thường.
- Thẩm quyền của ông ư, thưa giáo sư Dumbledore? Tôi e rằng ông không hiểu rõ thời thế lắm.
Mụ rút ra từ bên trong áo thụng ra một cuộn giấy da.
- Tôi có đây một Lệnh Sa Thải do chính tôi ký cùng với ngài Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật. Chiếu theo Đạo Luật Giáo Dục Số Hai mươi ba, Thanh tra Tối cao trường Hogwarts có quyền thanh tra, đưa ra thử thách, và đuổi bất cứ giáo sư nào mà bà ấy - nói thế tức là tôi đấy - cảm thấy không thực hiện theo đúng tiêu chuẩn mà Bộ Pháp Thuật đòi hỏi. Tôi quyết định là giáo sư Trelawney không đủ thích hợp với yêu cầu của hoàn cảnh, và tôi đã quyết định đuổi việc cô ta.
Cụ Dumbledore vẫn tiếp tục mỉm cười, khiến Harry vô cùng kinh ngạc. Cụ cúi xuống nhìn giáo sư Trelawney vẫn còn đang ngồi thổn thức và nấc nghẹn trên cái rương của bà, và cụ nói:
- Dĩ nhiên, bà hoàn toàn đúng, giáo sư Umbridge à. Với tư cách Thanh tra Tối cao, bà có mọi quyền hành để đuổi cá giáo sư của tôi. Tuy nhiên, bà không có thẩm quyền đuổi họ ra khỏi lâu đài.
Nhã nhặn nghiêng mình, cụ Dumbledore nói tiếp:
- Tôi e là cái quyền làm điều đó vẫn còn thuộc về hiệu trưởng, và ý nguyện của tôi là giáo sư Trelawney hãy cứ tiếp tục sống ở trường Hogwarts.
Tới đây giáo sư Trelawney phát ra một tiếng cười nhỏ hơi man dại, không giấu nổi tiếng nấc cục.
- Không... không, tôi sẽ ra... ra đi, cụ Dumbledore ơi! Tôi sẽ... sẽ rờ... rời khỏi tr... trường Hogwarts và kiếm... kiếm vận may của mình ở chỗ... chỗ kh... khác...
Cụ Dumbledore sắc giọng lại bảo:
- Không, cô Sibyl à, đó chính là ý nguyện của tôi, tôi mong muốn cô hãy ở lại trường.
Cụ quay sang giáo sư McGonagall:
- Giáo sư McGonagall, tôi có thể nhờ cô đưa cô Sibyl lên lầu được chứ.
- Dĩ nhiên là được.
Giáo sư McGonagall đáp lại cụ Dumbledore và vỗ về giáo sư Trelawney:
- Sibyl, cô đứng dậy đi...
Giáo sư Sprout vội vàng đi ra khỏi đám đông, tiến về phía giáo sư Trelawney và nắm lấy cánh tay kia của bà. Và họ cùng nhau dìu giáo sư Trelawney đi ngang qua mặt giáo sư Umbridge, bước lên cầu thanh đá hoa cương. Giáo sư Flitwick lẹt đẹt chạy theo sau các bà, cây đũa phép của thầy đưa ra phía trước, thầy hô the thé "Cơ động hóa rương!" thế là hành lý của giáo sư Trelawney tự nhấc bổng lên không trung, rồi tiến lên cầu thang theo gót chủ nhân, với giáo sư Flitwick đi bọc hậu.
Giáo sư Umbridge đứng như trời trồng, trừng mắt ngó cụ Dumbledore; cụ vẫn ung dung mỉm cười hiền hậu. Mụ cất tiếng nói thì thào nhưng toàn bộ đám đông trong Tiền sảnh đều nghe rõ mồn một:
- Và cụ sẽ làm gì với cô ta một khi tôi sẽ bổ nhiệm một giáo sư khác dạy môn Tiên tri, và người này cần đến chỗ ở của cô ấy hử?
Cụ Dumbledore vui vẻ nói:
- Ôi, sẽ chẳng có vấn đề gì lớn đâu! Cô thấy đó, tôi đã tìm được một giáo sư môn Tiên tri mới, và thầy ấy rất vui lòng sống ở tầng trệt.
Giáo sư Umbridge rít lên:
- Ông đã tìm được...? Ông tìm được? Tôi có thể nhắc nhở ông được không, ông Dumbledore, rằng theo Đạo Luật Giáo Dục Số Hai mươi hai...
Cụ Dumbledore nói:
- ... thì Bộ Pháp Thuật có quyền chỉ định một ứng viên thích hợp trong trường hợp - và chỉ trong trường hợp - vị hiệu trưởng không thể tìm được một giáo sư nào hết. Và tôi vui mừng mà nói rằng trong trường hợp này tôi đã thành công. Cho phép tôi giới thiệu với cô nhé?
Cụ quay mặt về phía cánh cửa chính còn để mở, lúc này sương giá ban đêm đang luồn qua khung cửa. Harry nghe tiếng vó ngựa. Tiếng xì xào kinh ngạc rộ lên khắp gian Tiền sảnh và những học sinh đứng gần cửa vội vã lùi cách xa cánh cửa hơn nữa, vài ba đứa thậm chí vấp ngã trong lúc hấp tấp tránh đường cho kẻ mới đến.
Xuyên qua làn sương đêm mờ mịt, Harry nhìn thấy một gương mặt mà nó đã từng nhìn thấy trước đây trong một đêm tăm tối hiểm nghèo ở giữa khu Rừng Cấm: mái tóc vàng ánh bạc và đôi mắt xanh hết sức lạ lùng, cái đầu và vai ngực của một đàn ông liền với phần thân thể và tứ chi của một con ngựa.
Cụ Dumbledore vui vẻ nói với mụ Umbridge đang sửng sốt như bị sét đánh:
- Đây là thầy Firenze. Tôi tin là cô sẽ nhận thấy thầy thích hợp với công việc.
Chương 27
NHÂN MÃ VÀ CHỈ ĐIỂM
Parvati nở nụ cười giả tạo, nói:
- Tui cá là bây giờ bồ đang ước chi bồ đã không bỏ môn Tiên tri, đúng không?
Lúc đó là vào giờ ăn sáng, vài ngày sau khi diễn ra vụ sa thải vụ giáo sư Trelawney, và Parvati đang cuốn lông mi của mình quanh cây đũa phép rồi xem xét hiệu quả trong đáy cái muỗng của cô nàng. Tụi nó sắp học buổi đầu tiên với thầy Firenze vào buổi sáng hôm đó.
Hermione đang đọc tờ Nhật Báo Tiên Tri, dửng dưng đáp:
- Thực ra thì không. Tôi chưa bao giờ thực sự khoái ngựa.
Cô nàng lật tờ báo, liếc qua một cột tin khác.
Lavender tỏ xúc động, kêu lên:
- Thầy đâu phải là một con ngựa, thầy là một nhân mã!
Parvati thở một hơi dài:
- Một nhân mã đẹp tuyệt vời...
Hermione vẫn thản nhiên:
- Đằng nào đi nữa, thầy vẫn có bốn chân. Mà này, tôi cứ tưởng hai bạn đều buồn bực về chuyện giáo sư Trelawney đã bị nghỉ dạy mới phải chứ?
Lavender xác nhận:
- Tụi này buồn bực lắm chứ! Tụi này đã đi lên văn phòng cô ấy để thăm viếng cô, đem cho cô mấy cái bông thủy tiên vàng... không phải thứ bông kêu như kèn xe hơi như bông của cô Sprout đâu, những bông thủy tiên thiệt xinh đẹp kia...
Harry hỏi:
- Cô ấy ra sao rồi?
Lavender nói với giọng đầy cảm thông:
- Tội nghiệp cô ấy, không được khỏe lắm. Cô khóc lóc và nói là thà đi khỏi lâu đài này mãi mãi, còn hơn là ở lại đây nếu cô Umbridge vẫn còn ở đây, mà tui cũng không trách cô ấy. Cô Umbridge đối xử với cô Trelawney tệ bạc khủng khiếp quá hả?
Hermione rầu rĩ nói:
- Tôi có cảm giác là mụ Umbridge chỉ mới bắt đầu khủng khiếp thôi.
Ron đang chất vô dĩa của nó một đống thịt ba rọi muối và trứng chiên, vội kêu lên:
- Không thể thế được! Mụ không thể nào kinh khủng hơn được nữa.
Hermione xếp tờ báo lại, nói:
- Bồ cứ nhớ lời mình nói hôm nay, mụ ta sẽ tìm cách trả thù cụ Dumbledore về việc bổ nhiệm một giáo sư mới mà không thèm hỏi ý kiến mụ. Đặc biệt lại bổ nhiệm một giáo sư nửa người nửa thú. Bồ có nhìn thấy vẻ mặt của mụ ấy lúc mụ nhìn thấy Firenze không...?
Sau bữa điểm tâm, Hermione đi đến lớp Số học của cô nàng, còn Harry và Ron thì đi theo Parvati và Lavender đi ra gian Tiền sảnh để đến lớp học Tiên tri.
Khi thấy Parvati đi thẳng luôn chứ không lên cầu thang cẩm thạch, Ron có vẻ bối rối:
- Tụi mình không đi lên Tháp Bắc sao?
Parvati ngoảnh lại ngó Ron, nói vẻ trách móc:
- Bồ nghĩ coi làm sao mà thầy Firenze trèo lên cái cầu thang ấy được chứ? Bây giờ tụi mình học ở phòng học số mười một, bảng thông báo đã có ghi như vậy vào ngày hôm qua.
Phòng học số mười một nằm ngay trên tầng trệt, trên một hành lang dẫn ra khỏi gian Tiền sảnh, ở phía đối diện Đại Sảnh đường. Harry biết đó là một trong những phòng học chưa bao giờ được sử dụng thường xuyên, và vì vậy nó có cảm giác mấy phòng học này hơi bị bỏ bê như một thứ nhà kho hay phòng xép để đồ đạc. Khi Harry bám sát gót Ron bước vào phòng, nó nhận thấy mình đang ở ngay giữa một trảng trống trong khu rừng, cho nên nó sững sờ ngây người ra trong chốc lát.
- Cái gì...?
Sàn lớp học đã lún phún rêu êm ái và cây đâm chồi nảy lộc từ cái sàn đó; cành nhánh xum xuê lá đung đưa trên trền phòng và ngang cửa sổ, khiến cho căn phòng tràn ngập những tia sáng xanh chiếu xiên xiên cùng những đốm trắng lỗ chỗ. Bọn học sinh đã đến trước tụi nó đang ngồi bệt trên nền đất, lưng tựa vào mấy thân cây hay tảng đá mòn, vòng tay ôm gối, hoặc khoanh chặt tay trước ngực, trông có vẻ hơi căng thẳng. Ở giữa phòng học không có cây cối gì cả, chỉ mỗi một mình thầy Firenze đứng đó.
Khi Harry bước vào phòng, thầy Firenze giơ tay ra nói:
- Chào Harry Potter.
Harry bắt tay với con nhân mã đang chăm chú dò xét nó không chớp mắt bằng đôi con mắt xanh một cách lạ thường nhưng không hề mỉm một nụ cười với nó. Harry nói:
- Ơ... dạ, chào. Ơ... mừng gặp lại... thầy...
Con nhân mã hất mái tóc vàng ánh bạc, nói:
- Và trò nữa. Chuyện chúng ta sẽ gặp lại nhau đã được báo trước.
Harry để ý thấy có một quầng thâm của một vết bầm hình móng ngựa trên ngực thầy Firenze. Khi quay lại nhập vô đám học sinh đang ngồi trên sàn đất, nó nhận thấy tụi kia đều nhìn nó một cách kính nể, dường như có ấn tượng sâu sắc trước việc nó chuyện trò thoải mái được với thầy Firenze, người mà tụi kia có lẽ vẫn thấy sờ sợ.
Khi cánh cửa phòng học đóng lại và đứa học sinh đến sau cùng cũng đã tìm được chỗ ngồi trên một gốc cây bên cạnh cái giỏ đựng rác, mọi người đã ổn định trật tự, thầy Firenze ra hiệu cho cả lớp:
- Giáo sư Dumbledore đã có lòng tốt thu xếp phòng học này cho chúng ta, phỏng theo môi trường sống tự nhiên của tôi. Tôi thích dạy các em trong khu Rừng Cấm hơn, đó vốn là - cho đến thứ hai vừa rồi - vốn là nhà của tôi... nhưng điều đó không thể được nữa.
Parvati giơ tay lên hồi hộp nói:
- Thưa... thầy... làm ơn... tại sao không được ạ? Tụi em đã từng vô rừng với thầy Hagrid, tụi em đâu có sợ!
Thầy Firenze nói:
- Đây không phải là vấn đề gan dạ, mà là vấn đề liên quan đến địa vị của tôi. Tôi không thể nào trở về rừng được nữa. Bầy của tôi đã ruồng bỏ tôi.
- Bầy?
Lavender kêu lên với giọng hoang mang, và Harry biết là cô nàng đang nghĩ đến bầy gia súc, như bò chẳng hạn. Nhưng rồi sự hiểu biết rạng dần trên gương mặt cô nàng:
- Cái gì... à... vậy ra không phải chỉ có một mình thầy?
Cô nàng kêu lên một cách sững sờ.
Dean hăm hở hỏi:
- Có phải thầy Hagrid nuôi thầy, giống như những con bằng mã ấy?
Thầy từ từ quay đầu lại nhìn vào mặt Dean. Dean dường như cũng vừa nhận ra ngay tức thì là nó đã nói một điều gì đó rất xúc phạm. Nó vội vàng nói nốt câu bằng một giọng chết lặng:
- Em không định... không có ý... em xin lỗi...
Thầy Firenze khẽ nói:
- Nhân mã không phải tôi tớ hay đồ chơi của con người.
Cả lớp yên lặng một lúc, rồi Parvati lại giơ tay lên:
- Dạ, thưa thầy... tại sao những nhân mã khác lại ruồng bỏ thầy?
Thầy Firenze nói:
- Tại vì tôi đồng ý làm việc cho giáo sư Dumbledore. Các nhân mã khác coi đây là một sự phản bội giống nòi.
Harry nhớ lại, cách đây gần bốn năm, nhân mã Bane đã quát tháo thầy Firenze như thế nào vì đã để cho Harry cỡi lên lưng thầy chạy đến nơi an toàn, mắng mỏ thầy Firenze là "con la tầm thường". Harry tự hỏi liệu có phải chính nhân mã Bane đã phóng cho thầy Firenze một đá vô ngực không?
- Chúng ta hãy bắt đầu?
Thầy Firenze nói. Thầy quất cái đuôi màu vàng dài thượt, giơ một cánh tay lên, về phía vòm lá trên đầu, và khi thầy làm như vậy, ánh sáng trong phòng mờ dần đi, khiến cho lũ học trò giờ đây dường như đang ngồi trong một trảng trống giữa rừng trong ánh hoàng hôn, và trên trần phòng những vì sao bắt đầu hiện ra lấp lánh. Có những tiếng "ồ" ngạc nhiên và thán phục, còn Ron thì thốt lên nghe rõ: "Uùi trời ơi!".
Thầy Firenze bình thản nói:
- Hãy ngả lưng xuống sàn và quan sát bầu trời. Vận số của giống nòi chúng ta được ghi trên đó cho những ai có thể nhìn thấy.
Harry duỗi người ra nằm ngửa trên sàn và đăm đăm nhìn lên trần. Một ngôi sao đỏ nhấp nháy trên đầu nó.
Giọng trầm tĩnh của thầy Firenze lại vang lên:
- Tôi biết các em đã học tên các hành tinh và vệ tinh trong môn Thiên văn học, và các em đã vẽ bản đồ sự tiến triển của các vì sao xuyên qua bầu trời. Trong nhiều thế kỷ, nhân mã đã lần ra manh mối những bí mật của các vận động này. Những phát hiện của chúng tôi dạy cho chúng tôi biết rằng tương lai có thể được nhìn thấy thoáng qua bầu trời phía trên chúng ta...
Parvati giơ cánh tay lên trước mặt, và bởi vì đang nằm ngửa nên cánh tay cô nàng dường như từ dưới đất chọc lên trời. Parvati phấn khích nói:
- Giáo sư Trelawney cũng đã dạy tụi em môn Chiêm tinh Tử vi! Sao Hỏa gây ra tai nạn và cháy phỏng và những chuyện tương tự, và khi hợp thành một góc với sao Thổ như bây giờ - cô nàng phác họa một góc vuông khoảng không trước mặt - thì có nghĩa là người ta cần phải hết sức cẩn thận khi cầm nắm những đồ vật nóng...
Thầy Firenze bình thản nói:
- Đó là những chuyện nhảm nhí của con người.
Cánh tay của Parvati rớt xuống, xuội lơ bên hông.
Thầy Firenze nói, trong khi móng guốc của thầy dẫm thình thịch lên sàn phòng phủ rêu.
- Những tổn thương loàng xoàng, những tai nạn vụn vặt của con người, những thứ đó chẳng có ý nghĩa gì hơn sự lăng xăng nhốn nháo của bầy kiến trong vũ trụ bao la, và chẳng bị ảnh hưởng gì bởi chuyển động của các hành tinh cả.
Parvati bắt đầu nói bằng một giọng bị xúc phạm và tức giận:
- Giáo sư Trelawney...
Thầy Firenze đơn giản tiếp lời:
- ... là một con người. Và do đó bị bưng bít và ràng buộc trong những giới hạn của chủng loại các em.
Harry hơi ngoái đầu lại để nhìn Parvati. Trông cô nàng có vẻ bị tổn thương dữ dội, mà nhiều người ngồi chung quanh cô nàng cũng vậy.
Thầy Firenze tiếp tục nói:
- Cô Sibyl Trelawney có thể thấy, tôi không biết...
Harry nghe tiếng thầy quất vun vút cái đuôi dài một lần nữa khi thầy đi lên đi xuống trước mặt tụi nó.
- ... nhưng cơ bản là cô ấy đã lãng phí thì giờ của mình vào cái trò nhảm nhí tự tâng bốc của con người, gọi là bói toán. Tuy nhiên, tôi đến đây là đẩ giải thích trí tuệ uyên thâm của nhân mã, một sự sáng suốt khách quan và vô tư. Chúng tôi quan sát bầu trời để canh phòng những đợt tai họa lớn hay những thay đổi đôi khi được đánh dấu trên bầu trời ấy. Có thể mất tới mười năm mới biết chắc được điều mà chúng tôi đang thấy.
Thầy Firenze chỉ lên ngôi sao đỏ ngay phía trên đầu Harry.
- Trong thập niên qua, những điềm báo cho thấy là loài phù thủy đang sống trong một thời kỳ bình yên ngắn ngủi giữa hai cuộc chiến tranh. Sao Hỏa, sứ giả của trận mạc, đang chiếu sáng rực rỡ trên đầu chúng ta, cho thấy chiến tranh lại sắp sửa nổ ra. bao lâu nữa mới xảy ra, thì nhân mã chúng tôi có thể cố gắng tiên đoán bằng cách đốt cháy một số lá cây và thảo dược; và bằng cách quans át làn khói cùng ánh lửa...
Thiệt là một buổi học khác thường hơn tất cả những buổi học khác mà Harry từng được tham dự. Đúng là tụi nó cũng có được đốt cây ngải đắng và mật cẩm quỳ ngay trên sàn phòng học, và thầy Firenze cũng có bảo tụi nó tìm kiếm những hình thù và ký hiệu nào đó trong những làn khói thảo dược cháy cay xè, nhưng thầy dường như hoàn toàn chẳng bận tâm gì đến cái sự rằng chẳng đứa nào trong đám học trò có thể thầy được bất cứ dấu hiệu nào theo như thầy mô tả. Thầy nói rằng con người hiếm khi giỏi về thuật này, và rằng nhân mã đã mất bao nhiêu năm trời ròng rã mới đạt tới trình độ thông thạo. Cuối cùng thầy kết thúc bằng cách bỏ tụi nó rằng, dù sao đi nữa, tin tưởng quá nhiều vào những chuyện như vậy thì thiệt là ngu, bởi vì ngay cả nhân mã đôi khi cũng đọc trật lất những dấu hiệu đó.
Thầy không giống bất cứ thầy giáo "người" nào mà Harry đã từng được học trước đây. Ưu tiên của thầy không phải là dạy cho tụi nó những gì thầy biết, mà nhằm gây cho tụi nó cái ấn tượng là không có bất cừ điều gì, kể cả tri thức của nhân mã, lại rõ ràng dễ hiểu cả.
Khi tụi nó dập tắt ngọn lửa đốt bằng cây mật cẩm quỳ, Ron nói nhỏ:
- Thầy không khẳng định xác quyết điều gì hết nhỉ? Yù mình nói là mình có thể tìm thêm một số chi tiết về cuộc chiến tranh sắp xảy tới cho chúng ta, đúng không?
Chuông reo bên ngoài cửa phòng học và mọi người giật mình. Harry đã quên béng đi là tụi nó vẫn còn ở bên trong tòa lâu đài, mà cứ tưởng đâu tụi nó ở trong rừng thiệt vậy. Lũ học trò lần lượt đi ra khỏi lớp, trông có vẻ hơi hoang mang bối rối. Harry và Ron đang sắp sửa đi theo chúng bạn thì thầy Firenze gọi:
- Harry Potter, hãy vui lòng nán lại nói vài lời.
Harry quay lại. con nhân mã tiến về phía nó vài bước. Ron lúng túng. Thầy Firenze bèn bảo nó:
- Em có thể ở lại. Nhưng mà làm ơn đóng cửa lại.
Ron vội vã vâng lời. Nhân mã nói:
- Harry Potter, em là một người bạn của bác Hagrid, có phải không?
Harry nói:
- Dạ phải.
- Vậy hãy chuyển cho bác ấy lời khuyên của tôi. Nỗ lực của bác ấy không thành công đâu. Bác ấy tốt nhất là từ bỏ đi thôi.
Harry ngẩn người ra hỏi lại:
- Nỗ lực của bác ấy không thành công ạ?
Thầy Firenze gật đầu:
- Và bác ấy tốt nhất là từ bỏ nó thôi. Tôi muốn tự mình khuyên bác ấy, nhưng tôi đã bị trục xuất khỏi khu rừng - bây giờ mà tôi đi đến sát rừng thì không khôn ngoan chút nào - không có những trận chiến giữa đám nhân mã thì bác Hagrid cũng đã có đủ chuyện rắc rối rồi.
Harry lo lắng hỏi:
- Nhưng mà... bác Hagrid nỗ lực làm cái gì ạ?
Thầy Firenze bình thản dò xét Harry, rồi nói.
- Bác Hagrid gần đây đã làm cho tôi một việc to tát. Và từ bấy lâu nay tôi vẫn hằng kính trọng bác ấy vì sự quan tâm chăm sóc mà bác ấy dành cho tất cả mọi sinh vật. Tôi sẽ không tiết lộ bí mật của bác. Nhưng bác ấy cần phải tỉnh táo khôn ngoan hơn. Nỗ lực này không thành công đâu. Hãy nói với bác ấy như vậy, Harry Potter à. Chúc em một ngày tốt đẹp.
Niềm vui mà Harry cảm nhận được ngay sau vụ tạp chí Đồ Mách Lẻo đang bài phỏng vấn nó đã bốc hơi bay biến từ lâu. Khi tháng ba xám xịt nhập nhằng chuyển sang tháng tư đầy giông tố, cuộc sống của Harry một lần nữa có vẻ lại trở thành một chuỗi những lo âu và rắc rối.
Mụ Umbridge vẫn tiếp tục dự giờ tất cả những buổi học Chăm Sóc Sinh Vật Huyền Bí, cho nên rất khó có cơ hội để chuyển cho lão Hagrid lời khuyên của thầy Firenze. Cuối cùng Harry xoay được một cách, nó giả vờ làm mất cuốn sách Quái Vật Hoang Đường Và Nơi Tìm Chúng để quay trở lại gặp lão Hagrid sau buổi học trong cùng ngày hôm đó. Khi nó lặp lại lời của thầy Firenze, lão Hagrid nhìn nó đăm đăm một lát bằng hai con mắt bị sưng vù thâm đen, có vẻ hơi bị dội ngược. Nhưng rồi sau đó, tự trấn tĩnh lại được, lão cọc cằn nói:
- Firenze, tay này khá. Nhưng về chuyện này thì hắn không biết hắn đang nói cái gì đâu. Nỗ lực sẽ thành công tốt đẹp.
Harry nghiêm trang nói:
- Bác Hagrid, bác đang làm gì vậy? bởi vì bác cần phải hết sức cẩn thận, mụ Umbridge đã đuổi việc giáo sư Trelawney rồi, và bác nghe lời con đi, mụ ta đang trên đà lấn tới. Nếu bác đang làm bất cứ chuyện gì đó, bác cũng nên...
Nhưng lão Hagrid nói:
- Co những việc quan trọng hơn là cố giữ lấy một chỗ làm.
Và khi nói điều đó, hai tay lão Hagrid hơi run run khiến cái chậu đầy phân của những con Que Xạo rớt xuống đất bể tan tành.
- Đừng lo lắng về bác, Harry à, thôi đi mau đi, có người tới kìa...
Harry không còn lựa chọn nào khác hơn đành phải để lão Hagrid ở lại một mình lau dọn mớ phân văng cùng khắp sàn phòng học của lão. Nhưng nó cảm thấy hoàn toàn mất tinh thần khi chạp lê bước trở về lâu đài.
Trong khi đó, các giáo sư và Hermione cứ lẳng nhẳng nhắc nhở tụi nó rằng kỳ thi Pháp sư Thường đẳng đang một ngày gần kề. Tất cả học sinh năm thứ năm ít nhiều đều bị căng thẳng, và Hannah Abbott trở thành người đầu tiên được nhận liều Thuốc Tĩnh Tâm của bà Pomfrey sau khi cô nàng bật khóc như mưa trong giờ học môn Dược Thảo, nức nở kể lể là cô nàng thấy mình đần độn quá, không thể thi cử gì cả và chỉ muốn ra khỏi trường ngay bây giờ.
Harry nghĩ ắt là nó sẽ cực kỳ đau khổ nếu không nhờ có những buổi họp của ĐQD. Đôi khi nó cảm thấy nó sống chỉ để chờ đến lúc có được vài tiếng đồng hồ ở trong Phòng Cần Thiết, luyện tập vất vả nhưng đồng thời được vui đùa thỏa thích; nó cảm thấy mình lớn phổng lên vì tự hào khi nhìn quanh đám bạn bè thành viên của ĐQD và thấy tụi nó đã tiến bộ nhiều biết bao nhiêu. Thật ra, đôi khi Harry cũng tự hỏi mụ Umbridge sẽ phản ứng như thế nào khi tất cả thành viên của ĐQD đều đạt điểm xuất sắc về môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám trong kỳ thi Pháp sư Thường đẳng.
Tụi nó cuối cùng cũng đã bắt đầu luyện tập phép gọi Thần Hộ Mệnh, một phép thuật mà đứa nào cũng hăm hở luyện tập, mặc dù Harry vẫn luôn nhắc nhở tụi nó việc gọi ra Thần Hộ Mệnh giữa phòng học được thắp sáng trưng khi tụi nó không bị đe dọa gì hết thì rất khác với chuyện cầu cứu đến Thần Hộ Mệnh khi phải đối đầu với một mối đe dọa như bọn giám ngục chẳng hạn.
- Ôi, đừng có làm mất hứng của người ta chớ!
Cho vui vẻ kêu lên trong lúc ngắm nghía vị Thần Hộ Mệnh hình con thiên nga bạc của cô nàng bay vút quanh căn Phòng Cần Thiết trong buổi họp cuối cùng của tụi nó trước lễ Phục Sinh.
- Chúng xinh đẹp biết nhường nào!
- Thần Hộ Mệnh được gọi lên để bảo vệ mình chứ không phải để làm đẹp. Cái mà chúng ta thực sự cần là một Ông Kẹ hay cái gì đó tương tự; đó là mình đã học như vậy. Mình đã phải cầu Thần Hộ Mệnh khi có một Ông Kẹ nhát mình bằng cách giả làm một tên giám ngục...
- Nhưng mà như vậy thì dễ sợ quá!
Lavender nói, trong khi cô nàng phóng ra mấy cụm hơi bạc từ đầu cây đũa phép của mình, giận dữ nói thêm:
- Mà mình vẫn... không thể... làm được!
Neville cũng gặp khó khăn. Bộ mặt nó nhăn nhúm lại vì tập trung tinh thần, nhưng cũng chỉ có vài cụm khói bạc mơ hồ phát ra từ đầu cây đũa phép của nó. Harry nhắc Neville:
- Bồ ráng nghĩ đến cái gì đó thiệt là vui ấy.
Neville khốn khổ đáp:
- Thì mình đang cố gắng đây.
Nó quả là cố gắng nhiều đến nỗi bộ mặt tròn quay của nó bóng nhẫy mồ hôi.
Seamus gào lên:
- Harry ơi, mình nghĩ mình đang làm được nè!
Anh chàng này vừa mới được Dean rủ rê tới buổi họp của ĐQD lần đầu tiên. anht a hét tướng lên:
- Coi nè... A... nó biến mất rồi... Nhưng mà chắc chắn Thần Hộ Mệnh của mình là cái gì đó lông lá cùng mình, Harry à!
Vị Thần Hộ Mệnh của Hermione là một con rái cá óng ánh đang nhảy nhót nô đùa chung quanh cô nàng. Cô nàng hí hửng ngắm nó, nói:
- Mấy vị Thần Hộ Mệnh cũng xinh đẹp quá đó chứ?
Cánh cửa của căn Phòng Cần Thiết chợt mở ra và đóng lại. Harry ngoảnh đầu nhìn quanh coi ai vừa mới bước vào, nhưng có vẻ chẳng có thêm ai khác ở trong phòng. Một vài giây sau nó mới nhận thấy những người đứng gần cửa đã đột ngột im lặng. Ngay lúc Harry vừa nhận thức điều đó thì có cái gì đó giật mạnh vạt áo chùng của nó chỗ gần đầu gối. Nó ngó xuống và kinh ngạc nhận thấy con gia tinh Dobby đang ngóc đầu nhìn lên nó từ dưới tám tầng mũ nón vẫn thường đội.
Harry nói:
- Uûa, chào Dobby! Bạn đang làm gì vậy... có gì không ổn hả?
Bởi vì đôi mắt đen của con gia tinh đang mở thao láo đầy nét hãi hùng và thân hình nó thì run lên bần bật. Mấy thành viên khác của ĐQD đang đứng gần Harry bây giờ cũng trở nên im lặng: mọi người trong phòng đều đang chăm chú nhìn Dobby. Dăm ba vị Thần Hộ Mệnh mà tụi nó đã tìm được cách gọi lên đang tan biến đi thành một lớp sương bạc, khiến cho căn phòng trông có vẻ âm u hơn trước đó.
Con gia tinh run rẩy từ đỉnh đầu cho tới gót chân, kêu rít chin chít:
- Thưa cậu Harry Potter... Thưa cậu Harry Potter... Dobby tới đây để báo cho cậu biết... nhưng mà gia tinh bị cảnh cáo là không được nói...
Con gia tinh chạy đâm đầu vô bức tường: Harry nhờ đã có kinh nghiệm về thói quen tự trừng phạt mình của Dobby nên vội nắm giữ con gia tinh lại, nhưng Dobby cũng đã tông vào bức tường đá và dội ngược trở lại vì tám cái nón len đội trên đầu nó không khác gì cái gối đệm. Hermione và mấy đứa con gái khác thốt ra những tiếng kêu rú lên vì khiếp sợ và thương cảm.
Harry chụp lấy cánh tay nhỏ xíu của con gia tinh rồi kéo nó ra xa bất cứ thứ gì mà nó có thể vớ lấy để tự làm tổn thương mình. Harry hỏi:
- Chuyện gì đã xảy ra vậy, Dobby?
- Harry Potter ơi... bà... bà...
Dobby tự đấm mạnh vào mũi nó bằng cái nắm tay của cánh tay không bị Harry giữ chặt: Harry bèn chụp luôn cánh tay đó.
- "Bà" ấy là ai hả, Dobby?
Harry hỏi, nhưng nghĩ là nó đã biết - chắc chắn chỉ có một "bà" có thể khiến cho Dobby sợ chết khiếp như vậy. Con gia tinh ngước lên nhìn Harry, ánh mắt hai bên gặp nhau một thoáng, con gia tinh không thốt được một lời nào.
Harry hãi hùng hỏi:
- Bà Umbridge hả?
Dobby gật đầu, rồi cố tìm cách dộng đầu nó vô đầu gối của Harry; Harry bèn đẩy nó ra xa nhưng vẫn nắm giữ hai cánh tay nó.
- Bà ấy thì sao hả? Dobby... Bà ấy đã phát hiện ra chuyện này... chuyện tụi này... chuyện ĐQD chưa?
Harry đọc được câu trả lời trên gương mặt thất thần của con gia tinh. Vì hai cánh tay của nó bị Harry nắm chặt, con gia tinh bèn tìm cách tự đá mình và té lăn xuống sàn.
Harry hỏi khẽ:
- Có phải bà ấy đang đi tới đây không?
Dobby phát ra một tiếng tru lên thống thiết, và bắt đầu giẫm đành đạch hai bàn chân trần của nó xuống sàn.
- Đúng vậy, Harry Potter ơi, đúng vậy.
Harry đứng thẳng lên và nhìn quanh đám bạn bè đang đứng bất động trong kinh hoàng, trơ mắt ngó trân trân con gia tinh đang tự hành hạ mình.
Harry gào lên:
- CÁC BẠN CÒN CHỜ GÌ NỮA? CHẠY ĐI!
Tụi nó lập tức vắt giò lên cổ chạy thí mạng về lối ra, tạo thành một đám nháo nhào ở ngay cánh cửa, nhưng rồi cũng thoát ra được; Harry nhe tiếng chân đám bạn phóng như bay dọc hành lang và nó hy vọng mấy đứa đó đủ sáng suốt để không ra sức chạy một mạch về tới phòng ngủ. Bây giờ mới chín giờ kém mười phút, phải như tụi nó biết tạt vô tá túc đỡ ở mấy chỗ gần đây như thư viện hay Nhà Bưu Cú...
- Harry, chạy thôi!
Hermione thét lên từ giữa đám học sinh dồn cục ở cửa đang chen lấn nhau để chạy ra ngoài.
Harry nhấc bổng Dobby lên, vì con gia tinh vẫn còn tiếp tục tìm cách tự làm tổn thương mình trầm trọng; rồi bồng con gia tinhtr tay, Harry chạy tới nối đuôi cái đám đông ở cửa. Nó nói:
- Dobby... đây là mệnh lệnh... hãy trở xuống nhà bếp với những gia tinh khác, và nếu bà ấy hỏi bạn có cảnh báo cho tôi biết hay không, thì bạn cứ nói dối là không.
Cuối cùng Harry cũng lọt được qua được khung cửa bà đóng ập cánh cửa sổ lại sau lưng. Nó thả Dobby xuống và nói thêm:
- Và tôi cấm bạn tự đày đọa mình nữa đó!
Dobby lỉnh đi thiệt lẹ và rít lên giọng eo éo:
- Cám ơn cậu, Harry Potter!
Harry liếc sang trái rồi liếc sang phải, mấy đứa khác chạy le đến nỗi nó chỉ kịp thoáng nhìn thấy có mỗi cái gót giày phóng chạy ở hai đầu hành lang rồi biến mất tăm. Nó bắt đầu chạy về cánh phải; đằng phía trước đó có một nhà vệ sinh nam, nếu mà tới nơi được thì nó có thể giả bộ ở lỳ trong đó suốt...
- AAAAÁI!
Có cái gì đó túm mắt cá chân của nó lại, khiến nó té lăn cù một cách ngoạn mục, và trượt theo đà té gần hai thước mới dừng lại được. Đằng sau lưng nó, có ai đó bật cười ha hả. Nó lăn lại nằm ngửa ra và nhìn thấy Malfoy đang đứng núp trong một cái hốc bên dưới một cái độc bình hình con rồng hết sức xấu xí.
Malfoy nói:
- Ê, mắc phải Bùa Sẩy Chân rồi, Potter ơi. Giáo sư ơi... GIÁO SƯ! Em đã bắt được một đứa.
Mụ Umbridge hiện ra góc tường tuốt đằng xa, lăng xăng đi tới, nín cả thở, nhưng nở một nụ cười hớn hở sung sướng. Mụ hân hoan ra mặt khi nhìn thấy Harry nằm trên sàn.
- Chính nó! Giỏi lắm, Draco! Thiệt là xuất sắc! Thiệt là giỏi... năm chục điểm thưởng cho nhà Slytherin! Từ bây giờ cứ để ta xử lý nó... Đứng dậy coi, Potter!
Harry đứng lên, trừng mắt nhìn hai thầy trò mụ Umbridge. Nó chưa bao giờ nhìn thấy mụ ta vui mừng hí hửng như vậy. Mụ chụp cánh tay nó như đóng phập một gọng kềm, rồi quay lại cười toe toét với Malfoy, mụ nói:
- Em chạy một vòng coi còn bố ráp thêm được đứa nào nữa không, Draco. Bảo mấy trò kia hãy lùng kiếm trong thư viện, coi có đứa nào thở không ra hơi; kiểm tra cả nhà vệ sinh nữa. Bảo trò Parkinson kiểm tra bên nhà vệ sinh nữ. Thôi em đi đi... còn trò...
Mụ Umbridge nói thêm với Harry bằng cái giọng dịu dàng nhất và nham hiểm nhất khi Malfoy đã đi rồi.
- Trò có thể theo tôi lên văn phòng hiệu trưởng, Potter à.
Chỉ mấy phút sau hai người đã đến được chỗ mấy bức tượng đá đầu thú. Harry cứ băn khoăn không biết có bao nhiêu đứa bị bắt như nó. Nó nghĩ đến Ron, chắc là Weasley sẽ giết nó mất... và Hermione sẽ cảm thấy như thế nào nếu cô nàng bị đuổi học ngay trước khi có thể thi lấy bằng Pháp sư Thường đẳng. Và đây là buổi đầu tiên mà Seamus tham dự... còn Neville thì đang tiến bộ hết sức tốt đẹp...
- Ong Xì Xèo.
Mụ Umbridge ngâm nga, và tượng đá nhảy qua một bên, bức tường đằng sau nứt đôi, mở ra, và Harry cùng mụ Umbridge đi lên một cái cầu thang đá tự động. Họ lên tới một cánh cửa được lau chùi bóng láng có cái nắm đấm dùng để gõ cửa hình quái vật sư tử đầu chim, nhưng mụ chẳng thèm mất công gõ cửa, mà sải dài bước chân đi thẳng vô bên trong, tay vẫn tóm chặt Harry.
Văn phòng đầy nhóc người. Cụ Dumbledore ngồi đằng sau bàn giấy, vẻ mặt nghiêm trang, đầu mấy ngón tay dài chụm lại với nhau. Giáo sư McGonagall đứng ngay đơ bên cạnh cụ, gương mặt của bà hết sức căng thẳng. Ông Cornelius Fudge, Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật, đang lắc lư chồm tới ngả lui trên mấy đầu ngón chân bên cạnh lò sưởi, rõ ràng là cực kỳ hài lòng với tình huống này. Chú Kingsley Shacklebolt và một pháp sư mà Harry không nhận ra được, trông tướng tá mạnh mẽ thô bạo, có mái tóc thô xù xì xoăn tít cắt rất ngắn, được đặt đứng ở hai bên cửa như vệ sĩ, và anh chàng đeo kính mặt lấm chấm tàn nhang Percy Weasley thì lượn lờ thậm thọt đằng sau bức tường, coi bộ hơi bị kích động, với cây viết lông ngỗng và cuộn giấy da nặng ịch lăm lăm trong tay, rõ ràng là tư thế sẵn sàng ghi chép.
Đêm nay, những bức chân dung của các ông và các bà hiệu trưởng quá cố không thèm giả vờ ngủ. Tất cả bọn họ đều đang chăm chú theo dõi chuyện đang xảy ra bên dướim tỉnh táo và nghiêm trang. Khi Harry bước vào, vài ba vị nhẹ nhàng xẹt qua bức chân dung hàng xóm mà thì thầm một cách khẩn trương vào tai của khổ chủ bức tranh.
Khi cánh cửa văn phòng đóng sập lại sau lưng, Harry vùng thoát ra khỏi bàn tay kềm kẹp của bà Umbridge. Ông Corneluis Fudge trừng mắt nhìn nó với một vẻ thỏa mãn dã man lồ lộ trên gương mặt. Ông nói:
- Chà... Chà, chà, chà...
Harry đáp lại bằng một ánh mắt hỗn hào nhất mà nó có thể biểu lộ được. Trái tim nó đang đánh trống loạn tùng xèo trong lồng ngực, nhưng bộ não của nó lại minh mẫn và điềm tĩnh một cách lạ lùng.
Mụ Umbridge nói:
- Nó đang chạy trở về Tháp Gryffindor. Cậu Malfoy vây bắt được nó.
Trong giọng nói của mụ có một sự hào hứng sỗ sàng, một thứ khoái lạc tàn nhẫn, giống như cái giọng mà Harry nghe khi mụ Umbridge đứng ngắm giáo sư Trelawney tan nhũn ra trong thống khổ ở Tiền sảnh.
Ông Fudge lên giọng biểu dương:
- Cậu ấy lập thành tích này à? Tôi phải nhớ nói với ông Lucius chuyện này. Chà, Potter... Ta chắc là trò biết tại sao trò có mặt ở đây chứ?
Harry hoàn toàn có ý định trả lời dõng dạc là "Biết". Nhưng miệng nó vừa há ra và chữ "biết" vừa mới hình thành được một nửa thì nó bắt gặp ánh mắt trên gương mặt cụ Dumbledore. Cụ Dumbledore không nhìn thẳng vào mặt Harry, ánh mắt của cụ tập trung vào một điểm nào đó ngay đằng sau vai nó, nhưng khi Harry giương mắt đăm đăm ngó cụ, nó thấy cái đầu của cụ nhẹ lắc chừng một phân về mỗi bên.
Harry đổi hướng ngay giữa chừng cáo chữ nó đang thốt ra:
- Bi... không ạ.
Ông Fudge nói:
- Ta nghe chưa rõ.
Harry nói lại, mạnh mẽ quả quyết:
- Không ạ.
- Trò không biết tại sao trò lại bị đưa đến đây à?
Harry đáp:
- Dạ, không, con không biết.
Ông Fudge ngờ vực hết nhìn Harry đến bà Umbridge; Harry bèn thừa cơ hội nó không bị chú ý trong khoảnh khắc ấy mà lén đưa mắt nhìn cụ Dumbledore một cái thiệt nhanh nữa. Cụ đang khẽ gật đầu một cái hết sức nhẹ và nháy mắt một cái rất nhanh với tấm thảm.
Giọng nói của ông Fudge trĩu nặng sự châm biếm một cách chắc chắn:
- Vậy ra trò không biết tại sao giáo sư Umbridge giải trò đến văn phòng này à? trò không hề ý thức là trò đã vi phạm luật lệ của nhà trường hay sao?
Harry nói:
- Luật lệ của trường? Dạ không ạ.
Ông Fudge tức giận sửa từ dùng:
- Hay các đạo luật của Bộ?
Harry vẫn từ tốn nói.
- Dạ, con cũng không biết ạ.
Trái tim nó bây giờ cũng vẫn còn đập bình bình một cách gấp gáp. Kể cũng gần như đáng công nói dóc để được nhìn huyết áp của ông Fudge dâng cao, nhưng nó quả tình không thể nhìn ra làm sao mà nó có thể thoát nạn bằng cách chối cãi quanh co như vậy. Nếu có ai đó đã mật báo cho mụ Umbridge về ĐQD thì nó, kẻ cầm đầu, có lẽ chỉ còn nước đóng rương cuốn gói ngay bây giờ thôi.
Giọng ông Fudge lúc này đã đặc sệt chất giận dữ:
- Vậy ra trò không hay biết gì hết sao, rằng có một tổ chức học sinh bấp hợp pháp đã bị phát hiện ra ngay trường ngôi trường này?
Harry cố đeo lên gương mặt nó một vẻ ngạc nhiên ngây thơ không thuyết phục chút xíu nào hết.
- Dạ, không ạ.
Mụ Umbridge đến bên cạnh ông Fudge, ỏn ẻn:
- Thưa ngài Bộ trưởng, em thiết nghĩ chúng ta sẽ khiến cho vụ việc tiến triển tốt hơn em cho gọi người chỉ điểm của em đến.
Ông Fudge gật đầu:
- Ừ, phải, phải, làm đi.
Khi mụ Umbridge đi ra khỏi phòng, ông Fudge liếc nhìn cụ Dumbledore một cách thâm độc hiểm ác.
- Không có gì bằng một nhân chứng tốt, đúng không, cụ Dumbledore?
Cụ Dumbledore cúi đầu xuống, trang trọng nói:
- Không gì bằng, ông Cornelius à.
Nhiều phút chờ đợi tiếp theo sau đó, trong thời gian ấy không ai nhìn vào mặt ai hết, rồi Harry nghe tiếng cánh cửa mở ra phía sau lưng. Mụ Umbridge đi ngang qua Harry để tiến vào phòng, tay bấu chặt vai của Marieta, con bạn tóc quăn của Cho, con bé đang giấu mặt vào hai bàn tay của mình.
Mụ Umbridge vỗ vỗ nhẹ bàn tay lên lưng con bé, lấy giọng dịu ngọt nói:
- Đừng sợ, cưng, đừng có lo sợ gì hết. Bây giờ ổn cả rồi. Cưng đã làm một điều đúng đắn. Ngài Bộ trưởng rất hài lòng về cưng. Ngài sẽ nói với mẹ của cưng, rằng cưng từ hồi nào đến giờ là một cô gái ngoan biết bao nhiêu.
Mụ Umbridge ngước lên nhìn ông Fudge nói thêm:
- Thưa ngài Bộ trưởng, mẹ của Marieta là bà Edgecombe làm việc sở Sở Giao Thông Pháp Thuật, Văn Phòng Hệ Thống Vận Chuyển Floo... Ngài cũng biết, bà ấy đã giúp chúng ta kiểm soát các lò sưởi ở trong trường Hogwarts...
Ông Fudge nồng nhiệt nói:
- Hay quá xá, hay hết sức! Mẹ nào con nấy, hả? Chà, tiếp tục thôi, bây giờ, trò ngẩng đầu lên đi, đừng có mắc cỡ, hãy để cho chúng ta được nghe điều mà trò cần phải... ôi thạch thú phủ phi phi phi!
Ngay khi Marieta ngầng đầu lên, ông Fudge nhảy bật ra sau trong cơn chấn động sững sờ, suýt chút xíu nữa là té vô lò sưởi. Ông nguyền rủa và giẫm lên vạt tấm áo khoác dài vừa bắt đầu bốc khói. Marieta thì bật ra tiếng khóc rền rĩ và kéo cổ áo chùng của mình cao lên tới tận mắt, nhưng trước khi nó kịp làm vậy, tất cả mọi người trong phòng đã kịp nhìn thấy gương mặt nó bị biến dạng một cách khủng khiếp bởi một loạt những hột mụn đỏ tía chi chít nối nhau giăng ngang qua má và mũi, làm thành hai chữ "CHỈ ĐIỂM".
Mụ Umbridge sốt ruột bảo:
- Bây giờ đừng bận tâm đến mấy hột mụn đó, cưng à. Hãy gỡ áo chùng ra khỏi miệng mà báo cáo với ngài Bộ trưởng...
Nhưng Marieta lại rống lên một tiếng khóc thét bị tắc nghẹn và lắc đầu như điên.
Mụ Umbridge quát nạt:
- Ôi, thôi được, con nhỏ ngu ngốc, để tôi báo cáo với ngài vậy.
Mụ tròng nụ cười phát gớm trở vào gương mặt và ton hót:
- Dạ, thưa ngài Bộ trưởng, cô Edgecombe đây đã đến văn phòng của em ngay sau cô ta có một điều muốn mách với em. Cô ta nói là nếu em đi đến một căn phòng bí mật ở tầng thứ bảy, đôi khi còn được gọi là Phòng Cần Thiết, thì em sẽ biết được một điều có lợi cho em. Em đã chất vấn cô ta thêm một chút và cô ta đã thú nhận là sẽ có một cuộc họp gì đó ở trong đó. Không may là vừa lúc đó thì cái thuật ếm này...
Mụ sốt ruột vung tay chỉ vào gương mặt Marieta đang bị chính con bé giấm dúi giấu đi.
- ... bùng phát ma lực, và khi ngó thấy gương mặt mình trong gương, cô ta trở nên lo lắng khổ sỡ đến nỗi không thể nói thêm điều gì với em nữa.
Ông Fudge bèn chú mục vào Marieta bằng ánh mắt mà rõ ràng là ông tưởng tượng như ánh mắt ân cần của một ông bố.
- Thôi nào, trò đi mách với giáo sư Umbridge như vậy là rất dũng cảm, trò à, và trò chắc chắn đã làm một điều rất đúng đắn. Bây giờ, hãy nói cho ta biết chuyện gì đã xảy ra trong buổi h5op ấy? Mục đích của buổi họp là gì? Có những ai ở đó?
Ông Fudge mất hết kiên nhẫn, vung tay chỉ vào mặt Marieta, hỏi mụ Umbridge:
- Cô có bùa giải trừ cái thứ tà ếm này không? Để cho con bé có thể nói năng thoải mái chớ.
Mụ Umbridge miễn cưỡng thú nhận:
- Dạ, em chưa kịp tìm ra được phép giải bùa.
Harry cảm thấy trào dâng trong lòng niềm tự hào về tài ếm bùa của Hermione. Mụ Umbridge nói tiếp:
- Nhưng mà cũng không hề gì cả nếu con nhỏ này không chịu nói, em có thể tiếp tục câu chuyện từ chỗ này. Thưa ngài Bộ trưởng, chắc là ngài còn nhớ, em đã gởi cho ngài một báo cáo hồi tháng mười, rằng Potter đã gặp gỡ một số bạn học trong quán Đầu Heo ở làng Hogsmeade...
Giáo sư McGonagall ngắt lời:
- Cô có bằng chứng nào về chuyện đó?
Mụ Umbridge làm điệu nói giọng bảnh chọe:
- Tôi có tờ khai làm chứng của Willy Widdershins đây, bà Minerva à, anh ta đã tình cờ có mặt trong quán vào đúng thời điểm đó. Quả đúng là anh ta bị băng bó tùm lum khắp mặt mũi, nhưng khả năng nghe của anh ta vẫn k bị suy suyển chút nào. Anh ta nghe lọt hết từng lời mà Potter đã nói và đã vội vã đi thẳng đến trường để tường thuật lại cho tôi...
Giáo sư McGonagall nhướn đôi chân mày của bà lên:
- À thì ra đó là lý do giúp anh ta không bị truy tố về tội đã dựng nên mấy cái bồn cầu tiêu dội ngược! Thiệt là một sự hiểu biết thú vị về hệ thống công lý của chúng ta!
Bức chân dung của một pháp sư béo tốt có cái mũi đỏ treo trên bức tường đằng sau bàn giấy của cụ Dumbledore gầm lên:
- Thối nát rành rành! Bộ Pháp Thuật vào cái thời của tôi không đời nào đổi chác với bọn tội phạm vặt vãnh đê tiện, không thưa ngài, họ không đời nào!
Cụ Dumbledore nói nhỏ nhẹ:
- Cám ơn, ông Fortescue, câu nói đáng đồng tiền đấy.
Giáo sư Umbridge tiếp tục:
- Mục đích cuộc họp của Potter với những học sinh đó là nhắm thuyết phục chúng ta nhập một hội bất hợp pháp, mà mục đích của cái hội đó là để học những bùa chú và phép trù ếm mà Bộ Pháp Thuật đã quyết định là không thích hợp cho lứa tuổi học trò...
Cụ Dumbledore nhướn mắt qua cặp kiếng nửa vầng trăng trễ xuống nửa chừng trên cái sóng mũi khoằm của cụ để nhìn mụ Umbridge và khẽ nói:
- Tôi nghĩ là cô sẽ nhận ra cô sai ở chỗ nào, cô Dolores à.
Harry trố mắt nhìn cụ Dumbledore. Nó không thể hiểu làm cách nào mà cụ Dumbledore có thể cãi trắng án cho nó trong vụ này; nếu Willy Widdershins quả thực đã nghe mọi lời nó nói ở quán Đầu Heo thì đơn giản là không còn lối thoát nào cả.
Ông Fudge bây giờ lại đung đưa nhún lên nhún xuống trên hai gót chân.
- À há! Được, hãy để cho chúng ta nghe câu chuyện xạo mới nhất được vẽ vời ra để chạy tội cho Potter! Vậy thì, nói tiếp đi, cụ Dumbledore... cứ nói tiếp... Willy Widdershins đã báo cáo láo, chứ gì? Hay là một thằng sinh đôi giống Potter như đúc đã ngồi ở quán Đầu Heo vào ngày hôm đó? Hay lại là một giải thích đơn giản vẫn dùng, lại viện đến việc quay lùi thời gian, hoặc một người đã chết nào đó lại sống lại trên đời, và hai tên giám ngục vô hình nào đó?
Percy Weasley phát ra một tiếng cười hưởng ứng nhiệt liệt.
- A, hay quá, thưa ngài Bộ trưởng, ngài nói rất hay!
Giá mà Harry có thể đá cho anh ta một cái! Nhưng rồi nó kinh ngạc thấy cụ Dumbledore cũng mỉm cười nhã nhặn nữa!
- Ông Cornelius à, tôi không chối cãi - mà tôi chắc chắn là Harry cũng không chối cãi - rằng trò ấy đã có mặt ở quán Đầu Heo vào ngày hôm đó, rằng trò ấy đã cố gắng kêu gọi học sinh lập ra nhóm học tập bộ môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám. Tôi chỉ đang chứng minh rằng cô Dolores hoàn toàn sai khi cho rằng một nhóm học tập như vậy, vào thời điểm đó, là bất hợp pháp. Nếu cô còn nhớ, thì mãi đến hai ngày sau khi có cuộc họp của Harry ở làng Hogsmeade, đạo luật của Bộ Pháp Thuật cấm đoán mọi tổ chức đoàn thể của học sinh mới được ban hành và có hiệu lực, cho nên Harry không hề vi phạm bất cứ luật lệ nào trong quán Đầu Heo cả.
Vẻ mặt của Percy trông như thể anh ta vừa bị một cú đấm trời giáng vào giữa mặt. Còn ông Fudge thì đứng khựng lại giữa chừng trong tư thế nhún nhảy trên gót chân, miệng còn há hốc.
Mụ Umbridge là người tỉnh hồn lại trước tiên. Mỉm cười hết sức ngọt ngào, mụ nói:
- Thưa ông hiệu trưởng, những lời lẽ đó hay. Nhưng bây giờ chúng ta đang ở thời điểm sáu tháng sau khi Đạo Luật Giáo Dục Số Hai mươi bốn được ban hành. Nếu buổi họp đầu tiên không được kể là bất hợp pháp, thì tất cả những cuộc họp diễn ra từ bấy đến nay gần như chắc chắn vẫn là bất hợp pháp/
Cụ Dumbledore đưa mắt qua phía trên mấy ngón tay đan lại với nhau, quan sát mụ Umbridge với một vẻ thích thú lịch lãm.
- À, những buổi họp đó chắc chắn sẽ bất hợp pháp, nếu như chúng đã tiếp tục diễnr a sau khi đạo luật có hiệu lực. Cô có bằng chứng nào là những cuộc họp đó vẫn tiếp tục diễn ra không?
Trong lúc cụ Dumbledore nói, Harry nghe như có tiếng sột soạt đằng sau lưng nó và nó thoáng nghĩ là Kingsley đã thì thầm điều gì đó. Nó cũng dám thề là nó cảm thấy có cái gì đó êm ái dịu dàng như thể một ngọn gió hay cánh của một con chim, nhưng khi nó ngó xuống thì chẳng nhìn thấy gì cả.
Mụ Umbridge nở nụ cười toét miệng trông khủng khiếp như cái miệng cóc rộng chành bành, lập lại:
- Bằng chứng hả? Từ nãy giờ ông không nghe gì hết sao, ông Dumbledore? Vậy chứ ông nghĩ coi cô Edgedombe có mặt ở đây để làm gì chứ?
Cụ Dumbledore nhướn mày lên nói:
- Chà, trò này có thể nói cho chúng ta biết về những cuộc họp trong thời gian sáu tháng ư? Tôi đã tưởng là trò ấy chỉ tố giác có mỗi cuộc họp tối hôm nay thôi chứ.
Mụ Umbridge nói ngay:
- Cô Edgedombe, hãy nói cho chúng ta biết những cuộc họp này đã diễn ra trong bao lâu rồi, hả cưng? Cưng chỉ cần gật đầu hay lắc đầu, ta cam đoan là làm như vậy không thể khiến cho mấy hột mụn rồi tệ thêm đâu. Có phải những cuộc họp vẫn diễn ra đều đặn trong suốt sáu tháng qua không?
Harry cảm thấy một tảng chì nặng khủng khiếp rớt ịch xuống bao tử của nó. Vậy là tiêu rồi, họ đã đụng đầu vô ngõ cụt của chứng cớ chắc chắn rành rành mà cho dẫu cụ Dumbledore cũng không thể nào lẩn tránh chối cãi...
Mụ Umbridge dỗ ngon dỗ ngọt Marieta:
- Cưng chỉ cần gật đầu hay lắc đầu thôi, cưng à. Nào, gật đi, làm vậy sẽ không khiến cho mớ tà ếm ấy lan ra thêm đâu...
Mọi người trong phòng đều chăm chú ngó cái phần trên cùng của gương mặt Marieta. Chỉ có đôi mắt của cô nàng là còn được nhìn thấy giữa mấy ngón tay nắm cổ áo chùng và mấy lọn tóc quăn. Có thể do ánh lửa phản chiếu một cách ma mãnh mà đôi con mắt Marieta ngây đần vô hồn một cách kỳ quái. Và rồi - Harry quá sức ngạc nhiên không thốt nên lời - Marieta lắc đầu.
Mụ Umbridge đưa mắt nhìn ông Fudge thật nhanh, rồi quay lại nhìn Marieta.
- Ta không nghĩ là cưng đã hiểu câu hỏi, phải không? Ta hỏi rằng có phải cưng đã tham dự những cuộc họp ấy trong suốt sáu tháng qua? Cưng đã dự, đúng không?
Một lần nữa, Marieta lắc đầu.
Giọng của mụ Umbridge bắt đầu ngay gắt:
- Cưng lắc đầu là có nghĩa gì, hả?
Giáo sư McGonagall cất giọng nghiêm khắc nói:
- Tôi tưởng ý của trò ấy đã quá rõ ràng. Chẳng có cuộc họp bí mật nào trong suốt sáu tháng qua cả. Có đúng như vậy không, cô Edgedombe?
Marieta gật đầu.
Mụ Umbridge nổi cơn thịnh nộ, hét:
- Nhưng có một cuộc họp vào tối hôm nay! Cô Edgedombe, trò đã nói với tôi là có một cuộc họp trong căn Phòng Cần Thiết! Và Potter là đứa đầu têu, nếu không thì cũng là đứa tổ chức cuộc họp, chính Potter - tại sao mi cứ lắc đầu hả, con ranh kia?
Giáo sư McGonagall lạnh lùng nói:
- Chà, thông thường khi một người lắc đầu thì họ ngụ ý là "không". Vậy trừ khi cô Edgedombe đang dùng một dạng ngôn ngữ ký hiệu khác mà con người chưa được biết tới...
Giáo sư Umbridge túm lấy Marieta, xoay kéo con bé ra đối diện với chính mụ, rồi bắt đầu day lắc nó dữ dội. Chỉ trong vòng nửa giây, cụ Dumbledore đã đứng lên giơ cây đũa phép của cụ ra. Chú Kingsley dợm tiến tới và mụ Umbridge thì nhảy lui ra khỏi Marieta, hai bàn tay của mụ giơ lên trời vung vẩy như thể bị phỏng nặng.
Cụ Dumbledore nói:
- Ta không cho phép cô cư xử với học sinh của ta thô bạo như vậy, cô Dolores à.
Lần đầu tiên cụ Dumbledore tỏ ra giận dữ.
Chú Kingsley lên tiếng, giọng trầm sâu và chậm rãi:
- Bà Umbridge, bà cần tự trấn tĩnh lại. Bà đừng tự rước rắc rối vào mình trong lúc này.
Mụ Umbridge liếc nhìn cái tướng tá đồ sộ cao như tháp của chú Kingsley, nói muốn hụt hơi:
- Không. Ý tôi nói là ừ, anh nói đúng đó, anh Shackbolt... tôi... tôi... quên mất tôi.
Marieta vẫn đứng sững đúng nơi mà mụ Umbridge đã buông tay thả nó ra. Nó dường như không hoảng sợ cuộc tấn công vừa rồi của mụ Umbridge mà cũng không tỏ ra bớt căng thẳng khi được mụ Umbridge thả ra. Nó vẫn cứ túm chặt cổ áo chùng kéo lên che mặt đến tận đôi mắt vô hồn trừng trừng nhìn thẳng phía trước. Một mối nghi ngờ bất chợt, kết nối lời thì thầm của chú Kingsley và cái mà Harry mới vừa cảm thấy xẹt ngang qua, chợt bừng lên trong tâm trí Harry.
Ông Fudge, với cái vẻ cố gắng giải quyết êm đẹp mọi việc một lần cho xong, lên tiếng:
- Cô Dolores à, cuộc họp đêm nay... cuộc họp mà chúng ta biết chắc chắn đã xảy ra...
- Dạ, phải.
Mụ Umbridge trấn tĩnh lại.
- Dạ, đúng vậy... cô Edgecombe mách với em và em lập tức đi lên tầng thứ bảy, có một số học sinh đáng tin cậy tháp tùng, để vây bắt quả tang những kẻ tham dự cuộc họp. Tuy nhiên, dường như bọn chúng đã được cảnh báo trước khi em đến, bởi vì khi bọn em đến tầng thứ bảy thì bọn chúng đang co cẳng chạy khắp mọi hướng. Dù vậy, cũng chẳng sao. Em có được tất cả tên họ của chúng đây, cô Pakinson đã chạy vô Phòng Cần Thiết lục xét giùm em để xem bọn chúng có bỏ sót lại gì không... Chúng ta cần bằng cớ và căn phòng đã cung cấp chứng cớ đây...
Trước nỗi kinh hoàng của Harry, mụ Umbridge rút từ trong túi áo của mụ ra cái danh sách đã được ghim lên tường của căn Phòng Cần Thiết và đưa nó cho ông Fudge. Mụ nói giọng êm ái:
- Cái lúc mà em nhìn thấy tên của Harry trong danh sách, em biết ngay là chúng ta sẽ đối phó với vấn đề gì.
Một nụ cười giãn ra trên gương mặt ông Fudge, ông nói:
- Xuất sắc! Cô giỏi lắm, cô Dolores. Và... thiệt là động trời...
Ông Fudge nói lặng lẽ:
- Hãy coi bọn chúng tự xưng là gì này. Đoàn Quân Dumbledore.
Cụ Dumbledore đưa tay ra cầm lấy tấm giấy da trong ông Fudge. Cụ chăm chú nhìn một lúc lâu cái danh hiện ở đầu tấm danh sách do Hermione viết nguệch ngoạc lên cách đây nhiều tháng, dường như cụ không thể nói ra lời. Rồi cụ ngước nhìn lên, mỉm cười.
Cụ nói giản dị:
- Thôi, thế là trò chơi chấm dứt. Ông có cần một tờ thú nhận của tôi không, ông Cornelius? Hay một tuyên bố trước mặt các nhân chứng đây là đủ?
Harry nhận thấy chú Kingsley và giáo sư McGonagall đưa mắt nhìn nhau. Trên mặt cả hai người đều hiện nỗi lo sợ. Harry không hiểu chuyện gì đang xảy ra, và dường như ông Fudge cũng không hiểu nốt.
Ông Fudge chậm chạp nói:
- Tuyên bố hả? Cái gì... tôi không...
Cụ Dumbledore vẫn mỉm cười khi vẫy nhẹ cái danh sách trước mặt ông Fudge, cụ nói:
- Nhưng... nhưng...
Gương mặt ông Fudge bỗng nhiên bừng lên sự vỡ lẽ. Ông nhảy thụt lùi một bước hãi hùng, kêu lên ăn ẳng, rồi lại nhảy trở ra khỏi lò sưởi.
Ông lại một lần nữa vừa giẫm thì thụp lên vạt áo khoác bị cháy xém, vừa thì thào:
- Cụ sao?
Cụ Dumbledore thú vị đáp:
- Đúng vậy.
- Cụ tổ chức cái này à?
Cụ Dumbledore nói:
- Tôi tổ chức.
- Cụ chiêu mộ những học sinh này cho... cho đoàn quân của cụ à?
Cụ Dumbledore gật đầu nói:
- Đêm nay đúng ra là đêm họp mặt đầu tiên. Chỉ nhằm để xem bọn chúng có hứng thú gia nhập hay không. Dĩ nhiên bây giờ tôi đã hiểu ra l�Marieta gật đầu. Oâng Fudge hết nhìn cô học trò rồi đến cụ Dumbledore, ngực của ông phổng lên. Ông gào thét:
� mình đã phạm sai lầm khi mời cô Edgecombe.
- Vậy là cụ đã âm mưu chống lại tôi!
Cụ Dumbledore vui vẻ nói:
- Đúng vậy.
Harry hét:
- KHÔNG!
Chú Kingsley nhá một cái quắc mắt cảnh cáo nó, giáo sư McGonagall mở to đôi mắt nhìn nó đầy đe dọa, nhưng bỗng nhiên trí óc Harry bừng sáng ý nghĩa cái điều mà cụ Dumbledore đang làm, và nó không thể nào để cho điều đó xảy ra.
- Đừng... thưa thầy Dumbledore!
Cụ Dumbledore bình tĩnh nói:
- Hãy giữ im lặng, Harry, nếu không thì thầy e là trò sẽ phải ra khỏi văn phòng của thầy.
Ông Fudge sủa lên:
- Phải, câm đi, Potter!
Ông ta vẫn còn hau háu ngó cụ Dumbledore chằm chằm với một vẻ vui mừng kinh tởm:
- Được, được, được lắm... Tối nay ta đến đây chỉ mong đuổi học Potter, dè đâu...
Cụ Dumbledore mỉm cười:
- Dè đâu ông bắt được tôi. Chuyện này giống như làm rớt đồng xu teng rồi lượm lại được đồng Galleon vàng, há?
Ông Fudge giờ đây run lên thấy rõ vì vui sướng, ông kêu lên:
- Weasley! Weasley, anh có chép hết tất cả chưa, tất cả mọi điều cụ ấy nói, anh có chép lời thú tội của cụ chưa?
Percy hăm hở đáp:
- Dạ, thưa ngài, tôi nghĩ tôi đã ghi chép đầy đủ tất cả, thưa ngài.
Cái mũi của anh chàng lấm chấm mực trong lúc anh ta cắm cúi ghi ghi chép chép.
- Cái đoạn về cách mà cụ ấy đã đang cố gắng xây dựng một quân đội chống lại Bộ Pháp Thuật ấy, cái cách mà cụ ấy đã và đang làm để gây bất ổn cho ta đấy?
- Dạ, thưa ngài, dạ có ghi chép đủ hết, thưa ngài.
- Vậy thì tốt lắm.
Ông Fudge giờ đây rạng rỡ với niềm vui sướng. Ông nói:
- Hãy sao biên bản của anh ra làm hai bản, Weasley, và gởi cho tờ Nhật Báo Tiên Tri một bản ngay tức thì. Nếu chúng ta gởi bưu cú phát chuyển nhanh thì chúng ta sẽ được đăng trong số báo sáng ngày mai!
Percy vội vã băng ngang qua căn phòng, đóng sầm cánh cửa lại sau lưng anh ta, ông Fudge bèn quay lại nhìn cụ Dumbledore.
Cụ Dumbledore nhẹ nhàng nói:
- À, phải, phải, tôi tưởng chúng ta có lẽ nên giải quyết nốt cái mắc míu nho nhỏ đó.
- Mắc míu?
Giọng của ông Fudge vẫn còn ngân nga sự khoái trá.
- Tôi không thấy mắc míu nào cả, cụ Dumbledore à?
Cụ Dumbledore nói với giọng xin lỗi:
- Chà, tôi e là tôi có thấy đấy.
- Thực hả?
- Ưø... chẳng qua là vì ông dường như đang cố gắng uổng công dưới một ảo tưởng là tôi sắp sửa... nói thế nào nhỉ? "Aâm thầm vô khám". Ông Fudge à, tôi e là tôi sẽ không âm thầm vô khám đâu. Tôi hoàn toàn không hề có ý định để cho bị tống giam trong nhà tù Azkaban. Dĩ nhiên là tôi có thể vượt ngục... nhưng mà như vậy thì mất thời giờ quá, và thành thật mà nói, tôi có thể nghĩa ra cả một đống chương trình mà tôi muốn làm ơn là đi tù.
Gương mặt của mụ Umbridge càng lúc càng đỏ hơn, và trông bà ta như thể đang bị luộc nước sôi. Ông Fudge trừng trừng mắt ngó cụ Dumbledore với một vẻ mặt đần đần, như thể ông vừa bị tống vào mặt một cú đấm thình lình đến chết trân tại chỗ và không thể nào tin được chuyện đã xảy ra. Ông phát ra một âm thanh nghe như tiếng nuốt nghẹn rồi quay lại ngó chú Kingsley và vị pháp sư có mái tóc xám xịt ngắn ngủn. Ông này là người duy nhất trong phòng cho tới giờ phút này vẫn chưa hề thốt ra một lời nào. Ông ta ra hiệu cho ông Fudge bằng một cái gật đầu cam kết và bước tới trước một chút, cách xa khỏi bức tường. Harry nhận thấy bàn tay của ông ta di chuyển một cách bất thường về phía túi áo của ông ta.
Cụ Dumbledore nói một cách thân mật:
- Đừng có ngốc như vậy, Dawlish. Ta chắc chắn anh là một Dũng sĩ diệt Hắc ám xuất sắc, ta hình như còn nhớ anh đã đạt được điểm "Xuất Sắc" trong kỳ thi Kiểm Tra Pháp Thuật Tận Sức, nhưng nếu anh định thử... à... "áp giải" ta bằng bạo lực, ta sẽ phải làm tổn thương anh đấy.
Người đàn ông tên là Dawlish chớp chớp mắt, trông hơi ngố. Ông ta lại đưa mắt nhìn ông Fudge một lần nữa, nhưng lần này dường như là để trong mong nhận được một gợi ý nên làm gì tiếp theo.
Ông Fudge đã lấy lại được bình tĩnh, nhếch mép cười khinh khỉnh:
- Vậy ra cụ định một tay chọi với Dawlish, Kingsley Shacklebolt, Dolores và tôi sao, cụ Dumbledore?
Cụ Dumbledore mỉm cười, nói:
- Râu ria Quỉ thần ơi, ai lại làm như vậy, trừ khi ông ngu đến mức buộc ta phải làm như vậy.
Giáo sư McGonagall thọc tay vào bên trong áo chùng của bà, nói to:
- Cụ ấy sẽ không phải chiến đấu một mình đâu!
Cụ Dumbledore nói giọng sắc đanh:
- Ôi, Minerva, cụ ấy sẽ chiến đấu một mình ! Trường Hogwarts cần cô!
Ông Fudge rút cây đũa phép của ông ra, nói:
- Đủ chuyện tầm phầm bá láp rồi! Dawlish, Shackbolt, bắt lão!
Một vệt ánh sáng bạc nháng lân trong phòng. Một tiếng nổ vang lên như tiếng súng, sàn văn phòng rung chuyển. Một bàn tay chụp ngay gáy của Harry và ấn nó ngồi thụp xuống sàn khi luồng sáng bạc thứ hai nhá lên - nhiều bức chân dung trên tường gào thét, con chim phượng hoàng Fawkes kêu rít lên, và một đám mây bụi phủ mù mịt không trung. Harry sặc sụa ho dữ dội, rồi nó nhìn thấy một hình dạng đen thui ngã xuống sàn một cái rầm ngay trước mặt nó. Có tiếng rú lên và một tiếng ạch nữa vang lên, rồi ai đó kêu "Đừng!". Sau đó là âm thanh của kiếng bể, tiếng bước chân giẫm đạp nhau loạn xạ, một tiếng rên dài - và rồi tất cả im lặng.
Harry loi ngoi ngóc đầu nhìn quanh để coi ai vừa thộp cổ nó khiến nó suýt nghẹt thở, và nó nhận ra giáo sư McGonagall đang cúi mình núp bên cạnh nó. Bà đã lôi cổ cả nó và Marieta ra khỏi vòng nguy hiểm. Bụi vẫn còn bay lơ lửng trên không và nhẹ nhàng đáp xuống ba thầy trò. Harry thở hổn hển, nhìn thấy một bóng người cao lớn đang tiến về phía thầy trò nó.
Cụ Dumbledore hỏi:
- Ba thầy trò có sao không?
Giáo sư McGonagall đứng dậy, kéo theo Harryvà Marieta cùng đứng lên theo, bà nói:
- Không sao.
Bụi đã lắng hết. Cảnh điêu tàn trong văn phòng hiện ra trước mắt mọi người. Bàn giấy của cụ Dumbledore đã bị lật ngửa, tất cả những cái bàn khẳng khiu đều bị ngã lăn kềnh trên sàn, mấy món trang thiết bị bằng bạc bị văng rời từng mảnh. Ông Fudge, mụ Umbridge, chú Kingsley và Dawlish đều nằm bất động trên sàn. Con chim phượng hoàng Fawkes bay từng vòng rộng bên trên bọn họ, ca hát dịu dàng.
Cụ Dumbledore nói nhỏ:
- Không may là ta phải ếm cả Kingsley, nếu không thì rất dễ bị nghi ngờ. Anh ta thiệt là sáng trí phi thường khi điều chỉnh trí nhớ của Marieta như thế trong lúc mọi người còn đang chú ý hướng khác. Cô Minerva, cô cám ơn anh ta dùm tôi nhé? Thôi, tất cả bọn họ sẽ tỉnh lại trong chốc lát nữa thôi và tốt nhất là đừng để cho họ biết là chúng ta có thì giờ trò chuyện - Cô hãy hành động như thể chuyện vừa mới xảy ra chớp nhoáng, như thể họ chỉ mới bị đánh ngã xuống sàn, họ sẽ không thể nhớ được điều gì cả...
Giáo sư McGonagall thì thầm:
- Cụ sẽ đi đâu, cụ Dumbledore? Quảng trường Grimmauld chăng?
Cụ Dumbledore mỉm cười một nụ cười cương quyết:
- Ồ, không. Tôi không bỏ đi để chui vào một chỗ ẩn náu. Tôi hứa với cô là chẳng bao lâu nữa ông Fudge sẽ cầu mong phải chi ông ấy đã không trục xuất tôi ra khỏi trường Hogwarts...
Harry vừa mới bắt đầu nói:
- Thưa giáo sư Dumbledore...
Nó không biết nên nói điều gì trước đó: nó hối hận như thế nào khi đã đầu têu bày ĐQD trước nhất để rồi gây ra tất cả những rắc rối này, hay là nói nó cảm thấy khủng khiếp quá nếu cụ Dumbledore phải ra đi chỉ để cứu nó khỏi bị đuổi học. Nhưng cụ Dumbledore đã ngắt lời nó trước khi nó nói thêm được tiếng nào.
Cụ khẩn thiết nói:
- Hãy nghe ta nói đây, Harry. Con phải hết sức chăm chỉ học môn Bế quan Bí thuật, con có hiểu thầy nói gì không? Hãy làm tất cả mọi việc mà thầy Snape bảo con làm và luyện tập nó đặc biệt vào mỗi tối trước khi đi ngủ để con có thể khép kín tâm trí con đối với những giấc mơ xấu... Chẳng bao lâu nữa con sẽ hiểu tại sao, nhưng bây giờ con phải hứa với ta...
Người đàn ông tên là Dawlish bắt đầu cựa quậy. Cụ Dumbledore nắm chặt cổ tay Harry dặn dò:
- Hãy nhớ... khép kín tâm trí lại...
Nhưng khi những ngón tay của cụ Dumbledore vừa siết quanh da cổ tay của Harry, một cơn đau dữ dội nhói lên ở cái thẹo trên trán, và nó lại cảm thấy một lần nữa cơn thèm muốn khủng khiếp giống như cơn thèm của con rắn muốn tấn công cụ Dumbledore, muốn cắm phập vào cụ, muốn làm cho cụ bị tổn thương...
Cụ Dumbledore thì thầm:
>- ... rồi con sẽ hiểu.
Ông Fudge lóp ngóp bò dậy, gào lên:
- Lão đâu rồi? Lão ở đâu?
Chú Kingsley cũng đứng bật dậy, la to:
- Tôi không biết!
Mụ Umbridge kêu:
- Hừ, lão không thể nào độn thổ được! Bên trong trường Hogwarts không ai có thể độn thổ được...
- Cầu thang!
Dawlish kêu lên, rồi tự phóng mình ra khỏi cửa, vặn mở ra, rồi biến mất, theo sát gót ông ta là chú Kingsley và mụ Umbridge. Ông Fudge ngập ngừng một chút, rồi chậm chạp đứng lên, phủi bụi bám trên mặt. Chẳng ai nói năng gì trong suốt một thời gian khá lâu.
Cuối cùng ông Fudge sửa sang cho ngay ngắn cái vạt áo sơ mi bị rách te tua, nói:
- Aùi chà, bà Minerva à, tôi e đây là kết thúc của ông bạn vàng của bà mất thôi!
Giáo sư McGonagall đáp giọng đầy khinh miệt:
- Ông tưởng vậy à?
Ông Fudge dường như không thèm nghe giáo sư McGonagall. Ông ta đang nhìn quanh quất cái văn phòng tan nát. Vài bức chân dung trên tường huýt sáo chê bai ông, một vài người còn làm những động tác rất khiếm nhã.
Ngoảnh nhìn lại giáo sư McGonagall, ông Fudge hất đầu một cách thô bạo về phía Harry và Marieta, nói:
- Bà nên đưa hai đứa nó về giường ngủ thì tốt hơn.
Giáo sư McGonagall không nói gì, chỉ bước cùng với Harry và Marieta ra cửa. Khi cánh cửa đóng lại đằng sau lưng nó, Harry nghe tiếng ông Phineas Nigellus:
- Ông Bộ trưởng biết không, tôi bất đồng với vụ Dumbledore về nhiều điểm... nhưng ông không thể chối cãi là cụ ấy rất có phong cách...
Chương 28
KÝ ỨC TỆ NHẤT CỦA THẦY SNAPE
Thừa Lệnh Của BỘ PHÁP THUẬT
Dolores Jane Umbridge (Thanh tra Tối cao) đã thay thế Albus Dumbledore giữ chức vụ hiệu trưởng trường Đào tạo pháp sư và phù thủy Hogwarts.
Điều khoản trên thích ứng với Đạo Luật Giáo Dục Số Hai mươi tám.
Đã ký:
Corneluis Oswald Fudge
BỘ TRƯỞNG BỘ PHÁP THUẬT
Các thông báo đã được dán lên khắp trường nội trong đêm, nhưng chúng không hề giải thích được làm sao mà mọi người trong lâu đài lại dường như biết rành rẽ, rằng cụ Dumbledore đã chiến thắng một lúc hai Dũng sĩ diệt Hắc ám, một Thanh tra Tối cao, vị Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật, và anh chàng trợ lý trẻ tuổi để mà đào thoát. Trong ngày hôm sau, cho dù Harry đi tới đâu trong lâu đài, nó cũng chỉ nghe có mỗi một đề tài đó là chuyến bay của cụ Dumbledore. Và mặc dù tam sao thất bản, cùng một số chi tiết khi được kể tới kể lui đã trở nên quái dị (Harry nghe lóm một cô bé năm thứ hai cả quyết với một cô bé khác là ông Fudge hiện giờ đang nằm ở bệnh viện Thánh Mungo vì cái đầu ông đã biến thành một trái bí rợ), thì kể cũng đáng ngạc nhiên là phần thông tin còn lại mà mọi người có được khá là chính xác. Thí dụ như, mọi người đều biết rằng Harry và Marieta là hai học sinh duy nhất đã chứng kiến cái cảnh tượng diễn ra trong văn phòng cụ Dumbledore, và bởi vì Marieta hiện đang nằm trong bệnh thất, Harry bỗng thấy mình đi tới đâu cũng bị vây hãm bởi những yêu cầu tường thuật trực tiếp câu chuyện.
Trên đường trở về từ lớp học môn Dược thảo, Ernie Macmillan lắng nghe chăm chú câu chuyện Harry kể xong thì tuyên bố một cách đầy tin tưởng:
- Chẳng bao lâu nữa thầy Dumbledore sẽ trở lại. Hồi tụi mình học năm thứ hai họ đã không thể nào đuổi thầy đi thì lần này họ cũng sẽ không thể nào làm được. Thầy Tu Mập đã nói với mình là...
Anh chàng chợt hạ thấp giọng một cách bí ẩn, khiến cho Harry, Ron, và Hermione phải chồm người về phía anh ta để nghe cho rõ.
- ... mụ Umbridge đã thử trở vô căn phòng của cụ Dumbledore vào tối hôm qua sau khi họ đã lùng kiếm cụ trong khắp lâu đài và sân trường. Mụ không thể nào qua được cái tượng đá đầu thú canh cửa. Văn phòng hiệu trưởng đã tự niêm phong nó để kháng cự lại mụ.
Ernie nở nụ cười đểu:
- Có vẻ như mụ đã nổi một trận tam bành nho nhỏ...
Lúc đó tụi nó đang đi lên mấy bậc thềm đá để vào Tiền sảnh, Hermione nói một cách cay độc:
- Ôi, mình chắc là mụ thực sự mơ tưởng được đích thân ngồi trên đó, trong văn phòng hiệu trưởng, khống chế cai quản hết thảy giáo sư khác. Thiệt là một mụ phù thủy già vênh váo, si mê quyền lực đến điên cuồng...
- Này, Granger, mày có thực sự muốn nói nốt câu đó không?
Draco Malfoy vừa mới lách ra từ đằng sau một cánh cửa, cặp kè sát bên hông là Crabbe và Goyle. Bộ mặt nhọn tái men mét của nó sáng lên vì hiểm ác. Nó cất giọng nhừa nhựa nói:
- Tao e là tao sẽ phải trừ vài điểm của Nhà Gryffindor và Ravenclaw.
Ernie nói ngay:
- Chỉ có các thầy cô mới có thể trừ điểm của Nhà, Malfoy à.
Ron cũng gầm gừ:
- Đúng vậy, và tụi tao cũng là Huynh trưởng, mày có nhớ không?
Malfoy cười khinh khỉnh, hai tên Crabbe và Goyle hinh hích cười phụ họa:
- Tao biết Huynh trưởng không thể nào trừ điểm, Vua Weasley ạ, nhưng thành viên của Tổ Thẩm Tra [(trong bản gốc là inquisitorial squal...)].
- Tổ gì?
Hermione ngắt lời nó, hỏi ngay. Malfoy chỉ tay lên một chữ I bạc nhỏ xíu gắn trên áo chùng của nó ngay bên dưới huy hiệu Huynh trưởng.
- Tổ Thẩm Tra, Granger à. Một tổ nhóm học sinh tinh tuyển ủng hộ Bộ Pháp Thuật, do đích thân giáo sư Umbridge chọn lựa. Tóm lại, đằng nào đi chăng nữa thì Tổ Thẩm Tra cũng có quyền trừ điểm... cho nên Granger à, tao sẽ trừ mày năm điểm vì đã hỗn xược với bà hiệu trưởng... Macmillan bị trừ năm điểm vì cãi lại tao... còn Potter, mày bị trừ năm điểm vì tao không ưa cái mặt mày... Weasley, sơ mi của mày thòi ra ngoài, tao sẽ trừ mày năm điểm về tội đó... Ờ phải, tao quên mất, mày là một con Máu Bùn, Granger à, cho nên bị trừ mười điểm...
Ron rút cây đũa phép của nó, nhưng Hermione đẩy tay nó trở vô, thì thầm:
- Đừng!
Malfoy hít một hơi:
- Nước cờ khôn đó, Granger. Hiệu trưởng mới, thời thế mới... bây giờ liệu mà ngoan, Harry Bô-xí... Vua Weasley...
Nó bỏ đi nhanh, cười như điên với bọn Crabbe và Goyle.
Ernie tỏ vẻ hết sức hãi hùng.
- Thằng đó nói láo. Nó không thể nào lại được phép trừ điểm... chuyện đó thực là một trò lố bịch... nó sẽ phá hoại hoàn toàn hệ thống Huynh trưởng...
Nhưng Hermione, Ron và Harry đã tự động quay về phía mấy cái đồng hồ khổng lồ đặt trong mấy cái hốc trên bức tường đằng sau lưng tụi nó, mấy cái đồng hồ đó tính điểm của từng Nhà. Mới hồi sáng Nhà Gryffindor và Nhà Ravenclaw còn đang kèn cựa ngang nhau ở vị trí dẫn đầu bảng. Ngay cả khi tụi nó đứng xem, cát sỏi cứ bay lên ngược lên trên, làm giảm số lượng điểm trong cái bầu thủy tinh ở dưới. Quả thực, cái bầu thủy tinh duy nhất có vẻ như không thay đổi gì hết đầy nhóc ngọc lục bảo của Nhà Slytherin.
Giọng nói của Fred vang lên:
- Tụi bây nhận thấy rồi hả?
Anh ta và George vừa mới đi xuống cái cầu thang đá hoa cương và nhập vô đám Harry, Ron, Hermione, cùng Ernie đang đứng trước mấy cái đồng hồ tính điểm.
Trong khi tụi nó đứng ngó nhiều hòn sỏi bay ngược lên trên trong cái đồng hồ của nhà Gryffindor, Harry tức tối nói:
- Malfoy vừa mới trừ của tụi này tổng cộng gần năm chục điểm.
George nói:
- Ừ, thằng Montague cũng đã tính trừ điểm tụi này trong giờ ra chơi.
Ron hỏi ngay:
- Anh nói "tính" nghĩa là sao?
Fred nói:
- Nó không bao giờ có thể xì khẩu ra trọn câu nữa, do rằng tụi này đã buộc lòng phải nhét đầu nó vô nước trong cái Tủ Tan Biến ở tầng một.
Hermione trông hết sức thảnh thốt:
- Nhưng rồi các anh sẽ bị rắc rối kinh khủng cho mà xem!
Fred thản nhiên đáp:
- Chỉ đến khi nào Montague tái xuất hiện kia, và cái lúc ấy có lẽ phải vài ba tuần sau nữa, anh cũng không biết tụi anh đã tống nó vô đâu nữa. Với lại, tụi anh đã quyết định là tụi anh cóc thèm lo tới chuyện bị rắc rối nữa.
Hermione nói:
- Chứ hồi nào tới giờ các anh có lo sao?
George nói:
- Dĩ nhiên là có chứ. Tụi anh chưa bị đuổi học lần nào mà, đúng không?
Fred nói:
- Tụi anh luôn biết lằn ranh giới hạn là ở chỗ nào.
George nói:
- Có thể thỉnh thoảng tụi anh cũng đã giẫm một ngón chân lên lằn ranh đó.
Fred tiếp:
- Nhưng tụi này luôn luôn biết dừng lại khi có triển vọng gây ra tai họa.
Ron hỏi thăm dò:
- Nhưng bây giờ thì sao?
George nói:
- Aùi chà, bây giờ thì...
Fred nói:
- Cụ Dumbledore đã đi rồi thì mắc gì...
George nói:
- ... tụi anh cho là một chút chuyện tưng bừng...
Fred tiếp lời:
- ... mới đúng là cái mà bà hiệu trưởng mới của tụi mình xứng đáng được chào mừng.
Hermione thì thào:
- Các anh đừng có làm! Thực tình các anh không nên làm mà! Mụ chỉ thèm có một cái cớ để đuổi các anh thôi!
Fred mỉm cười với Hermione:
- Em vẫn chưa hiểu, phải không Hermione? Tụi anh không còn bận tâm chuyện ở lại trường nữa. Tụi anh muốn đi ra khỏi trường ngay bây giờ nếu tụi anh không quyết tâm trả thù cho thầy Dumbledore trước cái đã. Mà đằng nào đi chăng nữa...
Anh chàng xem đồng hồ đeo tay.
- ... màn một sắp bắt đầu. Nếu mà anh là các em thì anh sẽ vô Đại Sảnh đường ăn trưa, bằng cách đó các giáo sư sẽ thấy là các em không thể có dây mơ rễ má gì với vụ này.
Hermione lo lắng hỏi lại:
- Dây mơ rễ má với vụ gì?
George nói:
- Rồi em sẽ biết. Thôi bây giờ, chạy đi.
Fred và George quay đi và biến mất trong đám đông đang đi xuống cầu thang về phía phòng ăn trưa càng lúc càng đông đúc. Ernie tỏ ra hết sức bối rối, lẩm bẩm điều gì đó về bài tập môn Biến Hình rồi hối hả dông mất.
Hermione lo lắng nói:
- Mình nghĩ tụi mình nên rời khỏi chỗ này, mấy bồ biết đó, để trong trường hợp...
Ron nói:
- Ừ, phải đó.
Ba đứa tụi nó nhanh chóng đi về cửa Đại Sảnh đường, nhưng Harry chưa kịp thoáng thấy cái trần nhà hôm nay có những đám mây trắng nhanh qua, thì ai đó đã vỗ lên vai nó, và khi quay lại, nó thấy suýt chút nữa là cụng mũi với thầy giám thị Filch. Nó lật đật lùi lại mấy bước liền; cách ngắm thầy Filch tốt nhất là đứng cách một quãng xa xa.
Thầy nói giọng hơi đểu:
- Potter, bà hiệu trưởng muốn gặp trò.
Harry nghĩ đến vụ gì đó mà Fred và George đang âm mưu, nó đáp một cách ngu ngốc:
- Ê, có tật giật mình hả? Đi theo tôi...
Harry liếc mắt ngó qua Ron và Hermione, cả hai đứa đều tỏ ra lo lắng. Nó nhún vai rồi đi theo thầy Filch trở lại Tiền sảnh, đi ngược lại làn sóng học sinh đang háu đói.
Thầy Filch dường như đang ở trong tâm trạng cực kỳ thoải mái. Tiếng thầy ngâm nga ngắc ngứ trong hơi thở khi hai người trèo lên những bậc cầu thang đá hoa cương. Khi hai người lên đến tầng đầu tiên, thầy nói:
- Mọi việc đang thay đổi quanh đây, Potter à.
Harry lạnh lùng đáp:
- Con có nhận thấy.
Thầy Filch cười khoái trá thấy mà gớm:
- Ừ há... bao nhiêu năm trời đằng đẵng rồi ta đã luôn nói với cụ Dumbledore là cụ ấy quá ư mềm mỏng đối với tụi bây. Lũ súc vật con bẩn thỉu tụi bây sẽ không đời nào dám thả Bom Thúi nếu tụi bây biết tao có quyền đét nát đít tụi bây, đúng không hả? Không đứa nào dám nghĩ đến chuyện ném Dĩa Răng Nanh xuống hành lang nếu ta có thể cột mắt cá chân tụi bây, treo ngược tụi bây lên trong văn phòng của ta, đúng không nào? Nhưng Potter ơi, Đạo Luật Giáo Dục Số Hai mươi chín sắp ban hành, ta sẽ được phép cho tụi bây nếm mùi... và bà ấy cũng đã yêu cầu Bộ Pháp Thuật ký một cái lệnh trục xuất con yêu Peeves... Ôi, với sự cầm quyền của bà ấy, mọi thứ ở đây sẽ rất khác trước!
Harry nghĩ, mụ Umbridge hiển nhiên là đã thành công đáng kể trong chuyện lôi kéo thầy Filch về phe của mụ, và điều tệ hại nhất là có lẽ thầy sẽ chứng tỏ mình là một vũ khí lợi hại; kiến thức của thầy Filch về những hành lang và những chỗ trốn giấu bí mật trong trường có lẽ chỉ thua có mỗi anh em sinh đôi nhà Weasley mà thôi.
Liếc đểu sang Harry, thầy nói:
- Chúng ta tới rồi.
Thầy gõ ba tiếng lên cánh cửa văn phòng giáo sư Umbridge rồi đẩy nó mở ra.
- Thưa bà, trò Potter đến gặp bà.
Văn phòng giáo sư Umbridge, quá quen thuộc với Harry qua bao nhiêu buổi phạt cấm túc, vẫn như mọi khi, ngoại trừ một súc gỗ bự nằm ngang trên mặt bàn làm việc của bà mang hàng chữ vàng chóe HIỆU TRƯỞNG; nó cũng nhận thấy, với cõi lòng nhói đau, cây chổi bay Tia Chớp của nó và hai cây chổi Quét sạch của Fred và George giờ đây đã bị xiềng xích và khóa móc vào một cái chốt sắt rất chắc trong bức tường đằng sau bàn giấy. Mụ Umbridge đang ngồi đằng sau cái bàn, bận rộn hí hoáy viết gì đó trên mấy tấm giấy da màu hồng của mụ, nhưng khi Harry và thầy Filch bước vào thì mụ ngẩng đầu lên, nở một nụ cười toét đến mang tai. Mụ nói ngọt như đường:
- Cám ơn anh Argus.
Thầy Filch cúi rạp mình thấp đến mức tối đa mà bệnh thấp khớp của thầy cho phép:
- Dạ, không có chi, thưa bà, không đáng chi cả.
Rồi thầy đi ra khỏi phòng bằng cách thụt lùi.
Mụ Umbridge chỉ tay vào một cái ghế, sẵng giọng:
- Ngồi.
Harry ngồi xuống. Mụ tiếp tục hí hoáy viết thêm một lúc nữa. Harry ngồi ngắm qua đầu của mụ Umbridge hình mấy con mèo dơ dáy đang nô đùa nhí nhảnh quanh mấy cái dĩa, trong lòng thắc mắc mụ đang dành sẵn cho nó nỗi kinh hoàng mới mẻ nào nữa đây.
Cuối cùng, mụ đặt cây viết lông ngỗng xuống và bắt đầu ngắm nghía Harry một cách mãn nguyện, kiểu như một con cóc vừa mới nuốt xong một con ruồi béo bở ngon lành.
- Trò muốn uống gì?
Harry chắc là mình đã nghe lầm câu mụ ta vừa nói, nó hỏi lại:
- Cái gì ạ?
Mụ Umbridge càng toét miệng cười rộng lớn, nói:
- Uống, ông Potter à. Trà? Cà phê? Nước bí rợ?
Trong khi liệt kê ra các thức uống, mụ vẫy nhẹ cây đũa phép ngắn ngủn, và một tách hoặc một ly thức uống ấy hiện ra trên mặt bàn của mụ.
Harry đáp:
- Không, cám ơn.
Giọng nói của mụ Umbridge trở nên ngọt ngào một cách đáng sợ.
- Tôi mong trò cùng uống nước với tôi. Hãy chọn một thứ.
Harry nhún vai:
- Được thôi... trà vậy.
Mụ Umbridge đứng dậy và biểu diễn một màn pha thêm sữa trong khi quay lưng về phía Harry. Rồi mụ lăng xăng bưng thức uống đi vòng qua cái bàn, mỉm cười với cái kiểu ngọt ngào hết sức nham hiểm.
Mụ đưa tách ra cho Harry, nói:
- Đây. Uống đi trước khi trà nguội lạnh, nhé? Thế thì, bây giờ, ông Potter à... Tôi nghĩ chúng ta nên có một cuộc tán gẫu nho nhỏ, sau những sự kiện căng thẳng vào tối hôm qua, nhé?
Harry không nói gì. Mụ Umbridge đã trở lại chỗ ngồi của mình và chờ đợi. Sau một khoảng thời gian dài trôi qua trong im lặng, mụ vui vẻ nói:
- Trò không uống nước đi!
Harry đưa tách trà lên môi và rồi, bỗng nhiên hạ cái tách xuống.
Một trong mấy hình con mèo xấu kinh khủng đằng sau mụ Umbridge có đôi mắt màu xanh lơ tròn xoe to cồ cộ trông giống như con mắt pháp thuật của thầy Moody Mắt-điên, và Harry chợt nghĩ, thầy Moody Mắt Điên sẽ nói gì nếu thầy nghe nói là Harry đã uống bất cứ thứ nước gì, do một kẻ mà mình đã biết rõ là kẻ thù, mời mọc.
Mụ Umbridge vẫn còn đang chăm chú quan sát nó, mụ hỏi:
- Có chuyện gì vậy? Trò có muốn đường không?
Harry đáp:
- Không ạ.
Nó lại giơ cái tách lên môi một lần nữa và giả đò như hớp một ngụm, mặc dù nó mím chặt đôi môi lại. Mụ Umbridge toét miệng cười rộng hoác. Mụ thì thầm:
- Tốt. Rất tốt. Vậy bây giờ...
Mụ chồm tới trước một chút.
- ... Albus Dumbledore ở đâu?
Harry đáp ngay:
- Không biết.
Mụ vẫn mỉm cười.
- Uống hết đi, uống cạn đi. Bây giờ, ông Potter ạ, chúng ta đừng chơi trò trẻ con nữa. Tôi biết trò biết lão đã đi đâu. Trò và lão Dumbledore đã câu kết với nhau ngay từ ban đầu. Ông Potter, hãy cân nhắc vị trí của trò...
Harry lặp lại:
- Con không biết thầy ở đâu.
Nó lại giả vờ uống nữa. Mụ quan sát nó kỹ càng.
Mặc dù có vẻ không được hài lòng lắm, mụ vẫn nói:
- Tốt lắm. Trong trường hợp đó, trò có vui lòng nói cho tôi biết Sirius Black lẩn trốn ở đâu không?
Bao tử Harry lộn tùng phèo và bàn tay cầm tách trà của nó run đến nỗi cái tách va lanh canh vào cái đĩa lót. Nó nghiêng chặt vào nhau, đến nỗi vài ba giọt nước nóng hổi nhễu xuống cái áo chùng của nó.
Nó nói, hơi nhanh nhẩu một chút:
- Con không biết.
Mụ Umbridge nói:
- Ông Potter, hãy để tôi nhắc trò nhớ rằng chính tôi là người suýt bắt được tên tội phạm Black trong lò sưởi nhà Gryffindor hồi tháng mười. Tôi biết rất rõ là hắn đến gặp chính trò, và nếu mà tôi đã có được chứng cớ thì cả hai người đừng có hòng mà tự do tung hoành như hiện nay, tôi cam đoan với trò như vậy. tôi lặp lại, ông Potter... Sirius Black ở đâu?
Harry la lớn:
- Không biết. Không hề nghe nói gì hết.
Cả hai trừng mắt nhìn nhau lâu đến nỗi Harry cảm thấy mắt nó chảy nước. Sau đó mụ Umbridge đứng dậy.
- Rất tốt, Potter, tôi sẽ tạm tin lời của trò lần này, nhưng hãy liệu hồn: quyền lực của Bộ Pháp Thuật đứng đằng sau lưng tôi. Tất cả mọi phương cách thông tin liên lạc vào hay ra khỏi trường này đều được kiểm soát. Một người Điều hòa Hệ thống Floo đang canh gác mọi lò sưởi trong trường Hogwarts - dĩ nhiên là ngoại trừ lò sưởi của chính tôi. Tổ Thẩm Tra của tôi sẽ mở thư và đọc tất cả bưu cú gởi đi và gởi đến lâu đài. Và ông Filch sẽ theo dõi tất cả mọi hành lang bí mật dẫn ra hay vào lâu đài. Nếu tôi mà tìm ra được một tí tẹo bằng chứng...
- ĐÙNG!
Đến cái sàn văn phòng cũng rúng động. Mụ Umbridge trượt ngã qua một bên, phải níu lấy cái bàn giấy để chống đỡ, trông mụ hoảng kinh cả hồn vía.
- Cái gì...?
Mụ trừng trừng ngó ra phía cửa; Harry bèn thừa cơ hội đó mà đổ hết tách trà hầu như còn đầy của nó vô cái bình hoa khô gần nhất. Nó nghe tiếng người chạy rần rần và tiếng kêu la vang lên từ nhiều tầng lầu bên dưới.
- Potter, đi trở về phòng ăn trưa đi!
Mụ Umbridge quát. Tay cầm lăm lăm cây đũa phép, mụ lao nhanh ra khỏi văn phòng. Harry mặc cho mụ đi trước vài giây rồi mới vội vã đi theo sau, để coi nguyên nhân của tất cả sự náo động này là gì.
Cũng không khó tìm ra duyên cớ. Ngay ở tầng dưới, sự huyên náo hỗn loạn đang ngự trị. Ai đó (Harry biết tỏng là ai) đã cho nổ một cái gì đó dường như là một cần xé bự chảng những trái pháo đã được ếm bùa. Mấy con rồng tựu hình từ những cụm khói và tia lửa bay lên bay xuống dọc mấy hàng lang, phát ra những tiếng nổ nảy lửa đùng đùng tạch tạch rất to trên đường bay của chúng. Mấy vòng pháo hoa Hoảng-vía-hồng đường kính một thước rưỡi quay tít như thí mạng cùi trong không trung, giống hệt mấy cái dĩa bay. Mấy trái hỏa tiễn có những cái đuôi dài của những ngôi sao bạc sáng chói đang nảy bật ra khỏi những bức tường. Những tia lửa nháng lên kết hợp với nhau thành những lời nguyền rủa giữa khoảng không trên nền nhạc phụ họa. Chỗ nào Harry ngó tới cũng thấy pháo nổ ầm ầm như mìn nổ, và thay vì nổ xong thì tan tác và tiêu tùng, hay tắt ngúm rồi biến mất luôn, lũ pháo phù phép giảo hoạt này dường như càng được ngắm nhìn càng tăng thêm nội lực và xung lượng.
Ơû khoảng giữa cầu thang, thầy Filch và mụ Umbridge đang đứng sững sờ như trời trồng vì cảnh khủng khiếp ấy. Trong khi Harry đứng xem, một trong mấy cái vòng pháo hoa có vẻ như quyết định là nó cần thêm chỗ rộng rãi để thao diễn; thế là nó quay tít, lao về phía thầy Filch và mụ Umbridge trong tiếng rít quiiiiiiiiiiiii đầy sát khí. Cả hai người lớn ấy đều gào thét kinh hoàng và thụp xuống để né tránh, và cái vòng pháo hoa bay thẳng ra ngoài sân một. Cùng lúc đó, nhiều con rồng và một con dơi to kếch xù màu đỏ tía đang bốc khói trầm trọng tranh thủ khung cửa để mở ở cuối hành lang mà chuồn tuốt lên lầu hai.
Mụ Umbridge rít lên:
- Lẹ lên! Thầy Filch! Lẹ lên! Chúng sẽ tỏa đi khắp cả trường nếu chúng ta không làm cái gì đó - Điểm huyệt!
Một tia sáng đỏ phóng vọt ra từ đầu cây đũa phép của mụ Umbridge và bắn trúng một trái trong đám hỏa tiễn đang bay. Nhưng thay vì làm cho nó cứng đờ giữa không trung, thì lại khiến nó nổ tung với một sức mạnh đủ làm thủng một lỗ tổ tướng trong bức tranh của một nàng phù thủy có vẻ mặt ủy mị sướt mướt đứng giữa một cánh đồng cỏ. Nàng kịp thời co cẳng chạy, sau đó vài giây thì xuất hiện trở lại trong bức tranh láng giềng, hơi phải ép mình một tí trong hoàn cảnh eo hẹp: hai lão pháp sư đang đánh cờ lật đật đứng lên nhường chỗ cho nàng.
Mụ Umbridge bèn tức điên lên, hét:
- Đừng điểm huyệt nổ chúng nữa, thầy Filch!
Mụ làm như thể cái sáng kiến điểm huyệt là của thầy Filch chứ không phải của mụ. Thầy Filch, vốn là một á phù thủy, chỉ có thể nuốt trọn mấy trái pháo, chứ làm sao mà điểm huyệt chúng nổi! Thầy bèn phóng vọt tới một phòng xép gần đó, lấy ra một cây chổi cùn và bắt đầu quơ đập lũ pháo hoa nhở nhơ giữa không trung; chỉ trong vòng vài giây, đầu cây chổi bốc cháy rừng rực.
Harry xem đã con mắt rồi. Nó vừa cười vừa thụp xuống thấp để tránh pháo, rồi chạy tới một cái cửa mà nó biết được che giấu đằng sau một tấm thảm thêu chỉ cách cái hành lang có sự cố một quãng ngắn, nó lách vào bên trong và gặp ngay Fred cùng George đang núp trong đó, dỏng tai nghe tiếng gào thét và quát tháo của mụ Umbridge với thầy Filch mà ráng nín cười.
Harry nhe răng cười khì khì, nói khẽ:
- Aán tượng! Vô cùng ấn tượng! Chắc chắn hai anh sẽ làm sập tiệm cái doang nghiệp của Tiến sĩ Filibuster...
George chùi nước mắt ứa ra trên mặt vì phải nín cười, thì thầm:
- Hoan hô! Ôi, anh hy vọng kế đến mụ ta sẽ thử hô thần chú làm Tan Biến chúng... Mỗi lần bị hô biến là chúng sẽ phình ra gấp mười lần...
Lũ pháo hoa tiếp tục cháy và lan tràn khắp mọi xó xỉnh của trường học vào buổi chiều hôm đó. Mặc dù chúng gây ra nhiều trở ngại và gián đoạn việc dạy học, đặc biệt là bọn pháo nổ, nhưng các giáo sư khác không có vẻ gì lấy làm phiền lòng về chúng cho lắm.
Khi một trong mấy con rồng lửa khói xộc vô phòng học của giáo sư McGonagall, xịt ra những tiếng nổ đùng đùng và bốc lửa, bà chỉ kêu lên, vẻ coi thường:
- Thôi, thôi. cô Brown à, con vui lòng chạy xuống phòng bà hiệu trưởng báo cho bà ấy biết là trong lớp của chúng ta có một pháo hoa tẩu thoát.
Đỉnh cao của toàn bộ trò vui này là giáo sư Umbridge dành trọn buổi chiều đầu tiên trong chức vị hiệu trưởng của mụ để chạy long nhong khắp trường đáp lại lời mời giải quyết pháo hoa của các giáo sư khác. Không ai trong các vị giáo sư này có vẻ đủ khả năng tống khứ được lũ pháo hoa ra khỏi phòng học của họ nếu không có bà hiệu trưởng ra tay. Khi tiếng chuông cuối cùng reo và học sinh ùn ùn vác cặp đi về tháp Gryffindor, Harry cảm thấy cực kỳ thỏa mãn khi nhìn thấy một mụ Umbridge tả tơi bù xù và đen thui bồ hóng, mặt mày bết mồ hôi, chân lết lảo đảo ra khỏi phòng học của giáo sư Flitwick.
Bằng giọng nói chin chít như tiếng chuột, giáo sư Flitwick nói:
- Cám ơn bà nhiều lắm, thưa bà giáo sư! Dĩ nhiên là tự bản thân tôi cũng có thể tống khứ được mấy tia lửa chớp nhá đó, nhưng tôi không chắc chắn lắm là liệu tôi có thẩm quyền hay không...
Rồi giáo sư tươi cười rạng rỡ đóng cánh cửa phòng học của ông lại trước bộ mặt cáu kỉnh điên tiết của mụ Umbridge.
Buổi tối đó trong phòng sinh hoạt chung của Nhà Gryffindor, Fred và George là hai vị anh hùng. Ngay cả Hermione cũng tự chen lấn qua đám đông đang náo nức chung quanh để chúc tụng hai anh em sinh đôi này.
Cô nàng nói một cách ngưỡng mộ:
- Thiệt là những trận pháo hoa tuyệt vời!
George có vẻ vừa ngạc nhiên vừa khoái chí:
- Cám ơn em. Đó là pháo Đùng-vèo-Cháy-kịch-liệt hiệu Weasley. Chỉ có điều, tụi này đã phải xài hết toàn bộ hàng tồn kho, bây giờ tụi này sẽ phải bắt đầu lại từ khởi điểm...
Fred đang nhận đơn đặt hàng của đám học sinh nhà Gryffindor đang kêu la chí chóe, anh chàng nói:
- Nhưng quả là đáng đồng tiền lắm chứ. Hermione à, nếu em muốn ghi tên vào danh sách chờ đợi, thì chỉ trả năm Galleon cho một hộp Trận Lôi Đình Cơ Bản, còn muốn mua Cơn Thịnh Nộ Thượng Hạng thì trả hai mươi Galleon...
Hermione trở lại cái bàn nơi Harry và Ron đang ngồi đăm chiêu ngó cái cặp sách của tụi nó như thể nuôi dưỡng niềm hy vọng mớ bài tập của tụi nó có thể tự nhảy ra ngoài và bắt đầu tự làm lấy.
Lúc ấy có một trái hỏa tiễn đuôi bạc hiệu Weasley bay vèo ngang qua cửa sổm Hermione hớn hở nói:
- Ôi, tại sao tụi mình không xả hơi một buổi tối nhỉ? Nói cho cùng thì lễ Phục Sinh cũng sắp bắt đầu vào ngày thứ sáu tới, vậy là tụi mình có cả đống thì giờ...
Ron chăm chú nhìn Hermione với vẻ không thể nào tin được, nó hỏi:
- Bồ khỏe chứ hả?
Hermione vui vẻ nói:
- Bây giờ bồ nhắc tới thì mình nói luôn, bồ biết không... mình nghĩ là mình cảm thấy hơi... muốn nổi loạn.
Một tiếng đồng hồ sau Harry và Ron đi lên phòng ngủ, Harry vẫn còn nghe thấy tiếng nổ đùng đùng từ xa xa của mấy em pháo hoa tẩu thoát, và khi nó thay đồ ngủ thì một chùm pháo hoa bay tàng tàng ngang qua tòa tháp, vẫn còn đều đều xịt khói ra, kết thành chữ XÌ.
Harry lên giường nằm ngáp. Mặc dù đã gỡ mắt kiếng ra, nó vẫn nhìn thấy mấy em pháo hoa lung linh thỉnh thoảng bay ngang cửa sổ, trông như mấy cụm mây chớp nhá, nổi bật trên nền trời đen thui, vừa xinh đẹp vừa huyền bí vô cùng. Nó xoay mình nằm nghiêng, thắc mắc mụ Umbridge cảm thấy như thế nào trong ngày đầu tiên giành làm công việc của cụ Dumbledore, và không biết ông Fudge sẽ phản ứng như thế nào khi nghe nói ngôi trường đã tiêu mất một ngày trời trong tình trạng đổ bể tanh bành tệ hại hơn... Nó mỉm cười một mình, rồi nhắm mắt lại...
Tiếng ì xèo và đùng tạch của mấy em pháo hoa tẩu thoát trong sân trường dường như mỗi lúc nghe một xa hơn... hay có lẽ chính nó, Harry, đang phóng chạy xa khỏi chúng...
Nó đã rơi ngay vào cái hành lang dẫn đến Sở Bảo Mật. Nó đang chạy thật nhanh về phía cánh cửa trơn bằng gỗ đen... Hãy để cửa mở ra... Để nó mở ra đi...
Cánh cửa mở ra. Nó lọt vào bên trong một căn phòng vách tròn, chung quanh đầy cửa... Nó đi ngang qua căn phòng, đặt bàn tay lên một cánh cửa giống hệt những cánh cửa khác, rồi kéo cửa vào bên trong...
Bây giờ nó lại ở trong một căn phòng dài hình chữ nhật đầy lách cách máy móc kỳ lạ. Có những đốm ánh sáng lấp lánh nhảy múa trên tường nhưng nó chẳng thèm dừng chân để tìm hiểu... nó cần phải tiếp tục...
Ơû tuốt đầu kia có một cánh cửa... khi nó chạm đến, cánh cửa cũng mở ra...
Và bây giờ nó đang ở trong một căn phòng âm u cao và rộng như trong nhà thờ, bên trong không có gì khác ngoài hàng dãy và hàng kệ cao ngất ngểu, mỗi kệ chất đầy những trái cầu nhỏ bằng thủy tinh sợi bám đầy bụi bặm... Giờ đây trái tim Harry đập dữ dội vì quá hồi hộp... nó biết nơi cần phải đến... nó chạy tới, nhưng bước chân của nó không gây ra một chút tiếng động nào trong căn phòng mênh mông vắng vẻ...
Trong phòng có một cái mà nó rất rất rất muốn có được...
Một cái mà nó rất muốn có... hoặc là ai đó muốn có...
Cái thẹo của nó đang nhức buốt...
ẦM!
Harry tỉnh giấc ngay tức khắc, vừa bối rối vừa tức giận. Căn phòng ngủ tối thui đầy ắp tiếng cười.
Bóng của Seamus nổi bật trên nền sáng của khung cửa sổ. Anh chàng nói:
- Tuyệt! Mình nghĩ là một em trong đám vòng pháo hoa mới đụng phải một anh hỏa tiễn và có vẻ như hai bên kết nhau rồi, lại đây mà xem!
Harry nghe Ron và Dean lật đật nhảy ra khỏi giường để coi rõ hơn. Harry vẫn nằm yên và nín thinh trong khi cơn đau ở cái thẹo dịu xuống từ từ và nỗi thất vọng thì tràn dâng trong lòng. Nó cảm thấy như thể vừa bị giật mất đi một món ngon tuyệt vời đã đưa tới tận miệng... Nó đã đến gần sát nút rồi...
Lúc này mấy chú heo con màu bạc-và-hồng lấp la lấp lánh đang bay bun vút ngang qua cửa sổ của tháp Gryffindor. Harry nằm yên, lắng nghe tiếng hò reo tán thưởng của đám học sinh nhà Gryffindor trong những gian phòng ngủ phía dưới. Bao tử nó lại quặn lên một cơn buồn nôn khi nhớ ra tối mai nó lại phải học tiếp môn Bế quan Bí thuật...
Harry mất hết cả ngày hôm sau lo lắng, không biết thầy Snape sẽ nói gì khi thầy biết được nó đã đi xa và lần sau như thế nào vào Sở Bảo Mật trong giấc mơ vừa rồi. Nó nhận thức với mặc cảm tội lỗi là từ bài học tuần trước cho tới giờ nó đã không hề thực tập Bế quan Bí thuật tới một lần: từ lúc cụ Dumbledore ra đi đến nay đã có quá nhiều chuyện xảy ra. Harry chắc chắn là nó không cách nào làm cho đầu óc trống rỗng được, cho dù nó có cố gắng đến thế nào đi chăng nữa. Tuy nhiên nó không tin là thầy Snape sẽ chấp nhận cái cớ đó...
Nó đã cố gắng thực hành phút chót một chút bài luyện tập trong suốt những tiết học của ngày hôm đó, nhưng cũng chẳng có hiệu quả gì. Hermione cứ hỏi nó hoài là có chuyện trục trặc gì vậy mỗi khi nó trở nên im lặng, cố gắng trục xuất ra khỏi tâm trí tất cả suy nghĩ và tình cảm; nhưng mà nói cho cùng thì cái lúc thầy cô đang đặt câu hỏi củng cố bài học cho cả lớp đâu phải là lúc tốt nhất để trút rỗng đầu óc ra.
Đành chấp nhận điều tồi tệ nhất có thể xảy ra, Harry đi đến văn phòng thầy Snape sau bữa cơm chiều hôm đó. Nhưng nó mới băng ngang được nửa chừng gian tiền sảnh, Cho đã hấp tấp chạy theo kịp.
- Lại đây này!
Harry gọi, lòng vui mừng vì vớ được một cái cớ để trì hoãn cuộc gặp gỡ với thầy Snape. Nó ngoắc Cho vô một góc của tiền sảnh, chỗ mấy cái đồng hồ khổng lồ tính điểm của các nhà đứng lù lù. Điểm của nhà Gryffindor bây giờ hầu như zê-rô. Nó hỏi Cho:
- Bạn có bị gì không? Mấy hôm nay mụ Umbridge có hỏi gì bạn về ĐQD không?
Cho vội vàng nói:
- Ồ, không. Không, chẳng qua là... À, mình chỉ muốn nói... Harry à, mình chẳng thể nào ngờ được Marieta lại đi tâu...
Harry đăm chiêu tư lự:
- Ừ.
Nó thực tình nghĩ Cho lẽ ra nên chọn bạn bè cẩn thận hơn một chút. Nó chỉ cảm thấy an ủi được phần nào khi tin tức mới nhất mà nó nghe được là Marieta vẫn còn nằm trong bệnh thất, và bà Pomfrey đã không tài nào chữa được mấy hột mụn trên gương mặt cô nàng.
Cho nói:
- Bạn ấy thực ra là một người rất dễ thương. Bạn ấy chỉ phạm một lỗi lầm nho nhỏ...
Harry trợn mắt nhìn Cho ngạc nhiên không tin được:
- Một người dễ thương chỉ phạm một lỗi lầm nho nhỏ à? Nó đã bán đứng tất cả chúng ta, kể cả bạn nữa!
Cho ráng biện hộ:
- Biết vậy... nhưng mà tất cả chúng ta đều thoát được, đúng không? Bạn cũng hiểu cho, má của bạn ấy làm việc trong Bộ Pháp Thuật, bạn ấy quả thực ở trong tình thế khó xử...
Harry tức giận nói:
- Ba của Ron cũng làm việc trong Bộ Pháp Thuật vậy! Mà bạn không thấy sao, Ron đâu có bị nổi đầy mặt mụn "chỉ điểm" đâu!
Cho cũng hung hăng nói:
- Đó đúng là một trò chơi khăm độc địa kinh khủng của Hermione Granger. Lẽ ra nó phải nói cho tụi mình biết chuyện nó đã ếm bùa cái danh sách đó...
Harry lạnh lùng đáp:
- Mình nghĩ đó là một ý tưởng cực kỳ thông minh.
Mặt Cho bừng bừng đỏ và hai con mắt của cô nàng long lên xòng xọc:
- À, phải! Tôi quên mất... dĩ nhiên, đó là ý tưởng của Hermione yêu dấu mà...
Harry cảnh cáo:
- Đừng có bắt đầu khóc nữa đấy!
Cho hét tướng lên:
- Tôi sẽ không bao giờ khóc đâu!
Harry nói:
- Ừ... ừ... tốt. Lúc này tôi đã có đủ thứ để đối phó rồi.
- Vậy thì đi mà đối phó với mấy thứ đó!
Cô nàng điên tiết hét lên, rồi quay gót đùng đùng bỏ đi.
Harry cũng giận điên người, đi xuống cầu thang để tiếp tục đến văn phòng thầy Snape, và mặc dù nó đã học từ kinh nghiệm những lần trước là thầy Snape sẽ hết sức dễ dàng thâm nhập sâu vào trí óc nếu nó đến lớp với tâm trạng bồn chồn tức tối, nhưng cho tới tận cửa hầm thầy Snape, nó vẫn chẳng thể bình tâm được chút nào, ngoại trừ chuyện nghĩ ra thêm được vài điều tốt đẹp mà lẽ ra nó nên nói với Cho về Marieta.
Khi Harry đóng lại cửa văn phòng đằng sau lưng nó, thầy Snape lạnh lùng nói:
- Trò đến trễ, Potter.
Thầy Snape đang đứng quay lưng về phía Harry, và như thường lệ, thầy đang lấy ra một số tư tưởng nào đó của thầy để cất chúng cẩn thận vào trong cái Trầm Tưởng Ký của cụ Dumbledore. Thả sợi ký ức óng ánh bạc cuối cùng vào cái chậu đá rồi lại quay đối diện với Harry, thầy nói:
- Sao, lâu nay trò có thực hành không?
- Dạ có.
Harry nói dối, mắt chăm chú nghiên cứu cẩn thận một trong bốn cái chân bàn giấy của thầy Snape.
Thầy nói hết sức êm ái:
- Tốt, chúng ta sẽ biết được ngay, đúng không? Rút đũa phép ra, Potter.
Harry di chuyển tới vị trí thông thường của nó ở bên bàn giấy, đối diện với thầy Snape ở phía bên kia. Trái tim nó vẫn còn đang đập mạnh vì cơn giận với Cho và vì lo lắng về chuyện liệu hôm nay thầy Snape sẽ rút ra bao nhiêu phần trí tuệ của nó.
Thầy Snape uể oải nó:
- Khi ta đếm đến ba thì bắt đầu. Một... hai...
Cánh cửa văn phòng thầy Snape chợt mở tung ra và Draco Malfoy xộc vào:
- Thưa giáo sư Snape... ô... xin lỗi...
Malfoy trố mắt nhìn thầy Snape và Harry ngạc nhiên.
Thầy Snape hạ cây đũa phép xuống, nói:
- Không hề gì, Draco. Potter đến đây để học phụ đạo môn Độc dược.
Từ lúc mụ Umbridge xuất hiện để dự giờ thanh tra lão Hagrid tới giờ, Harry mới được nhìn thấy Malfoy tỏ vẻ hí hửng đến như vậy.
Malfoy ném cho Harry một cái nhìn nửa con mắt hết sức đểu giả, nói:
- Vậy mà con không biết chứ.
Harry biết mặt nó đang nóng đỏ lên. Nó sẵn sàng trả giá đắt để được hét lên sự thật vào thằng Malfoy - hay, có lẽ tốt hơn, để ếm vào mặt nó một lời nguyền độc địa.
Thầy Snape hỏi:
- À, Draco, có chuyện gì vậy?
Malfoy nói:
- Thưa thầy, chính giáo sư Umbridge đang cần sự giúp đỡ của thầy ạ. Thưa thầy, đã tìm thấy Montague. Người ta phát hiện trò ấy bị mắc kẹt trong cái bồn cầu tiêu trên tầng lầu thứ tư.
Thầy Snape hỏi:
- Làm sao mà trò ấy mắc kẹt vô đó được?
- Thưa thầy, con không biết. Trò ấy khá là ngượng ngùng bối rối...
- Thôi được, được rồi...
Thầy Snape nói, quay qua Harry:
- Potter, tối mai chúng ta sẽ bắt đầu lại bài học bù cho hôm nay.
Thầy quay người lại và lướt ra khỏi văn phòng. Sau lưng thầy, Malfoy dẩu miệng giễu:
- Phụ đạo môn Độc dược hả?
Giận đến sôi gan trào máu, Harry cất cây đũa phép trở vô trong áo chùng và chuẩn bị rời khỏi văn phòng. Ít nhất thì nó cũng có thêm được hai mươi bốn tiếng đồng hồ nữa để luyện tập; nó biết là lẽ ra nó nên cảm ơn cái cơ may thoát nạn hiếm hoi này, mặc dù cũng chẳng dễ chịu gì khi phải trả giá bằng cái giá đắt là Malfoy sẽ tung tin cho khắp cả trường biết là nó cần phải phụ đạo môn Độc dược...
Khi ra tới cửa văn phòng, Harry chợt nhìn thấy một mảng ánh lung linh nhảy múa trên khung cửa. Nó dừng chân, ngắm mảng ánh sáng đó, cái đó gợi cho nó nhớ lại một điều gì đó... Bỗng dưng nó nhớ ra: mảng ánh sáng đó hơi giống những vạt ánh sáng mà nó từng nhìn thấy trong giấc chiêm bao của nó hồi đêm qua. Đó là những vạt sáng nó đã nhìn thấy trong căn phòng thứ hai mà nó đã bước vào trong chuyến đột nhập Sở Bảo Mật.
Harry đăm đăm nhìn cái Trầm Tưởng Ký, cơn hiếu kỳ cồn cào lên trong người nó... Cái đó là cái gì mà thầy Snape kiên quyết dấu giếm nó một cách mãnh liệt như vậy?
Những đốm sáng bạc lóng lánh vẫn lung linh nhảy múa trên tường... Harry bước hai bước về phía cái bàn giấy, suy nghĩ ghê gớm. Phải chăng đó có thể chính là thông tin về Sở Bảo Mật mà thầy Snape quyết định ngăn không cho nó biết tới?
Harry ngoái ra sau, trái tim nó bây giờ đập mạnh và nhanh hơn bao giờ hết. Không biết thầy Snape sẽ phải mất bao lâu thời gian để giải cứu Montague ra khỏi cái bồn cầu tiêu? Liệu thầy có trở về văn phòng ngay sau đó hay thầy sẽ đưa Montague đến bệnh thất trước? Chắc là thầy sẽ đưa Montague đi bệnh thất... Montague là đội trưởng đội Quidditch của nhà Slytherin, hẳn là thầy Snape sẽ muốn yên tâm rằng đệ tử của thầy không bị gì trầm trọng...
Harry tiến thêm mấy bước còn lại về phía cái Trầm Tưởng Ký rồi đứng chồm phía trên cái chậu đá, ngó lom lom xuống đáy chậu. Nó ngập ngừng, lắng nghe, rồi lại rút cây đũa phép ra.
Văn phòng và hành lang bên ngoài hoàn toàn im vắng. Nó chọc nhẹ cây đũa phép của mình vô cái chất được chứa trong Trầm Tưởng Ký.
Cái chất bạc óng ánh bên trong bắt đầu xoay tít thiệt nhanh, Harry chồm tới trước, bên trên cái Trầm Tưởng Ký và thấy cái chậu bắt đầu trong suốt. Một lần nữa, nó đang nhìn xuống một căn phòng như thể nhìn xuyên qua một cửa sổ tròn trên trần căn phòng đó... Thật ra, trừ khi nó bị nhầm to, thì nó đang ngó xuống Đại Sảnh đường...
Harry thở mạnh đến nỗi hơi thở nó làm mờ cả bề mặt ký ức của thầy Snape... bộ não của nó dường như trong tình trạng lấp lửng... Quả thật là điên rồ khi làm cái chuyện mà nó đang bị dụ dỗ làm một cách mãnh liệt như vầy... Harry run lẩy bẩy... Thầy Snape có thể trở về bất cứ lúc nào... Nhưng Harry nghĩ đến cơn giận của Cho, đến vẻ mặt nhạo báng của Malfoy, và một sự táo bạo mạo hiểm đang áp chảo thôi thúc nó...
Harry hít một hơi thật sâu rồi áp mặt vào bề mặt ký ức thầy Snape. Ngay tức thì, sàn văn phòng lắc lư chòng chành, cắm đầu Harry vô trong cái Trầm Tưởng Ký...
Nó đang rơi xuyên qua một cõi tối tăm lạnh giá, xoay tít mù trong lúc rơi, và rồi...
Nó đang đứng ngay giữa Đại Sảnh Đường, nhưng bàn ăn của bốn Nhà đều đã biến mất. Thay vào đó là hàng trăm cái bàn nhỏ hơn, tất cả đều quay về hướng, ở mỗi cái bàn có một học sinh đang ngồi cúi thấp, cặm cụi viết trên một cuộn giấy da. Âm thanh duy nhất vang lên là tiếng những cây viết lông ngỗng chạy rào rào trên mặt giấy, và thỉnh thoảng có tiếng sột soạt của một học sinh nào đó lật trở tấm giấy da của mình. Hiển nhiên đây là một phòng thi.
Aùnh nắng đang chiếu tràn vào thành luồng, xuyên qua những khung cửa sổ trên cao, rọi xuống những mái đầu, sáng lên rực rỡ màu tóc hạt dẻ, tóc hung hung đồng đỏ, cùng những mái tóc vàng chóe. Harry cẩn thận nhìn quanh. Thầy Snape hẳn là ngồi đâu đó... đây là ký ức của thầy mà...
Và thầy kia kìa, ngồi ở đây một cái bàn ngay đằng sau lưng Harry. Harry trố mắt nhìn. Cậu-thiêu-niên-Snape trông trạc tuổi Harry, mình dây gầy gò xanh xao như thể một cái cây bị trồng trong bóng râm. Mái tóc cậu ta thưa mảnh và bóng nhờn, rũ dài xuống chạm mặt bàn. Cái mũi khoằm của cậu chỉ cách bề mặt tấm giấy da mà cậu đang cặm cụi viết chừng một phân. Harry đi vòng ra đằng sau Snape, và đọc cái đề bài của buổi thi hôm ấy:
NGHỆ THUẬT PHÒNG CHỐNG HẮC ÁM
PHÁP SƯ THƯỜNG ĐẲNG
Vậy là cậu Snape này đang ở độ tuổi mười lăm hay mười sáu, khoảng tuổi của Harry. Bàn tay cậu lia như bay ngang qua tấm giấy da; cậu đã viết nhiều hơn mấy thí sinh ngồi bên cạnh ít nhất là ba tấc giấy da, đã vậy chữ viết của cậu lại nhỏ xíu và khít rịt với nhau.
- Năm phút nữa!
Giọng nói khiến cho Harry giật bắn mình. Ngoái lại nhìn, nó thấy cái đầu của giáo sư Flitwick đang di chuyển giữa những cái bàn cách chỗ nó đứng không xa. Giáo sư Flitwick đang bước ngang qua một cậu thiếu niên khác có mái tóc đen rối bời... một mái tóc đen hết sức rối...
Harry di chuyển nhanh đến nỗi, nếu mà nó hiện diện bằng thể xác thực, thì hẳn nó đã phải tông tông văng hết mấy cái bàn. Nhưng thay vì vậy, nó dường như chỉ lướt nhẹ nhàng, hệt trong mơ, ngang qua hai lối đi giữa các dãy ghế, và đến lối đi thứ ba. cái lưng của cậu thí sinh có mái tóc đen mỗi lúc mỗi gần hơn... Cậu ta đang ngồi thẳng lưng lên, đặt cây viết lông ngỗng xuống, kéo cuộn giấy da về gần mình hơn để có thể đọc lại những gì đã viết...
Harry dừng lại ngay trước cái bàn và đăm đăm nhìn xuống người cha mười lăm tuổi của mình.
Một cơn phấn khích bùng nổ trong cuống bao tử của nó: nó cảm thấy như thể đang ngắm nhìn chính nó nhưng có vài sai biệt mà nhìn kỹ mới thấy. Mắt của James màu nâu lục nhạt, mũi của cậu hơi dài hơn Harry một chút, và trên trán cậu không có vết thẹo trứ danh của Harry. Nhưng cả hai cha con có cùng một khuôn mặt gầy, cùng một nét ming, cùng một đôi chân mày. Tóc của James được hất lật ngược ra sau y hệt nhưt óc Harry, bàn tay của cậu hẳn cũng giống như bàn tay của Harry, và Harry có thể nói chắc là khi James đứng lên thì hai cha con chắc chỉ xê xích nhau một hai phân về chiều cao.
James ngáp một cái thiệt lớn và lùa bàn tay vào mớ tóc rối, khiến cho nó càng rối thêm. Rồi ném một cái liếc canh chừng về phía giáo sư Flitwick, cậu ta xoay người trên ghế, nhe răng cười với một cậu thiếu niên khác ngồi cách cậu bốn cái ghế.
Harry có thêm một cơn hứng thú đầy ngạc nhiên nữa khi nó nhìn thấy chú Sirius giơ một ngón trỏ lên ra hiệu khen ngợi James. Sirius đang ngồi ườn ra một cách thoải mái trên cái ghế của mình, cái ghế bị nghiêng đi chỉ còn đứng trên hai chân. Trông Sirius khá đẹp trai; mái tóc đen của cậu rủ xuống mắt với một phong cách thanh lịch tự nhiên mà cả Harry lẫn cha của nó đều không thể có được, và cô gái ngồi đằng sau lưng cậu ta đang ngước nhìn cậu với vẻ tràn trề hy vọng, mặc dù cậu không tỏ vẻ gì là có chú ý đến cô ta. Cách cô gái này (bao tử của Harry ợ lên một cái nữa nghe hết sức khoái trá) chính là thầy Remus Lupin. Trông cậu Lupin hơi xanh xao và hốc hác (phải chăng sắp đến kỳ trăng tròn?) và cậu đang say sưa làm bài thi: trong ki đọc mấy câu hỏi, cậu gãi gãi cái cằm bằng đuôi viết lông ngỗng, mặt mày hơi cau lại.
Vậy có nghĩa là Đuôi Trùn cũng phải quanh quất đâu đây... và quả đúng như vậy, Harry tìm ra Đuôi Trùn trong vòng vài giây: một cậu thiếu niên nhỏ nhắn, tóc xám xịt như lông chuột có một cái mũi nhọn hoắt. Đuôi Trùn tỏ ra lo lắng, nó đang gặm nhấm mấy cái móng tay của mình, đăm đăm ngó xuống tờ giấy da bài làm, và mấy đầu ngón chân của nó cào cào mặt đất. Thỉnh thoảng nó liếc mắt qua tờ giấy da bài làm của người ngồi bên cạnh một cách đầy hy vọng. Harry nhìn sựng Đuôi Trùn trong một lát, rồi quay lại nhìn James, lúc này cậu đang vẽ nguệch ngoạc lên một mẩu giấy da nhỏ. Cậu đã vẽ một trái banh Snitch và bây giờ đang gò gẫm mấy mẫu tự L.E. Harry không biết mấy mẫu tự đó viết tắt cho cái gì?
Giáo sư Flitwick kêu lên lít chít:
- Mọi người hãy đặt viết xuống! Nghĩa là kể cả trò nữa đấy, Stebbins! Vui lòng ngồi yên tại chỗ trong khi tôi thu bài làm của các trò. Uùm ba la gom lại!
Hơn một trăm cuộn giấy da bay véo véo lên không trung và tới tấp bay về phía bàn tay duỗi thẳng ra đón nhận của giáo sư Flitwick, khiến cho thầy bị té bật ngược ra sau. Nhiều người bật cười. Hai học sinh ngồi ở bàn đầu đứng dậy, nắm lấy cùi chỏ của thầy Flitwick và đỡ thầy đứng lên.
Giáo sư Flitwick thở hổn hển:
- Cám ơn... cám ơn các trò. Thôi được rồi, mọi người được tự do ra về rồi đấy!
Harry ngó xuống tìm ba nó. Cậu James đang vội vã gạch bỏ chữ L.E. mà cậu vừa mới gò gẫm tô chuốt. Cậu đứng phắt dậy, nhét cây viết lông ngỗng và tớ giấy đề thi vô cặp sách của mình, rồi lẳng cái cặp lên lưng, đứng đợi Sirius đến nhập bọn.
Harry ngó quanh quất và thoáng thấy Snape cách đó không xa, đang di chuyển giữa mấy cái bàn, tiến về phía cửa mở vào gian tiền sảnh, trông cậu vẫn còn chìm đắm trong suy nghĩ về bài thi vừa rồi. Tướng cậu hơi khòm nhưng vai vuông vức, dáng đi hơi cà giựt khiến người ta liên tưởng đến con nhền nhện, và mái tóc bóng nhờn của cậu đung đưa ngang mặt.
Một đám con gái bước đi líu ríu chuyện trò, ngăn giữa Snape với James và Sirius. Bằng cách trà trộn vô đám nữ sinh này, Harry xoay sở sao cho nó vẫn nhìn thấy Snape, đồng thời vẫn dỏng tai nghe được tiếng nói của James và bạn bè cậu.
Khi cả bọn đi vào gian tiền sảnh, Sirius hỏi:
- Bồ có thích câu hỏi số mười không Monny?
Lupin nhanh nhẩu đáp:
- Mình khoái câu đó! "Hãy đưa ra năm dấu hiệu để nhận biết người sói." Thiệt là một câu hỏi xuất sắc.
James nói với giọng quan tâm xạo sự:
- Bồ có tin là bồ xoay sở được để có đủ tất cả những dấu hiệu đó không?
Lupin đáp với vẻ nghiêm trang:
- Mình nghĩ là mình đã làm được.
Lúc đó họ vừa nhập vô một đám đông xúm xít gần cửa chính, háo hức chen nhau ra ngoài sân trường đầy nắng. Lupin nói tiếp:
- Một: hắn đang ngồi trên cái ghế của tôi. Hai: hắn đang mặ quần áo của tôi. Ba: tên hắn là Remus Lupin...
Ai cũng phá ra cười, ngoại trừ Đuôi Trùn. Nó băn khoăn nói:
- Mình chỉ kể ra được hình dạng của cái mõm, đồng tử của con mắt, và cái búi đuôi, nhưng mình không thể nghĩ ra thêm được gì nữa...
James nôn nóng bảo:
- Sao bồ chậm tiêu vậy, Đuôi Trùn? Bồ chạy long nhong với một người sói mỗi tháng một lần...
Lupin khẩn nài:
- Nói nhỏ nhỏ thôi.
Harry lo lắng ngoảnh nhìn lại phía sau nó một lần nữa. Snape vẫn còn gần sát bên, đương chìm đắm trong mấy câu hỏi của đề thi; nhưng đây là hồi ức của thầy Snape, và Harry chắc chắn là một khi đã ra tới sân trường, nếu Snape muốn chọn một hướng khác để đi thì nó, Harry, sẽ không thể đi theo James xa hơn được nữa. Tuy nhiên, nó thở phào nhẹ nhõm khi James và ba người bạn của cậut a sải bước xuống bãi cỏ đi về phía hồ nước, và Snape đi theo, vẫn nghiền ngẫm tờ giấy đề thi và dường như không có ý định rõ ràng là cậu đang dự định đi đâu. Bằng cách đi rảo bước phía trước Snape một khoảng ngắn, Harry đạt được mục đích cùng lúc quan sát được cả James và mấy người khác.
Nó nghe Sirius nói:
- Chà, mình thấy bài đó ngon như một miếng bánh ngọt. Nếu mà mình không đạt được ít ra là điểm Xuất sắc thì mình sẽ ngạc nhiên vô cùng.
James nói:
- Mình cũng vậy.
Cậu đang đút tay trong túi lấy ra một trái banh Snitch Vàng đang ra sức vùng vẫy để thoát thân.
- Bồ kiếm ở đâu ra cái đó vậy?
James nói hơi bất thường:
- Chôm được.
Cậu bắt đầu chơi với trái banh, buông cho nó bay xa chừng ba tấc thì chụp nó trở lại, phản xạ của cậu quả là tuyệt vời. Đuôi Trùn trơ mắt ngó mà phát sợ.
Cả bọn dừng chân trong bóng râm của cây sồi, quăng mình ngồi xuống bãi cỏ, đúng cái chỗ mà Harry, Ron và Hermione đã đến ngồi làm bài tập vào những ngày chủ nhật.
Harry ngoảnh lại nhìn ra sau một lần nữa và nó vui mừng nhìn thấy Snape cũng đã an tọa trên bãi cỏ trong bóng râm âm u của một lùm cây kiểng rậm rạp. Cậu vẫn chìm đắm trong bài thi Pháp sư Thường đẳng như từ nãy đến giờ, điều này khiến cho Harry được tự do ngồi xuống một đám cỏ giữa cây sồi và lùm cây kiểng để quan sát nhóm bốn người ngồi dưới tán cây sồi.
Aùnh sáng mặt trời phản chiếu chói chang trên mặt hồ phẳng lặng. Bên bờ hồ, một nhóm con gái vừa rời khỏi Đại Sảnh đường đang cười đùa; các cô này ngồi trên cỏ, cởi bỏ giày vớ, thòng chân xuống nước cho mát.
Lupin đã lấy ra một quyển sách và đang đọc. Sirius ngó chằm chằm đám học sinh rải rác trên bãi cỏ, trông cậu ta hơi cao ngạo và chán chường, nhưng cũng rất ư đẹp trai. James vẫn đùa với trái banh Snitch, để cho nó bay đi mỗi lúc một xa hơn, hầu như có thể thoát đi được nhưng phút chót vẫn bị tóm lại. Đuôi Trùn thì há hốc mồm ra ngắm thao tác của James. Mỗi lần James thực hiện được một cú truy bắt đặc biệt khó khăn, Đuôi Trùn lại há hốc miệng kêu lên kinh ngạc và vỗ tay hoan hô. Quan sát cảnh này được chừng năm phút, Harry thắc mắc tại sao James không bảo Đuôi Trùn giữ bình tĩnh, mà còn có vẻ như khoái chí sự chú ý này. Harry để ý thấy ba nó có một thói quen đưa tay vò đầu tóc của mình, như thể để đảm bảo cho mái tóc của mình không quá ư ngay ngắn chỉnh tề; và cậu ta cũng cứ hay đứa mắt nhìn qua đám con gái ở bên bờ hồ.
Cuối cùng, khi James thực hiện một cú chụp bắt ngoạn mục cuối cùng và được Đuôi Trùn hoan hô nhiệt liệt, Sirius nói:
- Bồ dẹp cái đó đi, được không? Trước khi Đuôi Trùn đái trong quần vì hồi hộp quá.
Mặt Đuôi Trùn hơi ửng lên một tí nhưng James thì nhe răng cười khì.
Cậu nhét trái banh Snitch trở vô trong túi áo, nói:
- Nếu nó làm phiền bồ.
Harry có một ấn tượng rõ ràng rằng Sirius là người duy nhất có thể khiến cho James thôi phô phang khoe mẽ.
Sirius nói:
- Mình phát chán rồi. Ước gì bây giờ là lúc trăng tròn.
Lupin buồn rầu nói vọng ra từ đằng sau cuốn sách cậu đang đọc:
- Thì cứ ước. Tụi mình vẫn còn thi môn Biến Hình, nếu bồ thấy chán thì có thể kiểm tra mình... Đây.
Cậu chìa quyển sách của mình ra.
Sirius khịt mũi.
- Mình không cần ngó vô cái đồ thổ tả đó, mình biết hết ráo rồi.
James bỗng nói khẽ:
- Chuyện này sẽ làm cho bồ vui lên nè, Chân Nhồi Bông. Ngó coi ai kìa...
Đầu của Sirius xoay lại. Cậu đã trở nên im phăng phắc, như một con chó vừa đánh hơi được mùi một con thỏ. Cậu nói nhỏ:
- Hết sẩy. Snivellus.
Harry xoay đầu lại để thấy cái mà Sirius đang nhìn.
Snape đã lại đứng lên, và đang nhét tờ đề thi Pháp sư Thường đẳng vô trong cặp của cậu. Khi cậu ra đi khỏi bóng râm của lùm cây kiểng và bắt đầu băng ngang qua bãi cỏ, Sirius và James đứng dậy. Lupin và Đuôi Trùn vẫn ngồi yên: Lupin chăm chú ngó xuống quyển sách của mình, mặc dù đôi con mắt của cậu không chuyển động để đọc nữa, và một nét hằn nhẹ xuất hiện giữa đôi mày cau lại. Đuôi Trùn thì đang nhìn, hết James và Sirius lại đến Snape, với một vẻ thèm thuồng nhập cuộc hiện rõ trên nét mặt.
James kêu to:
- Khỏe không, Snivellus?
Snape phản ứng nhanh đến nỗi có vẻ như cậu đang đợi một cuộc tấn công từ nãy giờ: cậu buông rơi cái cặp xuống, thọc ngay bàn tay vô bên trong áo chùng, và cây đũa phép của cậu đã giơ lên được nửa chừng khi James hét lên:
- Quăng vũ khí!
Cây đũa phép của Snape bay vèo lên không cao hơn ba thước rồi rớt xuống bãi cỏ đằng sau lưng cậu ta nghe một cái ạch. Sirius phát ra một tràng cười ăng ẳng.
- Trắc trở trục trặc!
Sirius hô to, chĩa đũa phép vào Snape đang ngã chúi nhủi, bổ nhào về hướng cây đũa phép rơi lúc nãy.
Đám học sinh ở chung quanh đều quay lại nhìn. Một số đứa đã đứng lên và xích lại gần hơn để coi cho rõ. Một số tỏ vẻ e sợ, một số khác tỏ vẻ thích thú.
Snape nằm trên mặt đất thở hổn hển. James và Sirius đang khống chế cậu ta. Đũa phép giơ cao, James vừa đi vừa liếc ra sau, về phía các cô gái ở bên bờ hồ. Đuôi Trùn lúc này đã đứng lên, vừa xem màn trấn áp một một cách thèm thuồng, vừa nhích quanh Lupin để có được tầm nhìn rõ hơn.
James nói:
- Bài thi làm được không hả Snivellus?
Sirius nói giọng độc địa:
- Mình có nhìn thấy nó làm bài, mũi dí gần sát tấm giấy da. Chắc là phải có những vết dầu bóng ịn lên khắp bài làm, người ta sẽ không thể đọc nổi một chữ nào đâu.
Nhiều người đứng xem phá ra cười hô hố. Snape rõ ràng là không được nhiều người yêu mến cho lắm. Đuôi Trùn cười the thé. Snape cố gắng đứng lên, nhưng hiệu lực của câu thần chú vẫn còn tác động lên cậu ta; cậu vật lộn vất vả, như thể bị một sợi dây thừng vô hình đang trói buộc.
Snape thở hổn hển, trừng mắt nhìn lên James với một vẻ căm ghét kinh tởm rõ ràng nhất:
- Mày... hãy đợi đấy. Mày... hãy đợi đấy.
Sirius nói giọng mát mẻ:
- Đợi cái gì? Mày định làm gì tụi tao hả, Snivellus? Chùi mũi mày lên tụi tao hả?
Snape tuôn ra một tràng những lời nguyền rủa và trù ẻo, nhưng cây đũa phép của cậu văng cách xa cậu những ba thước, nên chẳng có gì xảy ra cả.
James lạnh lùng nói:
- Rửa cái miệng thối của mày đi. Cạo sạch!
Bọt xà phòng màu hồng lập tức trào ra từ miệng của Snape, bọt dính đầy môi cậu, khiến cậu vừa nôn ọe vừa nghẹt thở...
- Để bạn ấy được YÊN THÂN!
James và Sirius ngoảnh lại. bàn tay không cầm đũa phép của James lập tức đưa lên vò tóc mình một lần nữa.
Đó là một trong những cô gái đã ngồi bên bờ hồ. Cô ta có mái tóc dày đỏ sậm dài tới vai và đôi mắt trái hạnh màu xanh biếc - mắt của Harry.
Đó là mắt của mẹ Harry...
James nói, và giọng của cậu bỗng nhiên trở nên dễ thương, trầm hơn và trưởng thành hơn.
- Được chứ, Evans?
- Để cho bạn ấy yên.
Lily lặp lại. cô đang nhìn James với vẻ không ưa được chút nào.
- Bạn ấy đã làm gì bạn hả?
James có vẻ như cân nhắc vấn đề, nói:
- Chà, nội cái sự tồn tại của nó đã đủ tệ hơn là làm gì nữa rồi, nếu em hiểu anh muốn nói gì...
Nhiều người đứng xem chung quanh phá ra cười, Sirius và Đuôi Trùn cũng cười, nhưng Lupin, vẫn có vẻ chăm chú đọc cuốn sách của mình, thì không cười, và Lily cũng không. Cô lạnh lùng nói:
- Bạn tưởng là bạn hay à. Nhưng Potter à, bạn chỉ là một tay quậy phá, phách lối ức hiếp người khác. Hãy để bạn ấy được yên thân.
James nói nhanh:
- Anh sẽ để hắn yên, Evans à, nếu em đi chơi với anh. Chịu nhé... đi chơi với anh thì anh sẽ chẳng bao giờ đặt đũa phép lên thằng già Snivellus thêm một lần nào nữa.
Đằng sau James, Bùa Trói đã bắt đầu tiêu hiệu lực, Snape bắt đầu nhích dần từng phân một đến chỗ cây đũa phép của cậu rớt xuống lúc nãy, bọt xà phòng vẫn còn trào ra miệng trong lúc cậu bò.
Lily nói:
- Nếu tôi phải lựa chọn giữa bạn và một con mực khổng lồ, tôi cũng sẽ không đời nào đi chơi với bạn.
Sirius lúc đó đang đứng quay lưng về phía Snape, cậu ta nói với James:
- Xui thiệt, Gạc Nai à! ỐI!
Nhưng đã quá trễ; Snape đã chĩa cây đũa phép của cậu thẳng về phía James; một tia sáng nhá lên và một vết cắt dài hiện ra trên một bên mặt của James, khiến máu bắn tung tóe lên tấm áo chùng của cậu. James xoay người lại; một tia sáng thứ hai nhá lên sau đó, Snape bị treo ngược giữa không trung, đầu chúc xuống đất, tấm áo chùng của cậu lật xuống phủ qua đầu, để lộ ra đôi cẳng khẳng khiu và xanh xao và một cái quần lót đã ngả màu xám xịt.
Nhiều người trong đám đông nho nhỏ đang đứng coi hò reo hoan hô. Sirius, James và Đuôi Trùn rống lên cười ngất.
Vẻ mặt tức giận của Lily co giật mất một lúc như thể cô sắp bật cười. Nhưng cô nói:
- Thả bạn ấy xuống.
James vừa nói vừa vút mạnh cây đũa phép của cậu lên cao:
- Đương nhiên.
Snape rớt xuống mắt đất thành một đống áo quần nhàu nát. Tự mình lóp ngóp thoát ra khỏi mớ áo quần vướng víu, Snape vội vã đứng lên, giơ đũa phép ra, nhưng Sirius hô:
- Bất động!
Và Snape lại một phe nữa té bổ nhào úp mặt xuống đất, người cứng đơ như một tấm ván. Lily hét lên:
- ĐỂ CHO BẠN ẤY YÊN!
Giờ đây cô đã rút cây đũa phép của chính mình ra, khiến James và Sirius phải ngó chừng đầy cảnh giác.
James nghiêm túc nói:
- Này Evans, em đừng buộc anh phải ếm xí bùa em.
- Vậy thì hãy giải nguyền cho bạn ấy!
James thở ra một hơi thiệt sâu thiệt dài, rồi quay lại Snape và lầm bầm câu thần chú phản nguyền.
Khi Snape gượng đứng lên được một lần nữa, James nói:
- Tha cho mày đó. May cho mày là có Evans ở đây, Snivellus à...
- Tao không cần sự giúp đỡ của một con Máu Bùn bẩn thỉu như con đó!
Lily chớp mắt. Cô lạnh lùng nói:
- Tốt. Mai mốt tôi khỏi bận tâm nữa. Và Snivellus à, nếu tôi là bạn thì tôi sẽ đi giặt cái quần của mình.
James gầm lên với Snape:
- Xin lỗi Evans ngay!
Cây đũa phép của James lại chĩa vào Snape đầy đe dọa.
Lily quay lại phía James, hét:
- Tôi không cần mượn tới bạn bắt hắn xin lỗi tôi! Bạn cũng xấu xa không thua gì hắn...
- Cái gì?
James kêu lên ăng ẳng:
- Mình KHÔNG BAO GIỜ gọi bồ là một... cái-gì-bồ-biết-đấy!
- Vò cho tóc mình rối bời bởi vì bạn tưởng làm ra vẻ như mới nhảy xuống khỏi cây chổi bay thì trông bạn bảnh lắm đấy, rồi khoe khoang biểu diễn với trái Snitch ngu đần đó, rồi đi rảo các hành lang và ếm bùa bất cứ ai làm bạn bực mình chỉ vì bạn có thể... Tôi thiệt tình ngạc nhiên là cây chổi của bạn có thể bay lên khỏi mặt đất khi mà nó phải cõng cái bị thịt đó. Bạn làm tôi PHÁT NGẤY!
Cô nàng quay gót rồi vội vã bỏ đi. James gào theo:
- Evans! Này, Evans!
Nhưng cô ta không thèm ngoảnh nhìn lại.
- Cô nàng mắc cái chứng gì vậy ta?
James lẩm bẩm. Cậu cố gắng, nhưng không thành công cho lắm, làm ra vẻ như thể đây chỉ là một vấn đề vớ vẩn, chẳng quan trọng chút xíu nào đối với mình.
Sirius nói:
- Cứ theo ý hiểu ngầm, thì mình dám nói cô nàng cho là bồ hơi tự cao tự đại, bồ tèo ạ.
James giờ đây đã nổi giận:
- Được. Được...
Một tia sáng khác nhá lên, và Snape một lần nữa bị treo ngược trên không trung, đầu chúc xuống đất, chân chổng lên trời.
- Có ai muốn coi tôi cởi quần Snivellus ra không?
Liệu James có thực sự cởi quần của Snape ra hay không, Harry không bao giờ có thể biết được cả. Một bàn tay đã túm chặt lấy cánh tay của nó, một cái túm chặt như gọng kềm. Nhăn mặt lại vì đau đớn, Harry ngoái đầu nhìn lại coi ai là người đang nắm chặt nó, thì nhận ra trong nỗi kinh hoàng khôn tả một thầy Snape đã hoàn toàn trưởng thành, cao to bằng kích thước một người lớn, đang đứng ngay bên cạnh nó, trắng bệch đi vì giận dữ.
- Đang vui hả?
Harry cảm thấy như bay vọt lên không trung. Ngày hè chung quanh nó tiêu biến đi, nó đang tri lên xuyên qua vùng tối lạnh lẽo, bàn tay thầy Snape vẫn còn túm chặt cánh tay nó. Và rồi, với một cảm giác nhào xuống như thể vừa lộn vòng trên không trung, hai chân Harry chạm phịch xuống mặt sàn đá cái hầm của thầy Snape, và nó lại đang đứng bên cạnh cái Trầm Tưởng Ký trên bàn giấy của thầy, trong văn phòng âm u của bậc thầy Độc dược thời hiện tại.
Thầy Snape nắm cánh tay Harry chặt đến nỗi nó bắt đầu cảm thấy bàn tay m2nh tê đi. Thầy nói:
- Thì ra... Sao... vui sướng thỏa thuê rồi chứ, Potter?
- Dạ... kh... không...
Harry lắp bắp, cố gắng gỡ cánh tay nó ra.
Tình huống thật đáng sợ: đôi môi thầy Snape run bần bật, mặt thầy trắng bệch, răng thì nhe ra cả ra.
Thầy day lắc Harry thiệt mạnh, đến nỗi cặp mắt kiếng của nó tuột xuống sóng mũi. Thầy hỏi:
- Cha của trò là một người vui nhộn quá phải không?
- Con... con không ngờ...
Thầy Snape lẳng Harry ra bằng tất cả sức lực mà thầy có được. Harry té le7n quay thiệt đau xuống sàn đá của căn hầm.
Thầy gầm lên:
- Trò liệu hồn chớ có kể cho bất cứ ai nghe những gì trò đã nhìn thấy!
Harry nói:
- Dạ, không.
Nó gượng đứng lên, cố gắng giữ khoảng cách càng xa thầy Snape càng tốt.
- Dạ, không. Dĩ nhiên là con sẽ...
- Cút đi! Cút đi! Ta không bao giờ còn muốn nhìn thấy trò trong văn phòng này nữa.
Và trong khi Harry lật đật tháo lui về phía cửa thì một hũ gián chết nổ bụp ngay trên đầu nó. Nó vặn cánh cửa mở tung và lao ra hành lang, chạy một mạch đến khi đã cách văn phòng thầy Snape ba tầng lầu rồi mới dám ngừng lại. Nó đứng lại đó, dựa lưng vào bức tường, thở hổn hển, và xoa xoa cái vết bầm trên cánh tay.
Nó không có chút ham muốn nào quay trở về tháp Gryffindor vào lúc hãy còn sớm như vậy, cũng không muốn kể cho Hermione và Ron nghe những gì mà nó vừa nhìn thấy. Điều làm cho Harry cảm thấy quá kinh khủng và buồn đau không phải là chuyện nó đã bị quát tháo xua đuổi hay bị liệng hũ vô đầu - mà là chuyện nó đã biết thế nào cái cảm giác bị làm nhục giữa một đám người đứng xem xung quanh. nó biết chính xác thầy Snape cảm thấy thế nào khi bị cha nó treo ngược lên, và căn cứ vào những điều mà nó vừa mới nhìn thấy thì cha nó quả thực kiêu căng phách lối đúng như thầy Snape đã luôn nói với nó.
Chương 29
CỐ VẤN NGHỀ NGHIỆP
Hermione cau mày hỏi:
- Nhưng tại sao bồ không đi học Bế quan Bí thuật nữa?
Harry lầm bầm:
- Mình đã nói với bồ rồi mà. Thầy Snape cho là bây giờ mình đã học được căn bản thì mình có thể tiếp tục tự học lấy...
Hermione ngờ vực hỏi:
- Vậy là bồ đã thôi không bị những giấc chiêm bao buồn cười ám ảnh nữa?
Harry nói mà không nhìn cô bạn:
- Cũng còn nhiều.
Hermione tức giận nói:
- Chà, mình nghĩ thầy Snape không nên ngừng dạy bồ cho đến khi bồ hoàn toàn chắc chắn là bồ có thể kiểm soát được những giấc mơ đó! Harry à, mình nghĩ là bồ nên quay trở lại gặp thầy để xin...
Harry nói mạnh mẽ:
- Không. Bỏ qua chuyện này đi, được không, Hermione?
Hôm đó là ngày đầu tiên của kỳ nghỉ lễ Phục Sinh và Hermione, theo thói quen của cô nàng, dành phần lớn thì giờ của ngày hôm đó để vẽ ra một thời khóa biểu học tập cho cả ba người. Harry và Ron đã để mặc cho Hermione làm chuyện đó - như vậy dễ hơn là tranh cãi với cô nàng, và nói cho cùng thì dù thế nào đi nữa mấy cái thời khóa biểu cũng tỏ ra có ích.
Ron đã sửng sốt khi phát hiện ra rằng chỉ còn sáu tuần lễ nữa là đến kỳ thi rồi.
Hermione gõ cây đũa phép của mình lên từng ô vuông nhỏ trong thời khóa biểu của Ron để cho mấy cái ô đó nhá sáng lên những màu sắc khác nhau tùy theo từng môn học, rồi hỏi:
- Làm sao mà bồ lại sửng sốt được chứ?
Ron nói:
- Ai mà biết được... Mấy bữa nay có biết bao nhiêu chuyện xảy ra...
Hermione đưa cái thời khóa biểu cho Ron, nói:
- Đây, của bồ nè. Nếu bồ cứ theo đúng thời khóa biểu thì bồ sẽ làm tốt thôi.
Ron ngó xuống cái thời khóa biểu với một vẻ rầu rĩ, nhưng ngay sau đó lại hí hửng:
- Bồ dành cho mình một buổi tối rảnh mỗi tuần!
Hermione nói:
- Buổi tối đó dành cho luyện tập Quidditch.
Nụ cười héo quắt đi trên gương mặt Ron. Nó lờ đờ nói giọng chán ngắt:
- Để mà làm gì? Cơ hội giành cúp Quidditch năm nay của tụi mình tương đương với cơ hội ba trở thành Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật...
Hermione không nói gì. cô nàng đang nhìn Harry, nó đang thẫn thờ ngó đăm đăm vào bức tường đối diện của phòng sinh hoạt chung trong khi con mèo Crookshanks đang quào quào bàn tay Harry, tìm cách nhắc Harry gãi tai cho nó.
- Harry, có chuyện gì không ổn vậy?
- Cái gì?
Harry đáp nhanh.
- Không có gì cả.
Nó chụp lấy cuốn Lý Thuyết Phòng Vệ Pháp Thuật và giả bộ như đang tìm kiếm cái gì đó trong mục lục cuốn sách. Con mèo Crookshanks đành bỏ cuộc mè nheo với Harry và lỏn lẻn bỏ đi chuồi mình xuống dưới gầm ghế của Hermione.
Hermione ngập ngừng thăm dò:
- Hồi nãy mình mới gặp Cho. Bạn ấy cũng có vẻ đau khổ thực sự... Hai đứa bồ lại mới cãi nhau nữa hả?
Harry vớ vội lấy cái cớ đó với một vẻ thành thật biết ơn. Nó nói:
- Cái... Ờ, phải, phải, tụi này vừa mới cãi nhau.
- Về chuyện gì?
- Về cô bạn chỉ điểm Marieta của Cho.
Ron buông cái thời khóa biểu của nó xuống, tức giận nói:
- Đúng, phải, mình không trách bồ đâu! Nếu không phải tại vì cái con ấy...
Ron bắt đầu một tràng nguyền rủa Marieta Edgecombe, việc này Harry thấy hết sức có lợi. Nó không cần phải làm gì khác hơn mỗi một việc là bày tỏ nỗi tức giận, gật gù và nói "Ừ", "Đúng đó" mỗi khi Ron hít lấy hơi, và nhờ vậy đầu óc nó được tự do nghiến ngấu, thậm chí một cách bi thảm hơn, những điều nó đã nhìn thấy trong cái Trầm Tưởng Ký.
Harry cảm thấy như thể cái ký ức về chuyện đó đang gậm nhấm nó từ bên trong. Nó đã có một niềm tin chắc chắn là cha mẹ nó là những con người tuyệt vời đến nỗi nó không hề có chút khó khăn nào trong việc phủ nhận những điều phỉ báng của thầy Snape đối với tính cách của cha nó. Chẳng phải những người như bác Hagrid và chú Sirius đã nói với nó là cha nó từng là một con người tuyệt vời sao? (Ừ, thì đành vậy, nhưng cứ xem chính bản thân chú Sirius thế nào nào, một giọng lải nhải vang lên bên trong đầu Harry..., chú ấy cũng đâu có thua gì, đúng không?) Ừ, nó có lần nghe lỏm thấy giáo sư McGonagall nói là cha nó và chú Sirius đã từng là những tay quậy phá trong trường, nhưng bà đã miêu tả họ như hai bậc tiền bối của hai anh em sinh đôi nhà Weasley, và Harry không thể tưởng tượng được chuyện Fred và George lại có thể treo ngược bạn bè lên không trung để mua vui... ít ra thì hai anh em Weasley cũng không làm như vậy trừ khi thực sự bị buộc phải đối xử với những kẻ như... Có thể Malfoy, hay ai đó xứng đáng bị treo ngược...
Harry cố gắng lý giải trường hợp này thầy Snape chịu đựng khốn khổ dưới bàn tay của ba James là bởi vì thầy đáng bị như vậy... Nhưng chẳng phải mẹ Lily đã hỏi: "Bạn ấy đã làm gì bạn chứ?" Và chẳng phải ba James đã trả lời: "Nội cái sự tồn tại của nó còn tệ hơn là làm gì nữa, nếu em hiểu anh muốn nói gì?" Chẳng phải là ba James đã bắt đầu gây sự chẳng qua vì chú Sirius kêu là chú buồn chán quá hay sao? Harry nhớ thầy Lupin nói khi còn ở trong căn nhà trên Quảng trường Grimmauld rằng cụ Dumbledore đã cho thầy làm Huynh trưởng với hy vọng là thầy sẽ có thể thi hành một sự kiềm chế nào đó đối với ba James và chú Sirius... Nhưng trong cái Trầm Tưởng Ký, thầy chỉ ngồi yên ở đó và để cho mọi chuyện cứ thế diễn ra...
Harry tự nhắc cho nó nhớ là mẹ Lily đã can thiệp; mẹ của nó đã là một cô gái đoan trang, nhưng ký ức về vẻ mặt của mẹ khi mẹ hét vào mặt ba James khiến cho Harry đau lòng không kém những chuyện kia. Rõ ràng là mẹ không ưa gì ba James và Harry không thể nào hiểu nổi làm thế nào mà rốt cuộc hai người ấy lại cưới nhau. Một hay hai lần gì đó nó đã thắc mắc phải chăng ba James đã cưỡng ép mẹ Lily lấy ba...
Trong gần năm năm trời, sự tưởng nhớ về người cha đã khiến cho Harry có được niềm an ủi và nguồn cảm hứng. Bất cứ khi nào có ai đó nói với nó là nó giống ba James, trong lòng nó lại dạt dào niềm tự hào. Và giờ đây... giờ đây nó cảm thấy lạnh lùng và khổ sở khi nghĩ đến cha mình.
Khi kỳ nghỉ lễ qua đi, thời tiết thay đổi, gió mát hiu hiu, trời sáng hơn và ấm hơn, nhưng Harry cũng như toàn bộ đám học sinh năm thứ năm và năm thứ bảy, bị mắc kẹt trong tòa lâu đài, cứ lững thững đi tới đi lui trong thư viện. Harry giả vờ như nguyên nhân duy nhất gây ra tâm trạng u uẩn của nó là kỳ thi sắp tới, và bởi vì đám bạn trong tháp Gryffindor của nó cũng lo học đến phát bệnh, nên cái cớ đó không bị ai vặn vẹo.
- Harry, em đang nói chuyện với anh, anh có nghe không hả?
- Hả?
Nó ngoảnh đầu lại. Ginny Weasley vừa ngồi xuống bên cạnh nó bên cái bàn trong thư viện, nơi nó ngồi một mình từ nãy đến giờ. Trông Ginny như vừa đi trong gió lộng, tóc tai rối bời. Lúc đó là tối chủ nhật; Hermione đã trở về tháp Gryffindor để ôn lại Cổ Tự Runes; Ron thì luyện tập Quidditch.
Harry kéo mấy quyển sách về phía nó, nói:
- Ồ, chào em. Sao em không luyện tập Quidditch à?
Ginny nói:
- Mới tập xong. Anh Ron còn đang bận đưa Jack Sloper lên bệnh thất.
- Tại sao vậy?
- Aùi chà, tụi em cũng không biết chắc, nhưng mà tụi em nghĩ là anh ta đã tự quật ngã mình chính cái chày của anh ta.
Cô bé thở dài sườn sượt, nói tiếp:
- À này... có một bưu kiện vừa đến, nó vừa mới qua được qui trình rà xét mới của mụ Umbridge...
Cô bé nhấc bổng lên một cái hộp được gói trong một lớp giấy màu nâu và đặt nó lên bàn; trông cái hộp rõ ràng là đã bị mở ra, rồi được gói lại một cách cẩu thả, và có cả một dòng chữ viết tay nguệch ngoạc bằng mực đỏ vắt ngang gói quà: ĐÃ ĐƯỢC THANH TRA TỐI CAO TRƯỜNG HOGWARTS KIỂM TRA VÀ CHO QUA.
Ginny nói:
- Chỉ là mấy cái trứng để mừng lễ Phục Sinh của má gởi. Có một cái cho anh... Đây, của anh nè...
Ginny đưa Harry một cái trứng sô-cô-la rất xinh được trang trí bằng mấy trái Snitch bọc đường nho nhỏ, và căn cứ theo bao bì thì có cả một bịch pháo Xèo Xèo Véo Véo nữa. Harry ngắm nghía một lúc rồi kinh hoàng cảm thấy một cục bướu cứng ngắc vừa mới trồi lên cổ họng của nó.
Ginny hỏi khẽ:
- Anh có sao không, anh Harry?
- Ừ, anh khỏe mà.
Harry đáp cộc lốc. Cái bước trong cổ họng nó đau đớn vô cùng. Nó không thể hiểu tại sao một cái trứng lễ Phục Sinh lại có thể làm cho nó đau đớn như thế này.
Ginny vẫn kiên trì gạn hỏi:
- Dạo gần đây trông anh xuống tinh thần lắm. Anh biết không, em chắc chắn là nếu anh chỉ cần nói chuyện với chị Cho...
Harry ngắt lời một cách lỗ mãng:
- Người anh muốn nói chuyện cùng không phải là Cho.
Ginny quan sát Harry kỹ hơn, hỏi tới:
- Vậy thì là ai?
- Anh...
Nó liếc nhìn chung quanh để biết chắc là không có ai đang nghe lén. Bà Pince đang ở cách chỗ tụi nó nhiều dãy kệ sách, bận đóng dấu lên một chồng sách cho cô nàng Hannah Abbott có vẻ mặt trông như phát rồ.
Harry thì thầm:
- Anh ước chi có thể nói chuyện với chú Sirius. Nhưng anh biết là không thể.
Ginny tiếp tục nhìn Harry hết sức đắn đo suy tính. Harry mở gói cái trứng Phục Sinh của nó ra, bẻ một miếng lớn rồi cho vô miệng, thực ra là để có chuyện mà làm chứ không phải vì nó muốn ăn chút nào.
Ginny cũng tự bẻ cho mình một miếng trứng sô-cô-la, nói chậm rãi:
- Cũng được. Nếu anh thực sự muốn nói chuyện với chú Sirius thì em chắc là tụi mình có thể nghĩ ra một cách nào đó để làm...
Harry chán nản nói:
- Thôi đi. Làm sao được với chính sách của mụ Umbridge, kiểm soát mọi lò sưởi và đọc hết thư từ của tụi mình?
Ginny trầm ngâm nói:
- Cái hay của việc lớn lên chung một nhà với anh Fred và George là mình ít nhiều cũng bắt đầu biết nghĩ, rằng bất cứ điều gì cũng có thể làm được, miễn mình có đủ gan làm.
Harry nhìn Ginny. Có thể do ảnh hưởng của sô-cô-la - thầy Lupin đã luôn luôn khuyên là nên ăn một chút sô-cô-la sau khi đối đầu với bọn Giám Ngục - hoặc có thể đơn giản chỉ vì rốt cuộc nó cũng đã nói ra được điều ao ước hằng nung nấu tim gan nó cả tuần lễ nay, mà giờ đây nó bỗng cảm thấy có thêm chút đỉnh hy vọng...
- CÁC TRÒ NGHĨ MÌNH ĐANG LÀM CÁI GÌ HẢ?
Ginny lật đật đứng lên, thì thào:
- Ôi, khỉ gió. Em quên mất là...
Bà Pince đang sà tới bên tụi nó, gương mặt teo quắt của bà méo mó vì giận dữ. Bà gào lên:
- Aên sô-cô-la trong thư viện hả? Cút! Cút ra... CÚT!
Và vung cây đũa phép lên, bà khiến cho cặp, sách và bình mực của Harry bay vèo vèo bám theo Harry và Ginny chạy ra khỏi thư viện, rồi đập lên hai đầu đứa nó liên tục trong khi tụi nó chạy bán mạng.
Như thể để nhấn mạnh tầm quan trọng của kỳ thi sắp tới của tụi nó, một loạt truyền đơn, tờ bướm, và thông báo liên quan đến nhiều nghề nghiệp pháp thuật xuất hiện trên khắp các bàn trong tháp Gryffindor ngay trước khi kỳ lễ chấm dứt, cùng lúc với một thông báo khác dán trên bảng, rằng:
CỐ VẤN NGHỀ NGHIỆP
Tất cả học sinh năm thứ năm cần phải tham dự một cuộc họp ngắn với giáo sư Hướng dẫn của mình trong tuần đầu tiên của học kỳ hè, trong buổi họp đó học sinh sẽ có cơ hội để thảo luận về nghề nghiệp tương lai của mình. Thời gian biểu của những buổi gặp gỡ cá nhân được liệt kê dưới đây.
Harry ngó xuống cái danh sách và nhận thấy nó phải có mặt ở văn phòng giáo sư McGonagall lúc hai giờ rưỡi ngày thứ hai, như vậy có nghĩa là nó sẽ bị mất buổi học môn Tiên tri. Nó và mấy đứa học sinh năm thứ năm khác đã dành khá nhiều thời gian của những ngày cuối tuần cuối cùng trong kỳ nghỉ lễ Phục Sinh để học tất cả những thông tin về các nghề nghiệp được bỏ lại trên bàn cho tụi nó tham khảo.
Vào buổi tối cuối cùng của kỳ nghỉ lễ, Ron nói:
- Chà, mình chẳng mê nghề Lương y cho lắm.
Nó đang chúi mũi đọc một tờ bướm, với mặt trước có hình một khúc xương bắt chéo nhau cùng một cây đũa phép có biểu tượng của Thánh Mungo.
- Tờ bướm này nói là bồ cần ít nhất một S.X cho các môn Độc Dược, Thảo Dược học, Biến Hình, Bùa Chú, và Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám trong cuộc thi lấy bằng Pháp Thuật Tận Sức. Yù mình muốn nói là... Quỉ thần ơi... cần nhiều dữ vậy sao?
Hermione lơ đãng nói:
- Ừ, đó là một nghề nghiệp đòi hỏi nhiều trách nhiệm, đúng không?
Cô nàng đang nghiền ngẫm một tờ bướm màu hồng-và-cam rực rỡ có cái tựa to là VẬY BẠN CÓ NGHĨ MÌNH SẼ THÍCH LÀM VIỆC TRONG NGÀNH BANG GIAO VỚI MUGGLE KHÔNG? Cô nàng nói tiếp:
- Người ta dường như không cần nhiều điều kiện, phẩm chất lắm trong việc quan hệ với Muggle... Họ chỉ đòi một bằng Pháp sư Thường đẳng về môn Muggle học... "điều quan trọng hơn nhiều là sự thiệt tình, lòng kiên nhẫn, và một khả năng hài hước tốt!"
Harry nói giọng ảm đạm:
- Còn nếu muốn quan hệ với ông dượng của mình thì bồ cần nhiều phẩm chất khác nữa, chứ không chỉ có mỗi khả năng hài hước. Thí dụ như biết lặn lúc nào, có vẻ như...
Nó đang đọc nửa chừng tờ bướm của ngân hàng phù thủy.
- Nghe cái này đây: "Có phải các bạn đang tìm kiếm một nghề nghiệp nhiều thách thức liên quan đến du hành, thám hiểm, cùng những phần thưởng lớn lao quan trọng liên quan đến hiểm nguy không? Vậy thì bạn hãy cân nhắc đến một vị trí trong Ngân Hàng Phù Thủy Gringotts, nơi hiện đang tuyển mộ những Người Giải Lời Nguyền cho những cơ hội ly kỳ ở nước ngoài". Nhưng mà họ cần môn Số học... Bồ có thể làm nghề này đó, Hermione à!
Hermione đáp một cách mơ hồ:
- Mình không khoái ngành ngân hàng cho lắm.
Lúc này cô nàng đang chìm đắm vô quảng cáo: BẠN ĐÃ CÓ CHƯA NHỮNG ĐIỀU KIỆN ĐỂ HUẤN LUYỆN QUỈ KHỔNG LỒ LÀM BẢO VỆ?
- Này!
Một giọng nói rót vào tai Harry. Nó ngoảnh nhìn ra sau: Fred và George vừa mới đến nhập bọn với tụi nó. Fred duỗi chân lên cái bàn trước mặt tụi nó khiến cho nhiều tờ bướm quảng cáo các nghề nghiệp cp1 biểut ượng của Bộ Pháp Thuật bị đẩy rớt xuống sàn. Anh ta nói:
- Ginny vừa nói nhỏ với bọn anh về em. Con bé nói em cần nói chuyện với chú Sirius hả?
- Cái gì?
Hermione kêu to lên, bàn tay cô nàng khựng lại giữa chừng trong động tác lượm lại tờ bướm TẠO MỘT CÚ VANG Ở SỞ TAI NẠN VÀ THẢM HỌA PHÁP THUẬT.
Harry nói, cố gắng tạo ra một giọng nói bình thường:
- Phải... Ừ, em nghĩ là em muốn...
- Đừng có khùng.
Hermione ngắt lời nó, cô nàng ngồi thẳng người lên và nhìn nó như thể không thể tin vào mắt mình được nữa.
- Trong khi mụ Umbridge rình rập khắp các lò sưởi và mò xét tất cả bưu cú à?
George duỗi người ra mỉm cười:
- Chà, tụi anh nghĩ là tụi anh có thể kiếm được một cách lách mấy vụ đó. Chỉ cần một chiến thuật nghi binh đơn giản mà thôi. Này, có lẽ các em cũng đã nhận thấy là mấy hôm nay chúng ta khá là im hơi lặng tiếng sau vụ bùm xum hồi trước kỳ nghỉ lễ Phục Sinh chứ?
Fred nói:
- Tụi này đã tự hỏi, mắc gì mà tụi mình lại làm hỏng thời gian xả hơi nhàn nhã của tụi mình chứ? Rồi tụi này tự trả lời: chẳng bõ công. Và dĩ nhiên, tụi này cũng chẳng hề muốn làm cho mọi người bị rối tung rối nùi trong cái sự nghiệp học hành của họ.
Anh chàng khẽ gật đầu một cách cao ngạo với Hermione. Sự thâm trầm này có vẻ khiến cho cô nàng hơi khựng lại.
Fred lại nhanh nhẩu nói tiếp:
- Nhưng từ ngày mai lại là công việc như bình thường. Và nếu tụi này sắp gây ra một tí náo động, thì tại sao lại không làm cơ chứ, để cho Harry có thể có cơ hội tán dóc với chú Sirius, hử?
- Đành vậy, nhưng mà...
Hermione nói với một thái độ như đang giảng giải một điều hết sức đơn giản cho một người quá ư đần.
- ... ngay cả nếu như các anh có làm ra được một vụ nghi binh, thì làm sao mà Harry có thể nói chuyện với chú ấy được chứ?
Harry nói khẽ:
- Văn phòng của mụ Umbridge.
Suốt hai tuần nay nó đã suy nghĩ đến điều này và thấy không có cách nào khác được. Chính mụ Umbridge đã nói với nó rằng lò sưởi duy nhất không bị canh chừng là lò sưởi của chính mụ.
Hermione kêu lên bằng một giọng cố nín:
- Bồ... có... điên... không?
Ron đã hạ thấp tờ bướm về nghề nghiệp trong ngàng thương mại nấm trồng để theo dõi cuộc tranh cãi một cách đầy cảnh giác.
Harry nhún vai nói:
- Mình không nghĩ vậy.
- Vậy trước tiên làm sao bồ có thể vô được trong đó chứ?
Harry đã chuẩn bị sẵn sàng cho câu hỏi này. Nó nói:
- Con dao của chú Sirius.
- Nói lại đi.
Harry nói:
- Hồi Giáng Sinh năm kia chú Sirius có tặng mình một con dao vạn năng có thể mở được tất cả các ổ khóa. Cho nên thậm chí nếu mụ Umbridge có ếm bùa Chào Thua lên cửa văn phòng của mụ, mà mình cá là thể nào mụ cũng ếm...
- Bồ nghĩ sao về chuyện này?
Hermione hỏi Ron, và Harry không thể không liên tưởng tới cảnh bà Weasley kêu gọi đồng minh từ phía ông Weasley trong bữa ăn tối đầu tiên của nó ở ngôi nhà trên đường Grimmauld.
Ron hơi hoảng hốt khi bị hỏi ý kiến. Nó nói:
- Mình không biết. Nếu Harry muốn làm chuyện đó thì tùy nó, chứ biết sao?
Fred vỗ mạnh lên lưng Ron:
- Nói năng như một người bạn chân chính và một gã Weasley thứ thiệt. Vậy thì được rồi. Tụi này đang nghĩ đến việc tiến hành vụ này vào ngày mai, ngay sau buổi học, bởi vì nó sẽ gây được hiệu quả tối đa nếu mọi người đều đang ở trong hành lang - Harry, tụi này sẽ cho nổ đâu đó bên dãy nhà phía đông, kéo ngay mụ Umbridge ra khỏi văn phòng của mụ - tụi này tính toán là tụi này nên làm sao bảo đảm dành cho em, để coi, hai chục phút!
Anh chàng vừa nói vừa đưa mắt nhìn George. George nói:
- Dễ ợt.
Ron hỏi:
- Kiểu nghi binh gì vậy?
Fred nói khi anh chàng cùng George đứng lên:
- Rồi em sẽ biết, em trai cưng ạ. Ít nhất thì em cũng sẽ được biết nếu em có chạy lon ton dọc theo hành lang của Gregory Xun Xeo vào khoảng năm giờ ngày mai.
Harry thức giấc rất sớm vào ngày hôm sau, cảm thấy hồi hộp lo âu gần như bằng cái buổi sáng mà nó phải đi ra phiên tòa kỷ luật ở Bộ Pháp Thuật. Chẳng phải riêng cái viễn cảnh đột nhập vào văn phòng của mụ Umbridge và dùng lò sưởi của mụ để nói chuyện với chú Sirius khiến nó căng thẳng thần kinh, mặc dù riêng chuyện này cũng đã đủ căng thẳng rồi - mà còn vì hôm nay cũng sẽ là lần đầu tiên nó sẽ lại gần gũi chung đụng trong cùng một gian phòng với thầy Snape kể từ lúc thầy tống cổ nó ra khỏi văn phòng của thầy, bởi vì hôm nay nó có tiết học Độc dược.
Sau khi nằm dài trên giường một lúc suy nghĩ về một ngày trước mặt, Harry lặng lẽ thức dậy và đi tới bên cửa sổ bên cạnh giường ngủ của Neville, đăm đắm nhìn ra ngoài một buổi sáng thực sự rực rỡ. Bầu trời màu xanh bạc hơi mù sương. Ngay trước mặt, Harry có thể nhìn thấy cây sồi cao ngất, mà dưới bón râm của cây sồi ấy ba James của nó đã có lần hành hạ thầy Snape. Nó không biết chắc những điều chú Sirius sẽ nói với nó có thể lấp đi được những gì nó đã nhìn thấy trong cái Trầm Tưởng Ký hay không. Nhưng nó tha thiết muốn nghe chính lời kể của chú Sirius về những gì đã xảy ra, để xem có bất kỳ yếu tố nào làm nhẹ được chăng, bất kỳ sự lý giải nào để lượng tứ cho hành vi của cha nó chăng...
Bỗng có một cái gì khiến Harry phải chú ý: có cái gì đó chuyển động bên rìa của khu Rừng Cấm. Harry nheo mắt né ánh nắng lóa và nhìn thấy lão Hagrid từ giữa rừng cây đi ra. Trông dáng bác ấy hình như đi cà nhắc. Trong lúc Harry theo dõi, lão Hagrid cố lê lết về phía cánh cửa căn chòi của mình, rồi biến mất vào bên trong. Harry quan sát căn chòi một lúc lâu. Lão Hagrid không trở ra lần nữa, nhưng khói cuồn cuộn bốc lên từ ống khói, như vậy có lẽ lão Hagrid không bị thương nặng đến nỗi không đốt được lò sưởi...
Harry quay lưng lại cửa sổ, đi trở về phía cái rương của nó và bắt đầu thay đổi.
Với cái viễn cảnh phải đột nhập vào văn phòng của mụ Umbridge trong đầu, Harry chẳng dám trông mong gì hôm nay sẽ là một ngày thanh thản. Nhưng ấy là nó chưa tính đến chuyện Hermione gần như cố gắng liên tục làm nhụt chí nó, để nó từ bỏ kế hoạch sẽ làm vào lúc năm giờ chiều. Lần đầu tiên kể từ xưa tới nay, cô nàng không chăm chú, ít nhất thì cũng không chăm chú bằng Ron và Harry, trong giờ Lịch Sử Pháp Thuật của giáo sư Binns, mà cứ lải nhải tuôn hàng chuỗi những lời cảnh cáo rù rì mà Harry hết sức khó khăn mới phớt lờ được.
- ... và nếu mà mụ ấy bắt được bồ trong văn phòng của mụ, thì ngoài chuyện đuổi bồ, mụ còn có thể truy ra là bồ đã nói chuyện với chú Khụt Khịt và lần này thì mình chắc là mụ sẽ ép bồ uống Sữa Khai Thật để trả lời những câu hỏi của mụ...
Ron nói khẽ nhưng bằng một giọng tức giận:
- Hermione, bồ có định ngừng thuyết phục Harry bỏ cuộc để mà nghe giáo sư Binns giảng bài không hử? Hay là chính mình phải ghi chép thay cho bồ đây?
- Thì bồ cứ ghi chép để thay đổi một phen, có chết chóc gì đâu?
Vào lúc mà tụi nó đi xuống tầng hầm, cả Harry và Ron đều không thèm nói chuyện với Hermione nữa. Cô nàng vẫn không hề ngã lòng, mà còn lợi dụng lúc cả hai đứa kia im lặng mà duy trì một trường đoạn độc thoại triền miên những lời cảnh cáo khủng khiếp, được thốt ra thì thào bằng một giọng nói rít lên một cách mãnh liệt, khiến cho Seamus mất đến năm phút để kiểm tra xem cái vạc của nó có bị rò rỉ không.
Trong lúc đó, thầy Snape dường như hành động như thể Harry vô hình. Dĩ nhiên Harry đã quá quen với cách thức này, bởi vì đó chính là một trong những mưu mẹo sở trường đắc ý nhất của dượng Vernon, và nhìn chung thì nó cũng biết ơn vì nó không đến nỗi phải chịu đựng điều gì tồi tệ hơn. Thực ra, nếu so sánh với những gì mà nó thường phải chịu đựng thầy Snape dưới hình thức những lời mắng mỏ hay sự phê bình ác ý, thì Harry thấy kiểu đối xử mới bằng cách phớt lờ này cũng đáng kể là tiến bộ, và nó vui lòng mà nhận thấy rằng khi nó hoàn toàn bị bỏ mặc một mình, nó có thể pha chế món Thuốc Cường Tráng khá dễ dàng. Cuối buổi học, nó múc ra một mớ thuốc vừa bào chế cho vô một ống nghiệm, đóng nút lại, rồi đem lên bàn của thầy Snape để được chấm điểm, cảm thấy rốt cuộc nó cũng có thể vét được một điểm S.X.
Nhưng nó chỉ vừa mới quay lưng đi thì nghe một tiếng "choang". Malfoy phát ra một tràng cười vui sướng. Harry quay phắt lại. Mẫu thuốc vừa bào chế của nó đã tan tành thành nhiều mảnh vụn nằm trên sàn, và thầy Snape thì đang dò xét nét mặt của nó bằng ánh mắt thích thú hả hê.
Thầy nói một cách êm ái:
- Ối! Vậy là một con zêrô nữa, Potter à...
Harry giận đến mức không thể nói nên lời. Nó vội bước dài trở về chỗ cái vạc của mình, định đổ đầy mẫu thuốc vô một ống nghiệm khác và buộc thầy Snape phải chấm điểm lại, nhưng nó kinh hoàng nhận thấy toàn bộ mớ thuốc còn lại trong cái vạc của nó cũng đã biến mất hết rồi.
Hermione đưa tay lên bịt miệng, kêu lên:
- Xin lỗi! Mình thiệt tình xin lỗi bồ, Harry à. Mình tưởng bồ đã làm xong bài rồi nên mình đã dọn dẹp nó!
Harry không thể nào thốt ra lời nào để đáp lại. Khi chuông reo hết tiết, nó vội vàng thoát ra khỏi căn hầm ấy mà không buồn liếc mắt nhìn lại lấy một lần, và nó lo liệu chắc chắn chọn sao cho mình được một chỗ ngồi giữa Seamus và Neville vào bữa ăn trưa, để cho Hermione không thể lại một phen nữa bắt đầu lải nhải khuyên nó về chuyện sử dụng văn phòng của mụ Umbridge.
Tới lúc đến được lớp học môn Tiên Tri thì Harry đã ở trong một tâm trạng hết sức tồi tệ, đến nỗi nó quên béng mất buổi gặp mặt giáo sư McGonagall để được tư vấn nghề nghiệp tương lai. Nó chỉ sực nhớ ra khi Ron hỏi nó tại sao lại không đến văn phòng của giáo sư McGonagall. Nó lật đật chạy nháo nhào lên cầu thang và đến nơi đứt cả hơi nhưng chỉ trễ mất vài phút.
Harry vừa đóng cánh cửa lại, vừa thở hổn hển nói:
- Con xin lỗi giáo sư. Con đã quên mất...
- Không hề gì, Potter à.
Giáo sư McGonagall nói nhanh, nhưng trong khi bà nói, có ai đó khịt khịt mũi ở một góc phòng. Harry ngoái đầu lại nhìn.
Giáo sư Umbridge đang ngồi đó, cái bìa kẹp hồ sơ đặt trên đầu gối, quanh cổ mụ là một vòng rua ren xếp nếp cầu kỳ, và trên gương mặt mụ là một nụ cười mủm mỉm điệu đàng hết sức khiếp đảm.
Giáo sư McGonagall nói ngắn gọn:
- Ngồi xuống, Potter.
Bàn tay của giáo sư run lên nhè nhẹ khi bà xốc lại mấy tờ bướm bừa bộn trên mặt bàn giấy.
Harry ngồi xuống, quay lưng về phía mụ Umbridge, và cố gắng hết sức làm bộ như không hề nghe tiếng sột soạt của cây viết lông ngỗng của mụ đang chạy lia lịa trên tấm bìa kẹp hồ sơ.
Giáo sư McGonagall nói:
- À, Potter, buổi họp này là để thảo luận về bất kỳ ý tưởng nghề nghiệp nào mà con nghĩ tới, và để giúp con quyết định những môn học nào mà con sẽ cần học tiếp trong năm thứ sáu và thứ bảy. Vậy con đã có suy nghĩ nào về việc mà con muốn làm sau khi con rời trường Hogwarts chưa?
Harry nói:
- Dạ...
Nó nhận thấy tiếng sột soạt đằng sau lưng khiến nó bị phân tán tâm trí hết sức.
Giáo sư McGonagall nhắc nó:
- Sao?
Harry lúng búng nói:
- Dạ, con có nghĩ đến, có lẽ, là một Dũng sĩ diệt Hắc ám.
Giáo sư McGonagall rút ra một tờ bướm nhỏ màu sậm từ bên dưới cái mớ tùm lum trên mặt bàn giấy của bà, và nói:
- Con sẽ cần có điểm tối ưu để theo đuổi nghề đó. Ta thấy, họ đòi hỏi tối thiểu phải có năm chứng chỉ Pháp Thuật Tận Sức và không có môn nào thấp hơn điểm Giỏi. Rồi con sẽ trải qua một loạt kiểm tra tính cách và năng lực rất nghiêm ngặt ở Phòng Dũng sĩ diệt Hắc ám. Đó là một con đường sự nghiệp khó khăn, Potter à; họ chỉ chọn những người giỏi nhất. Thực ra, ta không biết có ai được họ nhận trong vòng ba năm vừa qua không.
Lúc đó, giáo sư Umbridge phát ra một tiếng ho khẽ, như thể mụ chỉ thử xem mụ có thể ho êm đến cỡ nào. Giáo sư McGonagall chẳng lý gì đến mụ ta cả. Bà tiếp tục, nói hơi to tiếng hơn lúc nãy một chút:
- Ta nghĩ chắc con cũng muốn biết con cần phải theo học những môn nào?
Harry đáp:
- Dạ, con đoán là môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám ạ?
Giáo sư McGonagall quả quyết nói:
- Đương nhiên. Ta cũng muốn khuyên con...
Giáo sư Umbridge lại ho thêm một tiếng nữa, lần này nghe rõ hơn một chút. Giáo sư McGonagall nhắm mắt lại một lát, rồi lại mở mắt ra, và tiếp tục như thể đã không có việc gì xảy ra cả.
- Ta cũng muốn khuyên con học môn Biến hình, bởi vì các Dũng sĩ diệt Hắc ám thường xuyên cần Biến hình hay Bất Biến hình trong công việc của họ. Và ta cũng nên nói với con ngay từ bây giờ, Potter à, rằng ta không chấp nhận học sinh bước vào lớp Pháp Thuật Tận Sức của ta, trừ khi những học sinh đó đạt được điểm Giỏi hay cao hơn trong kì thi Pháp sư Thường đẳng. Ta muốn nói là hiện giờ điểm trung bình của con chỉ đạt mức "Có Thể Chấp Nhận", cho nên con sẽ cần phải bỏ nhiều công sức học tập hơn nữa trước kỳ thi để có cơ hội được tiếp tục theo học môn này. Kế đến con nên học môn Bùa chú, môn này luôn luôn hữu dụng, và môn Độc dược nữa. Phải, môn Độc dược, Potter à.
Giáo sư McGonagall nói tiếp với một nụ cười thoáng qua rất mơ hồ.
- Độc dược và Thuốc Giải Độc là môn học cần thiết với nghề Dũng sĩ diệt Hắc ám. Và ta phải nói với con rằng giáo sư Snape chắc chắn từ chối nhận bất cứ học sinh nào có điểm thấp hơn Xuất Sắc trong kỳ thi Pháp sư Thường đẳng.
Giáo sư Umbridge phát ra một tiếng ho nghe rõ nhất từ nãy tới giờ.
Giáo sư McGonagall sẵng giọng hỏi mà không thèm nhìn tới mặt mụ Umbridge:
- Tôi có thể đưa cho cô vài viên thuốc ho không, cô Dolores?
Mụ Umbridge nói, kèm theo tiếng cười màu mè mà Harry ghét hết chỗ nói.
- Ôi, không cần, cám ơn nhiều lắm. Tôi chỉ thắc mắc là liệu tôi có thể ngắt lời cô một chút xíu không, cô Minerva?
Giáo sư McGonagall nói qua hai hàm răng nghiến chặt:
- Tôi chắc là được!
Giáo sư Umbridge nói giọng ngọt xớt:
- Tôi chỉ thắc mắc là liệu ông Potter có đầy đủ tính khí của một Dũng sĩ diệt Hắc ám hay không?
- Vậy hả?
Giáo sư McGonagall nói một cách cao ngạo. Rồi bà tiếp tục như thể không hề xảy ra sự gián đoạn đâm hơi vừa rồi.
- Vậy, Potter à, nếu con nuôi tham vọng này một cách nghiêm túc, thì ta sẽ khuyên con nên tập trung nỗ lực để làm cho môn Biến Hình và môn Độc Dược đủ để sẵn sàng thi thố. Ta thấy giáo sư Flitwick đã xếp hạng con ở giữa mức "Có Thể Chấp Nhận" và mức "Giỏi" trong hai niên học vừa qua, như vậy môn Bùa Chú của con có vẻ tốt; đối với môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám, điểm của con từ trước tới nay nói chung là cao, đặc biệt giáo sư Lupin cho rằng con... Cô có chắc là cô không cần ngậm một viên thuốc ho chứ, cô Dolores?
- Ồ, không cần đâu, cám ơn, cô Minerva.
Giáo sư Umbridge lại cười kiểu cách, mụ vừa mới ho lên một tiếng to nhất.
- Tôi chỉ lo ngại là cô chưa có được điểm hạng mới đây nhất của Harry về môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám để tham khảo. Tôi chắc chắn là tôi đã có gởi cho cô trong một bức thư...
- Cái gì? Cái đồ này hả?
Giáo sư McGonagall nói với một giọng gớm ghiếc khi bà rút ra một mảnh giấy da màu hồng từ giữa những giấy tờ trong bìa hồ sơ của Harry. Bà liếc mắt xuống xem lướt qua, đôi chân mày hơi nhướn lên, rồi bà đặt miếng giấy da hồng trở vô trong bìa hồ sơ mà không một lời bình phẩm nào.
- Đúng vậy, Potter à, như ta đang nói lúc nãy, giáo sư Lupin nghĩ là con chứng tỏ một năng khiếu rõ rệt đối với môn này, và hiển nhiên đối với cả nghề Dũng sĩ diệt Hắc ám...
Giáo sư Umbridge lại cất lên giọng đường mật, quên béng đi cả chuyện ho khan.
- Cô có hiểu bức thư của tôi không, cô Minerva?
Giáo sư McGonagall nói, hai hàm răng của bà nghiến chặt đến nỗi từng lời thốt ra đều hơi bị nghẹt.
- Dĩ nhiên là tôi hiểu.
- Chà, vậy thì, tôi không rõ... tôi e rằng tôi không thực sự hiểu được cái cách thức mà cô tạo cho ông Potter một niềm hy vọng sai lầm là...
- Một hy vọng sai lầm?
Giáo sư McGonagall lặp lại, vẫn không thèm ngoảnh lại ngó mụ Umbridge.
- Trò ấy đã đạt được điểm cao trong tất cả bài thi môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám...
- Tôi rất tiếc là phải mâu thuẫn với cô Minerva à, nhưng như cô đã đọc thấy trong bức thư của tôi, Harry đã đạt một kết quả rất tệ trong lớp học của tôi...
Giáo sư McGonagall rốt cuộc đành quay lại nhìn thẳng vào mắt cụ Umbridge mà nói:
- Lẽ ra tôi nên nói cho đơn giản dễ hiểu hơn. Trò ấy đã đạt được điểm cao trong tất cả các kỳ thi Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám do các giáo sư tài giỏi có thẩm quyền đưa ra.
Nụ cười của giáo sư Umbridge biến mất thình lình như một bóng đèn phụt tắt. Mụ ngồi lùi lại trên cái ghế, lật tờ giất trên cái bìa kẹp hồ sơ của mụ, và bắt đầu ghi ghi chép chép thiệt là nhanh, hai con mắt thô lố của mụ cứ lăn tròn từ bên này qua bên kia. Giáo sư McGonagall quay trở lại với Harry, hai cái lỗ mũi mỏng của bà phập phồng như muốn xịt khói, hai con mắt bà bốc lửa.
- Con có thắc mắc gì không, Potter?
Harry đáp:
- Dạ, có. Nếu con có đủ chứng chỉ Pháp Thuật Tận Sức thì Bộ Pháp Thuật sẽ kiểm tra những phẩm cách và năng khiếu gì ở con?
Giáo sư McGonagall trả lời:
- À, con sẽ cần phải chứng minh được khả năng phản ứng tốt đối với áp lực và những thứ tương tự, sự quyết chí bền gan, sự tận tụy cống hiến, bởi vì việc huấn luyện các Dũng sĩ diệt Hắc ám mất tới ba năm, ấy là chưa kể những kỹ năng rất cao trong phòng vệ thực hành. Điều đó có nghĩa là sẽ phải nghiên cứu nhiều hơn nữa ngay cả sau khi con ra trường, cho nên trừ khi con được chuẩn bị để...
Mụ Umbridge nói, giọng giờ đây đã trở nên lạnh lẽo vô cùng:
- Ta nghĩ trò cũng sẽ nhận thấy rằng Bộ Pháp Thuật sẽ nghiên cứu hồ sơ của những người nộp đơn xin làm Dũng sĩ diệt Hắc ám. Hồ sơ tội phạm của những người đó.
- ... trừ khi con được chuẩn bị để vượt qua thêm nhiều kỳ thi khác sau khi ra trường Hogwarts, con thật sự nên nghĩ đến một môn khác là...
Giáo sư McGonagall nói:
- Vậy thì đó là một cơ hội chắc chắn.
Mụ Umbridge la lớn:
- Hồ sơ Potter có tì vết tội phạm.
Giáo sư McGonagall la còn lớn hơn nữa:
- Potter đã được xóa trắng mọi lời cáo buộc.
Giáo sư Umbridge đứng bật dậy. Mụ lùn đến nỗi dù cho mụ có đứng lên thì trông cũng không khác gì với khi ngồi. Nhưng điệu bộ màu mè kiểu cọ của mụ đã nhường chỗ cho một cơn giận điên tiết, khiến cho cái mặt rộng bèn bẹt của mụ hiểm ác một cách quái dị cực kỳ.
- Potter không có bất kỳ một cơ hội nào trở thành Dũng sĩ diệt Hắc ám!
Giáo sư McGonagall cũng đứng lên, và với bà thì việc này tạo được một ấn tượng đáng kể: tướng bà cao nhòng, át lấp đi bộ thó của mụ Umbridge. Bằng một giọng ngân nga, giáo sư McGonagall nói:
- Potter, ta sẽ giúp con trở thành Dũng sĩ diệt Hắc ám nếu đó là việc cuối cùng ta được làm trên đời này! Nếu ta phải dạy kèm cho con hằng đêm, ta bảo đảm con sẽ đạt được những kết quả cần có!
Mụ Umbridge la lên, giọng cao lên tức tối:
- Ngài Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật sẽ không bao giờ tuyển dụng Harry Potter!
Giáo sư McGonagall cũng la lớn lên:
- Đến lúc Potter sẵn sàng gia nhập đội ngũ Dũng sĩ diệt Hắc ám thì rất có thể chúng ta đã có một Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật mới rồi.
- À há!
Giáo sư Umbridge hét lên, xỉa một ngón tay múp míp vào giáo sư McGonagall:
- Phải! Phải, phải, phải rồi! Dĩ nhiên rồi! Đó là điều cô mong muốn, phải không, cô Minerva McGonagall? Cô muốn cụ Dumbledore thay thế ngài Corneluis Fudge! Cô mong cô sẽ ở vị trí của tôi, Thư Ký Riêng Cao Cấp của Bộ trưởng và đương quyền Nữ hiệu trưởng đúng không?
Giáo sư McGonagall nói giọng khinh miệt một cách cao sang:
- Cô sân si rồi. Potter, buổi tư vấn nghề nghiệp của chúng ta đã kết thúc.
Harry lẳng cái cặp sách của nó qua vai rồi vội vã đi ra khỏi căn phòng, không dám ngó tới mụ Umbridge một cái. Suốt quãng đường về dọc hành lang, nó vẫn còn nghe tiếng mụ Umbridge và giáo sư McGonagall tiếp tục quát thét vào mặt nhau.
Buổi trưa hôm đó, khi giáo sư Umbridge sải bước đi vào lớp học Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám, mụ vẫn còn thở phì phì như thể vừa mới chạy đua về.
Lúc bọn học sinh mở sách ra chương ba mươi bốn ("Không Trả Miếng Và Thương Thuyết"), Hermione thì thầm:
- Harry à, mình hy vọng bồ đã suy nghĩ kỹ hơn về điều bồ đang dự định làm. trông mụ Umbridge bữa nay có vẻ đã trong tình trạng cực kỳ khó ở rồi...
Nó có thể tưởng tượng ra phản ứng của giáo sư McGonagall nếu nó bị bắt quả tang đang đột nhập vào văn phòng của giáo sư Umbridge chỉ vài tiếng đồng hồ sai khi bà bảo lãnh cho nó... Chắng có gì ngăn nó cứ đơn giản quay về tháp Gryffindor mà hy vọng rằng trong suốt kỳ nghỉ hè sắp tới, thể nào cũng sẽ có dịp hỏi chú Sirius về cái cảnh mà nó đã chứng kiến trong cái Trầm Tưởng Ký... Không có gì cả, ngoại trừ cái ý tưởng thực hiện hành động dễ bể ổ này khiến cho nó cảm thấy như có một sức nặng như chì rớt ạch xuống bao tử của nó... Và rồi lại còn vụ Fred và George nữa, trò nghi binh của hai anh chàng này đã được lên kế hoạch, ấy là chưa kể đến con dao chú Sirius đã cho nó hiện giờ đang nằm trong cặp sách, chung với tấm áo khoác Tàng hình của ba nó...
Nhưng vấn đề còn lại vẫn là: nếu mà nó bị bắt...
Hermione giơ cao quyển sách để che mặt của cô nàng khỏi con mắt lom lom của mụ Umbridge trong lúc thì thào:
- Harry à, cụ Dumbledore đã hy sinh chính bản thân để cho bồ được ở lại trường học tập. Mà nếu bữa nay bồ bị đuổi cổ ra khỏi trường thì sự hy sinh của cụ hóa ra vô nghĩa!
Nó có thể bỏ kế hoạch và chỉ đơn giản học cách sống chung với cái ký ức về điều mà ba James của nó đã làm vào một ngày mùa hè cách đây hơn hai mươi năm...
Và rồi nó bỗng nhớ chú Sirius hiện ra trong ngọn lửa lò sưởi trong phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor... "Con không giống ba con nhiều như chú tưởng... James coi sự liều lĩnh mạo hiểm như là một trò vui..."
Nhưng nó còn muốn giống như ba nó nữa không?
Khi chuông reo vào cuối buổi học, Hermione nói với một giọng đau khổ:
- Harry, đừng làm chuyện đó, xin bồ đừng làm chuyện đó.
Harry không trả lời; nó không biết phải làm gì. Ron dường như đã quyết định là không đưa ra ý kiến hay lời khuyên nào hết. Nó không nhìn thẳng vào Harry, mặc dù khi Hermione há miệng toan thuyết phục Harry thêm nữa, Ron nói nhỏ:
- Để nó yên một chút, được không? Nó có thể tự quyết định lấy mà.
Trái tim Harry đập thiệt nhanh khi nó ra khỏi phòng học. Nó đã đi được nửa đường xuống hành lang bên ngoài thì nghe có những tiếng nổ vang lên ở xa xa, chắc chắn là vụ nghi binh của hai anh em sinh đôi Weasley. Tiếng kêu la, tiếng gào thét vang vọng lại từ đâu đó phía trên đầu tụi nó. Chung quanh Harry, mọi người thoát ra khỏi các phòng học và đứng khựng lại trên lối đi, ngước nhìn lên trần nhà khiếp sợ...
Thế rồi mụ Umbridge hớt hải phóng vọt ra khỏi phòng học bằng tốc độ tối đa mà cặp giò ngắn ngủn của mụ có thể vác nổi mụ mà chạy. Rút cây đũa phép ra, mụ vội vàng chạy về hướng ngược lại văn phòng của mụ: đây chính là cơ hội hành động, hoặc sẽ không bao giờ!
- Harry, làm ơn đừng...!
Hermione van nài yếu ớt, nhưng Harry đã quyết chí rồi. Thắt chặt cái cặp sách trên vai, nó bắt đầu chạy, luồn qua lách lại giữa đám học sinh đang nhốn nháo đi ngược lại hướng của Harry để coi cái vụ lùm xùm bên dãy nhà phía đông là chuyện gì...
Harry đến được hành lang có văn phòng mụ Umbridge và thấy hành lang hết sức vắng vẻ. Nó đâm sầm vô đằng sau một bộ áp giáp chiến trận to đùng, khiến cái mũ sắt cọt kẹt quay lại nhìn nó. Harry mở cặp sách ra, chụp ngay con dao của chú Sirius và trùm lên mình tấm áo khoác Tàng hình. Rồi nó bò từ từ, rất cẩn thận, ra khỏi chỗ núp đằng sau bộ áo giáp, trườn dọc theo hành lang cho đến khi đến được cửa văn phòng của mụ Umbridge.
Nó đút lưỡi con dao vạn năng kỳ diệu vào khe cửa, di chuyển con dao lên xuống nhè nhẹ, rồi rút ra. Một tiếng cách nhỏ xíu vang lên, và cánh cửa mở bung ra. Nó lách ngay vào bên trong văn phòng, lẹ làng đóng cánh cửa lại sau lưng, rồi nhìn quanh.
Căn phòng trống trơn; không có gì cử động, ngoại trừ mấy con mèo xấu đau xấu đớn trên mấy cái dĩa trang trí vẫn tiếp tục nhí nhố giỡn hớt trên tường, phía trên mấy cây chổi bay bị tịch thu.
Harry cởi tấm áo khoác Tàng hình ra và bước dài tới bên lò sưởi, thấy ngay cái mà nó tìm kiếm: một cái hộp nhỏ đựng bột Floo lấp lánh.
Nó ngồi thụp xuống trước cái lò trống trơn, hai bàn tay run lật bật. Từ trước tới giờ nó chưa từng làm chuyện này, mặc dù nó tin là nó biết cách sử dụng. Thò đầu vô trong lò sưởi, nó bốc ra một nhúm to bột Floo rồi thả bột xuống mấy xúc gỗ chất gọn gàng bên dưới. Lập tức nhúm bột nổ ra thành những ngọn lửa màu xanh ngọc bích.
Harry hô to và rõ ràng:
- Số mười hai, Quảng trường Grimmauld.
Đó là một trong những cảm giác lạ lùng nhất mà nó từng trải qua. Dĩ nhiên, trước đây nó đã từng đi lại bằng bột Floo, những lúc đó toàn bộ thân thể nó bị quay tít thò lò trong ngọn lửa xuyên qua mạng lưới các lò sưởi phù thủy thiết lập trên khắp cả nước. Lần này, đầu gối nó vẫn còn tì vững trên cái sàn lạnh giá của văn phòng mụ Umbridge, chỉ có cái đầu của nó quay mòng mòng trong ngọn lửa biếc xanh...
Và rồi, đột ngột như lúc bắt đầu, nó ngừng xoay. Cảm thấy hơi say say như thể đang quấn một cái khăn quàng cực kỳ nóng, Harry mở mắt ra, và nhận thấy nó đang từ một cái lò sưởi trong nhà bếp nhìn ra một cái bàn gỗ dài, ở đó có một người đàn ông đang ngồi miệt mài đọc một miếng giấy da.
- Chú Sirius?
Người đàn ông giật bắn mình nhìn quanh quất. Đó không phải là chú Sirius, mà là thầy Lupin.
Thầy hoàn toàn sửng sốt:
- Harry! Con làm gì... chuyện gì đã xảy ra, mọi việc có ổn không?
Harry đáp:
- Dạ, ổn. Con chỉ thắc mắc... ý con là... con chỉ mong muốn... nói chuyện với chú Sirius.
Thầy Lupin đứng dậy, trông vẫn hết sức bối rối. Thầy nói:
- Thầy sẽ đi gọi chú ấy. Chú ấy đang ở trên lầu tìm kiếm Kreacher, hình như lão lại trốn biệt trên gác xép...
Và Harry nhìn thấy thầy Lupin vội vàng đi ra khỏi nhà bếp. Bây giờ chỉ còn nó ở lại, không có cái gì để nhìn ngó, ngoại trừ mấy cái ghế và mấy cái chân bàn. Nó tự hỏi tại sao chú Sirius không bao giờ nói tới sự bất tiện khi nói chuyện qua ngọn lửa: đầu gối của nó đã bắt đầu phản đối một cách đau đớn cái sự tiếp xúc kéo dài với mặt sàn đá lạnh ngắt trong văn phòng của mụ Umbridge.
Chỉ một lát sau thầy Lupin trở lại với chú Sirius bám theo sát gót.
- Chuyện gì vậy?
Chú Sirius khẩn khoản hỏi. Vẹt mớ tóc dài che phủ mắt qua một bên, chú Sirius khuỵu xuống sàn, ngay trước lò sưởi, để chú và Harry ngang tầm nhau. Thầy Lupin cũng quì xuống bên cạnh, trông vẻ mặt rất lo lắng.
- Con không sao chứ? Con có cần giúp đỡ không?
Harry nói:
- Dạ, không. Không có chuyện gì... con chỉ muốn nói chuyện... về ba của con...
Họ trao đổi với nhau một cái nhìn hết sức kinh ngạc, nhưng Harry không có thì giờ để cảm thấy ngượng nghịu hay bối rối; đầu gối của nó cứ mỗi giây trôi qua lại thêm đau đớn, và nó đoán là từ lúc xảy ra vụ nổ nghi binh đến giờ ắt cũng đã trôi qua hết năm phút rồi - George chỉ bảo đảm cho nó hai chục phút mà thôi. Vì vậy nó lập tức đi thẳng vô câu chuyện về điều nó đã nhìn thấy trong cái Trầm Tưởng Ký.
Khi nó kể xong, cả chú Sirius và thầy Lupin đều không nói tiếng nào trong một lúc. Rồi thầy Lupin lặng lẽ nói:
- Harry à, thầy không muốn con phán đoán cha của con dựa theo những gì con đã nhìn thấy ở đó. Lúc đó cha của con mới mười lăm tuổi...
Harry nóng nảy nói:
- Con cũng mười lăm tuổi.
Chú Sirius nói giọng xoa dịu:
- Thật ra, Harry à, anh James và Snape không ganh ghét từ cái phút đầu tiên họ nhìn thấy nhau, chẳng qua chỉ là một trong những chuyện vớ vẩn, con có thể hiểu được, đúng không? Chú nghĩ anh James có tất cả những gì mà Snape muốn - anh ấy được nhiều người yêu thích, anh ấy rất giỏi môn Quidditch, và khá giỏi về mọi thứ. Mà Snape thì chỉ là một đứa kỳ quặc ham mê Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám trong khi James... cho dù anh ấy có vẻ như thế nào trong mắt của con thì, Harry à... James luôn luôn căm ghét Nghệ thuật Hắc ám.
Harry nói:
- Dạ, nhưng ba đã tấn công thầy Snape mà không có lý do gì cả, chẳng qua chỉ vì...
Nó ngập ngừng rồi nói nốt câu với một giọng áy náy xin lỗi:
- ... dạ, chỉ vì chú nói là chú chán quá.
Chú Sirius nói ngay:
- Chú không tự hào chút nào về chuyện đó.
Thầy Lupin nhìn sang chú Sirius rồi nói:
- Như vầy, Harry à, điều mà con cần phải hiểu là cha của con và chú Sirius giỏi nhất trường trong bất cứ chuyện gì mà họ làm... Mọi người đều nghĩ họ là xịn nhất... nên nếu đôi khi họ có đi quá đà một chút...
Chú Sirius nói:
- Anh định nói là nếu tụi tôi đôi khi có làm những chuyện ngu xuẩn phách lối...
Thầy Lupin mỉm cười.
Harry nói giọng đau khổ:
- Ba cứ vò đầu cho tóc rối.
Cả chú Sirius và thầy Lupin đều cười.
Chú Sirius trìu mến bảo:
- Chú quên mất là hồi nhỏ anh ấy thường hay có thói quen đó.
Thầy Lupin cũng hăm hở hỏi:
- Có đúng là lúc đấy anh ấy đùa giỡn với trái banh Snitch không?
- Dạ, đúng.
Harry ngơ ngác nhìn chú Sirius và thầy Lupin tươi cười trong phút hồi tưởng. Harry nói:
- Dạ... con thấy ba con hơi ngốc nghếch!
- Dĩ nhiên là anh ấy có ngốc một tí!
Chú Sirius nói một cách hăm hở.
- Thì tất cả chúng ta đều là những thằng ngốc!...
Chú nhìn thầy Lupin rồi nói, vẻ công bằng:
- Chà, anh Monny thì không đến nỗi ngốc lắm.
Nhưng thầy Lupin lắc đầu. Thầy nói:
- Tôi có bao giờ bảo chú hãy buông tha Snape đâu! Tôi có bao giờ có đủ can đảm nói với chú là tôi nghĩ chú hư quá, vô kỷ luật quá đâu!
Chú Sirius nói:
- Ừ, nhưng mà đôi khi anh khiến cho tụi này tự thấy xấu hổ... Điều đó...
Harry vẫn kiên trì, bây giờ nó đã ở đây thì phải quyết tâm nói ra hết những điều nó đã nghĩ:
- Và... ba con cứ liếc mắt qua đám con gái ở bên bờ hồ, hy vọng họ để ý tới ba!
Chú Sirius nhún vai:
- Ôi, hễ lúc nào có chị Lily thì anh ấy lại tự biến mình thành một thằng ngố! Hễ khi nào anh ấy đến gần chị ấy là anh ấy không thể đừng khoe mẽ...
Harry khổ tâm hỏi:
- Làm sao mà ba cưới được má? Má ghét ba mà!
Chú Sirius nói:
- Không, chị Lily đâu có ghét anh James!
Thầy Lupin nói:
- Chị Lily bắt đầu hò hẹn với anh James từ năm thứ bảy.
Chú Sirius nói:
- Sau khi anh James bớt kiêu căng một chút.
Thầy Lupin nói:
- Và không còn ếm bùa người khác chỉ để làm trò vui nữa.
Harry hỏi:
- Kể cả thầy Snape?
Thầy Lupin thong thả nói:
- Chà, thầy Snape là một trường hợp đặc biệt. Yù thầy nói là thầy Snape không bao giờ từ bỏ một cơ hội nào để trù rủa anh James, cho nên con sẽ không thể mong gì ba con bỏ qua chuyện đó được, đúng không?
- Vậy má con cũng chấp nhận như vậy?
Chú Sirius nói:
- Nói thật với con, má con không biết nhiều lắm về mấy chuyện đó. Chú muốn nói là, anh James không choảng nhau với Snape khi hẹn hò với chị Lily, và anh ấy cũng không trù ếm Snape ở ngay trước mặt chị ấy.
Trông Harry vẫn không có vẻ được thuyết phục cho lắm. Chú Sirius nhăn nhó mặt mày nhìn Harry.
- Thực ra, ba của con là người bạn tốt nhất mà chú từng có trong đời, và ba của con là một người tốt. Rất nhiều người khi mười lăm tuổi vẫn là những thằng ngốc. Anh James thì trưởng thành chín chắn ra.
Harry khó khăn nói:
- Dạ, thôi được. Con chỉ không ngờ là con thấy tội nghiệp thầy Snape quá.
Thầy Lupin nói, giữa hai mắt của thầy xuất hiện một nếp nhăn.
- Nhân con nhắc tới, vậy chứ thầy Snape phản ứng ra sao khi biết con đã xem hết chuyện này?
Harry đáp tỉnh bơ:
- Thầy nói sẽ không bao giờ dạy cho con Bế quan Bí thuật nữa, làm như chuyện đó là một thất vọng lớn...
Chú Sirius quát to khiến cho Harry giật bắn người và sặc một bụm tro:
- Hắn CÁI GÌ?
Thầy Lupin hỏi nhanh:
- Con nói nghiêm túc không đó, Harry? Thầy Snape không dạy con nữa à?
- Dạ.
Harry đáp, ngạc nhiên vì cái mà nó coi như phản ứng quá đáng.
- Nhưng mà chẳng sao cả, con chả cần, nói thiệt tình thì con còn thấy nhẹ nhõm nữa là...
Chú Sirius hùng hổ nói:
- Tôi sẽ đến đó để nói chuyện với Snape!
Chú thực sự đã định đứng lên, nhưng thầy Lupin kịp kéo chú ngồi trở xuống. Thầy cương quyết nói:
- Nếu có người phải đến nói chuyện với Snape thì người đó sẽ là tôi! Nhưng Harry à, trước hết, con hãy trở về gặp thầy Snape và nói với thầy ấy là không thể vì bất cứ lý do gì mà thầy không dạy con nữa... một khi cụ Dumbledore nghe được...
Harry giận dỗi nói:
- Con không thể nói với ông ấy như vậy, ông ấy sẽ giết con mất! Hai chú không nhìn thấy ông ấy lúc ông lôi con ra khỏi cái Trầm Tưởng Ký...
Thầy Lupin nghiêm khắc nói:
- Harry à, không có gì quan trọng đối với con hơn là học tập Bế quan Bí thuật. Con có hiểu thầy không? Quan trọng hơn tất cả.
Harry hết sức khổ sở, chứ đừng nói là khó chịu.
- Thôi được, dạ được. Con sẽ... con sẽ thử nói gì đó với thầy Snape... nhưng mà sẽ không...
Nó chợt im lặng. Rồi nó nghe tiếng chân vọng lại từ xa xa.
- Có phải lão Kreacher ở trên lầu không?
- Không.
Chú Sirius nói, liếc mắt nhìn ra sau lưng.
- Aét phải là ai đó mà anh...
Trái tim Harry nín đập mấy cái.
- Con phải đi thôi!
Nó rút cái đầu ra khỏi lò sưởi của ngôi nhà trên Quảng trường Grimmauld. Cái đầu nó dường như quay mòng mòng trên vai nó rồi một hồi, và rồi nó nhận thấy mình đang quì gối phía trước lò sưởi của mụ Umbridge với cái đầu đã vững vàng trên cần cổ, đang đăm đăm nhìn ngọn lửa màu ngọc bích cháy bập bùng rồi tàn lụi.
- Nhanh lên! Nhanh lên!
Nó nghe có tiếng khào khào rù rì bên ngoài cánh cửa của căn phòng.
- A, cô ấy để cửa mở...
Harry chuồi ngay xuống dưới tấm áo khoác Tàng hình, và chỉ vừa kịp kéo tấm áo phủ kín người thì thầy Filch xộc vô văn phòng. Trông thầy rõ ràng khoái trá về một chuyện gì đó và đang tự đấu láo với chính mình một cách sôi nổi khi đi ngang qua căn phòng, kéo một ngăn tủ trong cái bàn giấy của mụ Umbridge ra, và bắt đầu lục lọi mớ giấy tờ ở bên trong.
- Chấp thuận roi vọt... Chấp thuận cho dùng roi vọt... Cuối cùng mình cũng sẽ được xài roi... Chúng đáng được hưởng từ lâu rồi...
Thầy rút ra một tấm giấy da, hôn nó, rồi ghị chặt nó áp vô ngực, nhanh nhẹn tháo lui ra cửa.
Harry đứng bật dậy và kiểm tra cho chắc chắn là nó đã đeo cặp, và tấm áo khoác Tàng hình đã hoàn toàn phủ kín người, rồi nó vặn cánh cửa, vội vàng lách ra khỏi văn phòng, nối gót thầy Filch; nó chưa từng thấy thầy Filch tập tễnh mà đi nhanh đến như vậy.
Xuống hết một tầng cầu thang khỏi văn phòng mụ Umbridge, Harry nghĩ là đã an toàn để hiện trở lại nguyên hình. Nó kéo tấm áo khoác Tàng hình, nhồi nhét vô cặp, xong vội vàng đi tiếp. Từ gian tiền sảnh vọng lại rất nhiều tiếng quát thét, tiếng đi lại nhốn nháo. Harry chạy xuống cầu thang đá hoa cương và thấy một cảnh tượng như thể một cuộc tập hợp cả trường ở đó.
Giống y như cái đêm mà giáo sư Trelawney bị đuổi vậy. Học sinh đứng bu dày nghịt chung quanh, dọc theo những bức tường (Harry để ý thấy một số đứa bị lấm lem một thứ gì đó rất giống Nhựa-thúi); các giáo sư và mấy con ma cũng đứng trong đám đông. Nổi bật trong đám người đứng xem là những thành viên của Tổ Thẩm Tra, tất cả những thành viên này đều tỏ ra cực kỳ hài lòng với chính mình, và con ma Peeves đang nhấp nhổm trên cao, ngó chằm chằm xuống Fred và George, hai anh em sinh đôi này đang đứng ngay trung tâm gian tiền sảnh với cái bộ vó không thể nhầm lẫn được là vừa mới bị truy đuổi tới đường cùng.
Giọng giáo sư Umbridge nói một cách thắng lợi vẻ vang:
- Vậy đó!
Harry nhận thấy hóa ra mụ đang đứng ngay trước mặt nó, chỉ cách mấy bậc thang và đang một lần nữa ngó xuống con mồi của mụ:
- Vậy đó... các trò cho là việc biến một hành lang của trường thành một cái ao tù là vui lắm hả?
Fred giương mắt nhìn lại mụ Umbridge mà chẳng có chút xíu gì gọi là sợ hãi.
- Vâng, cũng gọi là vui tí hỉnh.
Thầy Filch huých đẩy giành lối đi để đến gần mụ Umbridge, suýt chút xíu nữa là phát khóc lên vì vui sướng. Thầy vung vẩy tấm giấy da mà Harry vừa thấy thầy lấy ra từ bàn giấy của mụ Umbridge, nói khào khào:
- Thưa bà hiệu trưởng, tôi đã có tờ đơn mẫu đây ạ. Tôi đã có tờ đơn mẫu và tôi đã có mấy cây roi chờ sẵn... Ôi xin hãy để cho tôi làm ngay bây giờ...
Mụ Umbridge nói:
- Tốt lắm, Argus.
Mụ tiếp tục ngó chằm chằm xuống hai anh em nhà Weasley:
- Hai trò sắp được biết điều gì xảy ra cho những kẻ làm xằng bậy trong trường của ta.
Fred nói:
- Cô biết gì không? Tôi không nghĩ là tụi này muốn biết đâu.
Anh chàng quay sang người em song sinh của mình, nói:
- George, anh nghĩ là tụi mình đã vượt qua thời kỳ mài đũng quần trên ghế nhà trường rồi chứ hả?
George đáp nhẹ nhàng:
- Ừ, mấy hôm rày em cũng nghĩ như vậy.
Fred hỏi:
- Vậy em có cho là đã tới lúc tụi mình thử thách tài năng của tụi mình trong thế giới thực được rồi chưa?
- Dứt khoát rồi!
Và trước khi mụ Umbridge có thể thốt ra được một lời, hai anh em đã cùng giơ cao cây đũa phép lên mà hô:
- Thu hồi chổi bay!
Harry nghe một tiếng loảng xoảng ở đâu đó xa xa. Ngó qua bên trái, nó kịp thời chụp xuống để né tránh - hai cây chổi bay của Fred và George, với một cây vẫn còn kéo theo lếch thếch lòng thòng nào là cọc sắt và xiềng xích nặng nề mà cụ Umbridge đã dùng để cùm chặt chúng vào tường, đang luống cuống bay dọc hành lang, đụng bên này tông bên kia, hướng về phía chủ nhân của chúng. Chúng quẹo trái, lê xuống cầu thang, và ngừng ngay chóc trước mặt hai anh em sinh đôi, xích sắt kêu loảng xoảng chát chúa khi vuốt ve sàn nhà bằng đá.
Fred vắt chân qua cây chổi của mình, nói với giáo sư Umbridge:
- Tụi này không hẹn gặp lại cô đâu.
George cũng trèo lên cây chổi của anh chàng, nói:
- Ừ, đừng mất công nữa giữ liên lạc!
Fred nhìn quanh đám đông học sinh tập trung trong tiền sảnh, đang im lặng chăm chú theo dõi. Anh chàng nói oang oang:
- Nếu có ai khoái mua một cái Vũng Lầy Xách Tay, vừa được thao diễn ở trên lầu, thì đến số chín mươi ba. Hẻm Xéo - Tiệm Chơi Xỏ của Weasley. Đó là trụ sở mới của chúng tôi!
- Có giảm giá đặc biệt dành cho học sinh trường Hogwarts; những trò nào thề sẽ dùng sản phẩm của chúng tôi để tống khứ mụ dơi già này đi.
George tiếp lời Fred, tay chỉ vào giáo sư Umbridge.
- CHẶN CHÚNG LẠI!
Nhưng đã quá muộn. Khi Tổ Thẩm Tra siết vòng vây lại, Fred và George đã vọt khỏi mặt sàn, phóng lên không trung gần năm thước, cái cọc sắt đung đưa một cách nguy hiểm phía dưới cây chổi. Fred nhìn qua gian tiền sảnh thấy con yêu đang thập thò trên đầu đám đông ngang tầm với anh chàng.
- Peeves, gởi lời chửi của tụi này cho mụ ta.
Và Peeves, con yêu mà Harry biết là từ trước tới giờ chưa bao giờ chịu nhận lời nhắn nhe của một học sinh nào hết, vậy mà bây giờ đang giở cái nón bầu ra khỏi đầu và quăng lên cao để chào, khi Fred và George xoay mình khắp bốn phương tám hướng đáp lại tiếng vỗ tay rần rần của đám học sinh bên dưới, rồi tăng tốc độ lướt ra ngoài cánh cửa cái mở rộng, bay về phía hoàng hôn lộng lẫy
Chương 30
GRAWP
Câu chuyện về chuyến bay đến với tự do của Fred và George được kể đi kể lại nhiều lần đến nỗi chỉ vài ba ngày sau Harry có thể nói chắc là câu chuyện đó sẽ trở thành chất liệu cho huyền thoại Hogwarts. Trong vòng có một tuần lễ, ngay cả những người đã là nhân chứng cũng thành ra gần như tin chắc rằng họ đã thấy hai anh em sinh đôi bổ nhào xuống từ cây chổi bay mà ném bom mụ Umbridge, trút túi bụi bom phân lên mụ ta trước khi bay vèo ra khỏi cửa. Ngay tức thì, sau khi Fred và George bay đi, đã dậy lên một làn sóng lớn bàn tán về chuyện nhái theo hai anh em ấy, đến nỗi Harry thường xuyên nghe học sinh nói những chuyện như: "Thiệt tình, có những ngày mình cảm thấy chỉ muốn nhảy lên cây chổi mà bay khỏi chỗ này", hay là "Thêm một buổi học như vậy nữa thì có lẽ mình sẽ làm một Weasley..."
Fred và George đã khiến cho chắc chắn là không ai có thể quên ngay được hai anh chàng. Vì lẽ thứ nhất, hai anh chàng đã không để lại lời hướng dẫn làm sao để dọn dẹp cái vũng lầy bây giờ đang làm ngập ngụa cả hành lang trên tầng lầu thứ năm của dãy nhà phía đông. Mọi người đều chứng kiến mụ Umbridge và thầy Filch đã cố gắng bằng nhiều cách khác nhau để dọn dẹp nó đi nhưng chẳng thành công chút xíu nào. Kết cục khu vực đó được chăng dây thừng rào lại và thầy Filch, nghiến răng một cách giận dữ, bị giao cho nhiệm vụ cáng lũ học sinh ngang qua chỗ đó để đến lớp học của chúng. Harry chắc chắn là các giáo sư như McGonagall hay Flitwick dư sức dọn dẹp mớ bầy hầy ấy trong nháy mắt, nhưng cũng giống như trong vụ Nổ Đùng Vèo Cháy Kịch Liệt của Fred và George trước đây, các giáo sư dường như khoái coi mụ Umbridge tự chiến đấu hơn.
Đã vậy còn hai cái lỗ hình cây chổi bay trên cửa văn phòng của mụ Umbridge, đó là lỗ mà hai cây chổi Quét Sạch của Fred và George đục thủng để xông ra với chủ nhân của chúng. Thầy Filch đã thay cánh cửa mới và dời cây Tia Chớp của Harry xuống tầng hầm, nơi mà theo lời thiên hạ đồn đại thì mụ Umbridge đã phái xuống đó một con quỷ khổng lồ bảo vệ có vũ trang để canh gác. Cho dù vậy, mụ còn lâu mới hết bị điên đầu.
Được tấm gương của Fred và George gợi hứng, một số lớn học sinh giờ đây đang đua tranh chiếm lấy vị trí Tổng-Quậy vừa bị bỏ trống. Bất chấp cánh cửa mới toanh, kẻ nào đó đã xoay sở cách nào đó để thả vô văn phòng mụ Umbridge một con chó săn rậm lông đeo rọ mõm, con này ngay lập tức làm tan hoang căn phòng để tìm kiếm những món đồ lấp lánh, nhảy bổ vào mụ Umbridge khi mụ trở về văn phòng, và thử nhá mấy cái nhẫn đeo trên mấy ngón tay ú na ú nần của mụ. Bom Phân và Đạn Thúi được xài trong hành lang thường xuyên đến nỗi giờ mốt thời trang mới của học sinh là tự ếm Bùa Đầu Bong Bóng cho chính mình trước khi đến lớp học, để bảo đảm có được nguồn không khí trong lành, cho dù làm như vậy khiến cho tụi nó có một ngoại hình đặc biệt, như thể đội ngược một cái chậu cá cảnh bằng pha lê trên đầu.
Thầy Filch rình mò trong các hành lang với một cây roi quất ngựa lăm lăm trong tay, thèm muốn khủng khiếp bắt được những tên phá phách ti tiện, nhưng khổ nỗi là có quá nhiều những tên phá phách ti tiện đến nỗi thầy không biết phải đuổi theo hướng nào. Tổ Thẩm Tra cố gắng giúp sức cho thầy Filch, nhưng thành viên của Tổ cứ luôn bị những tai biến kỳ cục. Warrington của đội Quidditch nhà Slytherin đến bệnh thất để khám chữa một chứng bệnh về da thiệt khủng khiếp đã khiến cho mặt mũi anh chàng trông như được phủ bằng một lớp bột ngô nướng. Pansy Parkinson phải bỏ tất cả những buổi học trong ngày hôm sau vì cô nàng bị mọc sừng, khiến cho Hermione nghe mà sướng.
Đồng thời mới vỡ lẽ ra cái chuyện hai anh em Fred và George đã tìm cách bán được bao nhiêu Quà Vặt Cúp Cua trước khi đi khỏi trường. Mụ Umbridge chỉ cần đi vào phòng học của mình là thấy cả đám học sinh túm tụm ở đó, đứa thì đang sốt cấp tính hết sức nguy hiểm, hoặc đang bị hộc máu từ cả hai lỗ mũi. Rít lên giận dữ và ngao ngán, mụ cố gắng truy tìm nguyên nhân của những triệu chứng bệnh tật bí hiểm ấy, nhưng lũ học trò cứ bướng bỉnh nói với mụ là chúng đang bị nhiễm chứng "Umbridge-sụt-sịt". Sau khi cấm túc liên tục bốn lớp học mà vẫn không moi bới ra được bí mật của chúng, mụ Umbridge buộc lòng phải chịu thua và cho phép lũ học sinh chảy máu cam, ngất xỉu, toát mồ hôi, và nôn mửa, được rời khỏi lớp học từng đàn từng đám.
Nhưng thậm chí đến cả bọn học trò xài Quà Vặt Cúp Cua cũng không thể nào đua tài nổi với bậc thầy của hỗn loạn là Peeves, con yêu này dường như thấm nhuần tận đáy lòng những lời chia tay của Fred. Nó bay vun vút khắp trường, cười hinh hích như điên, lật bàn ghế ngã chỏng gọng, nhào ra khỏi bảng đen, xô đổ những bức tượng và bình bông. Đã hai phen con yêu Peeves nhốt được con mèo Bà Noris vô trong mấy bộ áo giáp chiến binh, khiến cho Bà Noris ngao ngao ỏm tỏi khi Bà được thầy giám thị điên tiết cứu ra. con yêu Peeves còn đập bể lồng đèn và thổi tắt phụt các ngọn nến, rồi dùng mấy cây đuốc mà chơi trò tung hứng bên trên đầu lũ học trò hoảng kinh gào thét, xong lại còn hất tung hê những xấp giấy da đã được xếp ngay ngắn vô lò sưởi hay ra khỏi cửa sổ. Chưa hết, nó còn làm cả tầng lầu hai ngập lụt bằng cách xả hết tất cả các vòi nước trong buồng tắm, liệng một bao nhền nhện đen bự kếch xù vào giữa Đại Sảnh đường trong buổi điểm tâm, và khi nào muốn xả hơi thì Peeves cứ tà tà trôi lơ lửng theo sau mụ Umbridge suốt mấy tiếng đồng hồ, rồi mỗi khi mụ cất tiếng nói thì nó trề môi búng lưỡi thiệt to.
Ngoại trừ thầy Filch, còn không ai trong giáo ban có vẻ muốn động tay động chân làm cái chuyện giúp đỡ mụ Umbridge. Thực ra, một tuần sau khi Fred và George ra đi, Harry chứng kiến tận mắt cảnh giáo sư McGonagall đi ngang qua đúng lúc con yêu Peeves đang cương quyết tháo lỏng chùm đèn treo bằng pha lê, và Harry dám thề là nó nghe giáo sư nói nhỏ với con yêu là "Xoay ngược chiều lại".
Để cho vấn đề thêm trầm trọng, Montague vẫn chưa bình phục sau vụ tá túc trong cầu tiêu. Nó vẫn còn ú ớ, ngớ ngẩn, và một buổi sáng thứ ba, người ta thấy ba má của Montague sải bước trên lối đi trước lâu đài, dáng vẻ cực kỳ tức giận.
Hermione áp má vô tấm kính cửa sổ phòng học Bùa chú để có thể quan sát ông bà Montague hùng hổ bước vào trường. Cô nàng lo lắng hỏi:
- Tụi mình có nên nói gì không? Về chuyện đã xảy ra cho nó ấy? Nếu như việc đó có thể giúp bà Pomfrey chữa lành cho nó?
Ron dửng dưng đáp:
- Dĩ nhiên là khỏi cần. Nó sẽ khỏe thôi.
Harry thì nói với giọng thỏa mãn:
- Dù gì thì gì, cũng chỉ gây thêm rắc rối cho mụ Umbridge, đúng không?
Cả Harry và Ron đều cầm cây đũa phép gõ lên cái tách trà mà tụi nó có bổn phận biến hóa bằng thần chú. Harry làm cho tách trà thò ra được bốn cái chân ngắn ngủn không chạm được xuống mặt bàn nên cứ ngọ nguậy vô tích sự trong không trung. Ron thì khiến cho mọc được bốn cái cẳng khẳng khiu ốm nhách, nhưng dù sao cũng nhấc được cái tách lên khỏi mặt bàn một cách cực kỳ khó khăn, khiến cho cái tách đứng run run được một lát rồité khụyu, nứt làm đôi.
- Uùm ba la lành lại!
Hermione nhanh nhẩu hô biến, vá lành cái tách của Ron bằng một cái phẩy nhẹ cây đũa phép.
- Được thôi. Nhưng nếu Montague bị tàn tật vĩnh viễn thì sao?
Ron phát cáu lên:
- Thì kệ nó.
Trong lúc đó cái tách của nó lại gượng đứng lên lảo đảo như say, hai đầu gối run lẩy bẩy. Ron tức giận nói:
- Lẽ ra thằng Montague đừng tìm cách trừ hết điểm của nhà Gryffindor, không đúng sao? Còn nếu bồ muốn lo lắng cho ai đó thì Hermione à, hãy lo lắng cho mình đây nè.
- Cho bồ hả?
Hermione vừa nói vừa chụp cái tách trà của cô nàng đang lóc cóc phi như ngựa băng qua cái bàn trên bốn cái chân nhỏ xíu mà cứng cáp, lại có hình vẽ trang trí màu xanh lơ. Cô nàng đặt lại cái tách ngay trước mặt mình.
- Tại sao mình phải lo lắng cho bồ chứ?
Ron đưa tay vịn cái tách, trong lúc mấy cẳng tách khẳng khiu mong manh cố gắng một yếu ớt để chống đỡ trọng lượng của cái tách trà. Ron cay đắng nói:
- Đến chừng lá thư sắp tới đây của má qua được khâu kiểm duyệt của mụ Umbridge, thì thể nào mình cũng bị rắc rối to. Mình sẽ không ngạc nhiên chút nào nếu má lại gởi cho mình một bức thư Sấm nữa.
- Nhưng...
- Bồ cứ chờ coi, chuyện anh Fred và anh George bỏ học thế nào cũng lại là lỗi tại mình.
Ron rầu rĩ nói:
- Má sẽ nói là lẽ ra mình phải ngăn không cho hai anh ấy bỏ học, lẽ ra mình nên ôm cứng đuôi chổi của họ mà giữ lại hay làm sao đó... Ừ, tất cả sẽ đều là lỗi tại tôi.
- Ôi, nếu bác ấy nói vậy thì sẽ hết sức bất công, bồ đâu có thể làm được gì? Mình chắc chắn bác ấy sẽ không làm vậy đâu, ý mình muốn nói là, nếu thật sự đúng là giờ này hai anh ấy có cửa hàng ở Hẻm Xéo, thì ắt hẳn là hai anh ấy đã theo đuổi kế hoạc này từ đời nảo đời nao rồi...
- Đành vậy, nhưng đó lại là một chuyện khác, làm sao hai anh ấy có được cửa hàng chứ?
Ron nói, trong khi tay cầm đũa phép khỏ xuống cái tách mạnh đến nỗi mấy cái cẳng khẳng khiu lại một phen nữa sụm bà chè và nằm ngay trước mặt nó mà co giật như động kinh.
- Có lắt léo mưu mô gì đó, đúng không? Hai ảnh phải cần cả đống tiền vàng Galleon mới mướn được một chỗ ở Hẻm Xéo, má tất nhiên sẽ muốn biết lâu nay hai ấy làm gì để rớ tới được cái món tiền vàng đó...
Hermione nói:
- Ừ, phải, mình cũng thắc mắc như vậy.
Cô nàng đã để mặc cho cái tách của mình chạy chầm chậm thành một vòng tròn nhỏ quanh của Harry lúc đó vẫn còn quơ quơ mấy cái chân ngắn ngủn mà không làm sao chống xuống mặt bàn được.
- Mấy hôm nay mình cứ thắc mắc không biết liệu có phải lão Mundungus đã thuyết phục được hai anh ấy bán dùm mấy thứ đồ ăn cắp hay chuyện khủng khiếp nào đó...
Harry sẵng giọng chen ngang:
- Hai anh ấy không làm bậy đâu.
Ron và Hermione cùng hỏi một lúc:
- Làm sao bồ biết?
- Bởi vì...
Harry ngập ngừng, nhưng dường như cuối cùng cũng đã tới lúc tự thú. Cứ giữ im lặng hoài thì chẳng được cái tích sự hay ho gì nếu sự im lặng đó khiến cho có người nào đó nghi ngờ Fred và George là tội phạm.
- Bởi vì tiền vàng mà hai anh ấy có được là do mình. Hồi tháng sáu vừa rồi mình đã tặng cho hai anh ấy số tiền thưởng Tam Pháp Thuật của mình.
Cả Ron và Hermione đều im lặng sửng sốt, rồi cái tách trà của Hermione ung dung nhảy ra khỏi mép bàn rớt xuống sàn bể tan tành. Cô nàng kêu lên:
- Ôi, Harry, bồ đừng làm vậy chớ!
Harry nói giọng nổi loạn:
- Làm chứ, mình đã làm rồi. Và mình cũng không hề hối tiếc gì cả... Mình không cần số tiền vàng đó, và hai anh ấy sẽ có một tiệm giỡn xôm ra trò...
Ron có vẻ phấn khích mãnh liệt:
- Nhưng quả là tuyệt cú mèo! Harry, vậy là chuyện này toàn là lỗi của bồ... má không thể nào trách mình được! Mình có thể nói cho má biết không?
Harry chán ngán nói:
- Ừ, mình thấy bồ cũng nên nói. Đặc biệt là nếu bác ấy tưởng hai anh ấy nhận tiêu thụ vạc chôm hay gì đó...
Hermione không nói gì cả trong suốt buổi thời gian còn lại của buổi học hôm đó, nhưng Harry vẫn ngờ ngợ cảm thấy sự tự kềm chế của cô nàng chẳng mấy chốc cũng sẽ bùng nổ ra. Quả đúng như lời, lúc tụi nó đã ra khỏi lâu đài để nghỉ giải lao và đứng túm tụm với nhau trong ánh nắng dịu dàng của tháng năm, Hermione nhìn chằm chằm Harry với đôi mắt đen hạt huyền lóng lánh, rồi mở miệng nói với một vẻ kiên quyết. Nhưng Harry đã ngắt lời trước khi cô nàng kịp nói ra điều gì.
- Nói ra vô nữa cũng chẳng hay ho gì, chuyện đã xong rồi. Anh Fred và anh George đã nhận số tiền vàng đó... cũng đã tiêu hết một mớ rồi, trông có vẻ như vậy, và mình không thể nào đòi lại, mà mình cũng không muốn đòi lại. Thôi đừng mất công nói nữa, Hermione à.
Hermione nói với một giọng bị xúc phạm:
- Mình sẽ không nói bất cứ tiếng nào về hai anh Fred và George nữa!
Ron khịt khịt mũi ra vẻ không thể tin được và Hermione ném cho nó một cái nhìn khinh miệt. Cô nàng giận dữ nói:
- Không, mình không nói gì cả. Thực ra thì mình định hỏi Harry là chừng nào bồ sẽ quay lại gặp thầy Snape và xin được học tiếp Bế quan Bí thuật.
Trái tim của Harry chìm xuống. Một khi tụi nó đã phát mệt với đề tài bàn tán về cuộc ra đi vô cùng ấn tượng của Fred và George, (cũng phải công nhận đề tài này kéo dài nhiều tiếng đồng hồ) thì Ron và Hermione lại bắt đầu muốn nghe tin tức về chú Sirius. Bởi vì ngay từ đầu Harry đã không tâm sự với hai đứa kia về lý do thực sự khiến nó muốn nói chuyện với chú Sirius, bây giờ nó thấy cũng khó kiếm ra chuyện gì để kể cho tụi nó nghe. Cuối cùng Harry đành thành thật nói với tụi nó là chú Sirius muốn nó tiếp tục học Bế quan Bí thuật. Từ lúc nói ra cho tới giờ, nó không ngừng hối tiếc; Hermione nhất định không chịu để cho câu chuyện chìm xuồng, mà cứ trở đi trở lại đề tài đó vào những lúc Harry chẳng muốn nghĩ tới chuyện đó chút nào.
Bây giờ Hermione nói:
- Bồ đừng có nói với mình là bồ không còn thấy những giấc chiêm bao kỳ cục nữa nhé, bởi vì tối hôm qua Ron nói với mình là bồ lại mớ khi ngủ nữa...
Harry ném cho Ron một cái nhìn giận dữ. Ron lại có cái vẻ rất dễ thương khi tỏ ra ngượng ngùng xấu hổ. Nó lúng búng nói giọng ăn năn hối hận:
- Bồ chỉ mớ một chút xíu thôi, nói cái gì đó nghe như là "ráng thêm chút xíu nữa".
Harry nói dối trắng trợn:
- Mình nằm mơ thấy đang xem bồ chơi Quidditch. Lúc đó mình đang cố gắng cổ vũ bồ ráng vói tới thêm chút nữa để chụp trái Quaffle.
Hai vành tai của Ron đỏ bừng lên. Harry cảm thấy một thứ khoái trá được trả đũa: dĩ nhiên nó không hề chiêm bao bị gì một chuyện như thế.
Đêm qua nó lại một lần nữa thực hiện cuộc du hành dọc theo hành lang của Sở Bảo Mật. Nó đã đi xuyên qua căn phòng tròn, rồi đến căn phòng đầy những ánh sáng lung linh nhảy múa, cho đến khi nó lại một lần nữa nhận thấy mình lọt vô một căn phòng như cái hang động đầy những dãy kệ, trên đó chất những trái cầu pha lê bụi bặm...
Nó đã vội vàng đi thẳn đến hàng kệ số chín mươi bảy, quẹo trái rồi chạy dọc theo hàng kệ... có thể đó chính là lúc mà nó nói to... Ráng thêm chút xíu nữa... bởi vì lúc đó nó có thể cảm thấy cái phần ý thức của mình đang đấu tranh để tỉnh giấc... và trước khi chạy tới được cuối hàng kệ, nó lại nhận thấy mình một lần nữa nằm dài trên giường, đăm đắm ngó lên cái nóc màn chăng trên bốn cái cọc giường.
Hermione vẫn xoáy đôi mắt tròn sáng nhìn Harry:
- Bồ vẫn đang cố gắng chặn tâm trí của bồ lại chứ, đúng không? Bồ sẽ tiếp tục theo học Bế quan Bí thuật chứ?
- Đương nhiên.
Harry nói, cố gắng làm ra vẻ như câu hỏi đó có hơi xúc phạm, nhưng nó vẫn lẩn tránh ánh mắt của Hermione. Sự thật là nó hết sức tò mò về cái được giấu trong căn phòng đầy những trái cầu pha lê bụi bặm kia, đến nỗi nó khá hăm hở mơ tiếp giấc chiêm bao đó.
Vấn đề là từ đây đến kỳ thi chỉ còn non một tháng nữa, và mỗi phút rảnh rỗi đều phải dành cho học tập, khiến cho đầu óc Harry dường như bão hòa thông tin vào giờ đi ngủ, đến nỗi nó đâm ra trằn trọc khó ngủ hết sức. Đến khi ngủ được thì bộ não đã làm việc quá sức của nó chỉ tặng cho nó những giấc mơ con con hết sức ngớ ngẩn về những bài thi. Nó cũng nghi ngờ là một phần bộ não của nó - cái phần thường nói bằng giọng của Hermione - giờ đây cũng đã cảm thấy có lỗi trong những dịp nó đi lạc xuống hành lang tận cùng bằng cánh cửa trơn màu đen ấy, và đã tìm cách đánh thức Harry dậy trước khi nó kịp đi tới tận cùng của hành trình.
Ron nói, hai vành tai của nó vẫn còn đỏ như bị phỏng:
- Bồ biết không, nếu Montague không bình phục trước khi đội Slytherin giao đấu với đội Hufflepuff, thì tụi mình có cơ may thắng được cúp Quidditch năm nay.
Harry mừng là đề tài câu chuyện đã được đổi hướng, nói ngay:
- Ừ, mình cũng cho là vậy.
- Ý mình nói là tụi mình đã thắng một, thua một... nếu đội Slytherin thua đội Hufflepuff vào thứ bảy tới...
- Ưø, phải đó.
Harry nói mà lảng đi, không biết mình mới "ừ" cái gì: Cho vừa mới đi ngang qua sân trường, nhất định không thèm nhìn tới mặt nó.
Trận đấu cuối cùng của mùa bóng Quidditch, giữa đội Gryffindor và Ravenclaw, sẽ diễn ra vào ngày cuối tuần cuối cùng của tháng năm. Mặc dù đội Gryffindor đã bị đội Hufflepuff hạ gục trong đường tơ kẽ tóc ở trận thi đấu cuối cùng của họ, đội Gryffindor cũng không dám nuôi nhiều hy vọng chiến thắng, chủ yếu là do thành tích giữ gôn không thể nói trước được của Ron (mặc dù dĩ nhiên không ai nói với nó điều đó). Tuy thế mặc lòng, Ron dường như đã tìm thấy được một niềm lạc quan mới.
Trong bữa điểm tâm vào sáng ngày diễn ra trận đấu, nó nói một cách dứt khoát với Harry và Hermione.
- Mình muốn nói là, mình đâu có thể nào tệ hơn được nữa, đúng không? Bây giờ thì đâu còn gì để mất nữa đâu?
Một lát sau, khi Hermione và Harry đi xuống sân đấu giữa đám đông đang vô cùng háo hức sôi nổi, Hermione nói:
- Bồ biết không, mình nghĩ là Ron sẽ chơi khá hơn khi không có Fred và George lẩn quẩn chung quanh. Hai anh ấy thực ra không hề tạo cho nó chút xíu niềm tin nào hết.
Luna Lovegood bắt kịp hai đứa tụi nó với một cái gì đó trông giống như một con ó thiệt đang đậu trên đầu cô bé.
- Ối trời, mình quên béng đi mất!...
Hermione kêu lên lúc ngắm con ó vỗ đôi cánh nhịp nhàng, khi Luna Lovegood ung dung đi ngang qua một đám học sinh nhà Slytherin khúc khích cười nhạo và chỉ trỏ.
- ... Cho Chang thi đấu trong trận này, phải không?
Harry không hề quên chi tiết này, chỉ ậm ừ trong miệng.
Hai đứa nó kiếm được chỗ ngồi tuốt trên hàng cao nhất của khán đài. Hôm đó là một ngày trong sáng đẹp trời. Ron chẳng cầu mong được điều gì hơn thế nữa, và Harry nhận thấy mình đang hy vọng hão huyền là Ron sẽ không gây thêm cớ cho bọn Slytherin trỗi lên khúc đồng ca "Weasley Là Vua Của Chúng Ta".
Lee Jordan, tuy đã bị mất hứng từ sau vụ ra đi của Fred và George, nhưng vẫn tiếp tục bình luận trận đấu như thường. Khi hai đội bay vút ra sân đấu, Lee điểm tên từng cầu thủ với một nhiệt tình kém hơn trước đây một chút. Anh chàng rao:
- ... Bradley... Davies... Chang.
Và khi Cho bước ra sân đấu, mái tóc đen óng ả của cô nàng vờn bay trong gió, Harry cảm thấy bao tử của nó bắt đầu có vấn đề, không đến nỗi như bị thụi một đấm, nhưng cồn cào quá mức một cơn sôi bụng. Nó không còn dám chắc chắn là nó muốn điều xảy ra nữa, ngoại trừ cái điều là nó không thể chịu đựng nổi thêm cảnh cô nàng đứng nói chuyện sôi nổi với Roger Davies khi cả hai chuẩn bị trèo lên chổi bay cũng khiến cho Harry đau khổ vì ganh tị.
Lee nói:
- Và họ đã bay lên! Và Davies ngay lập tức đã chiếm giữ một trái Quaffle. Đội trưởng Davies của đội Ravenclaw đang có trái Quaffle, anh lách qua Johnson, vượt qua Bell, qua luôn cả Spinnet... Anh đang lao thẳng tới mục tiêu! Anh sắp sửa ném banh... và... và...
Lee chửi thề một tiếng rất to.
- Và anh đã làm bàn!
Harry và Hermione cùng tất cả những học sinh khác của nhà Gryffindor cùng rên lên thất vọng. Còn đám học sinh nhà Slytherin ở phía bên kia khán đài thì, thiệt hãi hùng, như có thể dự đoán trước, bắt đầu hè nhau hát:
Weasley làm sao giữ được cái gì
Nó không thể nào bảo vệ được dù chỉ một vòng gôn...
Bên tai Harry chợt vang lên một giọng nói khàn khàn:
- Harry, Hermione...
Harry ngoái nhìn lại thì thấy cái mặt bự râu ria xồm xoàm của lão Hagrid nhô lên giữa hai dãy ghế; dường như lão đã phải len lỏi chen lấn mở đường đi qua hàng ghế sau lưng tụi nó, bởi vì đám học sinh năm thứ nhất và thứ hai mà lão mới đi ngang qua đang ném cho bác cháu nó một cái nhìn bực bội. Vì một lý do nào đó, lão Hagrid bỗng cúi gập đôi người lại như lo lắng bị ngó thấy, mặc dù có gập đôi lại thì lão vẫn còn cao hơn tất cả những người khác ít nhất một thước hai.
Lão thì thầm:
- Nghe đây, hai cháu có thể đi với bác không? Ngay bây giờ! Trong khi mọi người còn đang coi trận đấu?
Harry hỏi:
- Ơ... bác Hagrid, bác chờ đến khi xong trận đấu có được không?
Lão Hagrid nói:
- Không. Không được, Harry à, ngay bây giờ mới được... trong lúc mọi người còn đang ngó về hướng khác... Đi mà!
Mũi của lão Hagrid chảy máu ri rỉ. Cả hai con mắt của lão đều bầm đen. Từ hồi lão trở về trường đến giờ, lần đầu tiên Harry mới được nhìn tận mặt lão sát như vậy; trông lão cực kỳ sầu khổ.
Harry nói ngay:
- Dĩ nhiên... dĩ nhiên tụi cháu đi mà...
Nó và Hermione lách đi dọc theo hàng ghế, gây nên một trận làu bàu trong bọn học sinh phải đứng lên nhường lối cho tụi nó đi. Những đứa ngồi ở hàng ghế mà lão Hagrid đi ngang qua không dám phàn nàn gì hết, chỉ cố gắng thu mình lại càng nhỏ càng tốt.
Khi ba bác cháu đi tới cầu thang, lão Hagrid nói:
- Bác biết ơn hai cháu lắm, bác thiệt tình biết ơn.
Lão vẫn dáo dác nhìn quanh đầy vẻ lo lắng khi ba người đi xuống bãi cỏ bên dưới.
- Bác chỉ mong mụ ta không để ý thấy chuyện chúng ta bỏ đi...
Harry hỏi:
- Bác muốn nói mụ Umbridge hả? Mụ không để ý đâu. Bác không thấy là mụ dàn toàn bộ Tổ Thẩm Tra ngồi đó với mụ sao? Chắc mụ chỉ mong cho trận đấu xảy ra chuyện lộn xộn.
Lão Hagrid dừng chân, ngoái lại nhóng cổ nhìn về phía khán đài để yên tâm là bãi cỏ chạy dài từ sân đấu đến căn chòi của lão không có ai lai vãng hết. Lão nói:
- Ừ, tốt, một chút lộn xộn không hại gì lắm... Mà lại cho chúng ta có thêm thì giờ...
Hermione ngước nhìn lão Hagrid với một vẻ lo lắng trong khi vội vã bước theo lão, băng qua bãi cỏ về phía bìa rừng. Nó hỏi:
- Có chuyện gì vậy, bác Hagrid?
- Chút... chút xíu nữa cháu sẽ biết.
Lão Hagrid ngoảnh đầu ngó lại khi một trận hò reo vang dội lên từ khán đài phía sau họ.
- Chà... chắc ai đó vừa mới làm bàn hả?
Harry nhọc nhằn đáp:
- Chắc là đội Ravenclaw.
Lão Hagrid nói líu như điên:
- Hay... Hay... Hay đó...
Harry và Hermione phải chạy mới theo kịp những bước chân của lão Hagrid, băng ngang qua bãi cỏ, cứ mỗi hai bước lão lại dáo dác nhìn trước ngó sau. Khi gần tới căn chòi của lão, Hermione tự động quẹo trái đi về phía cửa cái; tuy nhiên lão Hagrid lại đi thẳng, băng qua cả căn chòi, tới vùng có bóng râm của cụm cây ở mé ngoài cùng khu rừng; ở đó, lão lượm lên một cái nỏ, đặt dựa vào một gốc cây. Khi nhận ra hai đứa nhỏ không đi theo, lão quay lại.
Lão hất cái đầu bờm xờm về phía sau, nói:
- Chúng ta đi vô trong đó.
Hermione bối rối:
- Đi vô trong rừng ạ?
- Ừ.
Lão Hagrid nói:
- Thôi mà, đi mau lên, không thôi chúng ta bị chộp mất!
Harry và Hermione đưa mắt nhìn nhau, rồi chui vào đám cây rậm rạp sau lưng lão Hagrid, trong khi lão đã bước nhanh ra khỏi cụm cây để bước vào một vòm xanh lá âm u, cây nỏ đặt hờ trên cánh tay. Harry và Hermione co giò chạy để bắt kịp lão.
Harry hỏi:
- Bác Hagrid, tại sao bác đem theo vũ khí?
Lão Hagrid nhún đôi vai đồ sộ, nói:
- Chỉ để phòng xa.
Hermione rụt rè nói:
- Hồi bác dẫn tụi con vô rừng coi con vong mã, bác đâu có đem theo cái nỏ của bác.
Lão Hagrid nói:
- Ờ, không, lần đó chúng ta không đi xa lắm. Với lại, hồi đó là hồi trước khi Firenze ra khỏi rừng, đúng không?
Hermione tò mò hỏi:
- Tại sao thầy Firenze ra khỏi rừng lại khiến cho mọi việc khác đi?
Lão Hagrid liếc nhìn chung quanh, nói khẽ:
- Tại vì mấy con nhân mã khác nổi khùng và đâm ra giận bác, nguyên nhân là vậy. Bọn chúng vốn... chà, cũng khó nói là mấy con nhân mã thân tình... nhưng mà bác với bọn chúng vốn tử tế với nhau. Bọn chúng kín mồm, nhưng nếu bác cần biết điều gì thì chúng luôn luôn tiết lộ. Nhưng bây giờ thì đừng hòng nữa...
Lão thở dài sườn sượt.
Mải ngắm nhìn gương mặt nghiêng của lão Hagrid, Harry vấp chân vô một cái rễ cây lồi trên mặt đất. Nó hỏi:
- Thầy Firenze nói các nhân mã nổi giận bởi vì thầy bỏ đi làm việc cho cụ Dumbledore, có phải không ạ?
Lão Hagrid nói một cách khó khăn:
- Phải. Nhưng mà, giận không diễn ta hết. Bầm gan tím ruột. Nếu mà bác không chen vô, thì dám bọn chúng đã đá cho Firenze nhừ tử...
- Họ hành hung thầy sao?
Hermione kêu lên kinh ngạc.
Lão Hagrid đáp gọn:
- Ừ.
Lão vẹt lối đi qua nhiều cành nhánh lòng thòng, nói tiếp:
- Firenze bị nửa bầy nhân mã quần.
Harry cũng kinh ngạc và xúc động:
- Và bác đã can họ? Một mình bác à?
Lão Hagrid nói:
- Dĩ nhiên là bác đã can. Bác đâu có thể đứng nhìn chúng giết Firenze, đúng không? Thiệt là may lúc đó bác lại đi ngang qua...
Lão nói thêm một cách nóng này và bất ngờ:
- Và bác tưởng Firenze đáng lẽ phải nhớ lại điều đó trước khi mở miệng phát ra những lời cảnh báo ngu xuẩn chớ.
Harry và Hermione nhìn nhau ngạc nhiên hết sức, nhưng lão Hagrid chỉ cau có chứ không nói thêm lời nào nữa.
Lão thở nặng nhọc hơn bình thường, nói:
- Dù sao đi nữa, kể từ lúc đó mấy con nhân mã kia đâm ra căm giận bác và rắc rối ở chỗ là chúng có nhiều ảnh hưởng trong rừng... chúng là những sinh vật khôn khéo nhất ở đây...
Hermione hỏi:
- Có phải đó là lý do chúng ta đến đây không, bác Hagrid? Đến gặp những con nhân mã ấy?
Lão Hagrid lắc đầu quầy quậy:
- À, không, không. Không phải để gặp chúng... đàng rằng, dĩ nhiên, nếu gặp chúng thì sự việc có thể đâm ta phức tạp. Ưø... Nhưng mà chỉ chút xíu nữa là các cháu sẽ hiểu ý bác...
Sau câu nói khó hiểu này lão Hagrid trở nên im lặng và cặm cụi đi tới trước, một bước của lão bằng ba bước của Harry và Hermione, cho nên hai đứa nó cũng ngất ngư mới theo kịp được lão.
Con đường mòn càng lúc càng trở nên rậm rạp um tùm và cây cối mọc khít rịt với nhau đến nỗi khi ba bác cháu đi càng càng sâu vào khu rừng thì trời trở nên tối hù như thể hoàng hôn rồi vậy. Chẳng mấy chốc cả ba người đã đi qua khá xa cái trảng trống - chỗ mà lão Hagrid đã chỉ cho tụi nó coi mấy con vong mã, nhưng chỉ đến khi lão Hagrid bất ngờ bước ra khỏi con đường mòn và bắt đầu vạch lối đi luồn lách giữa đám cây cối, tiến về phía giữa rừng, thì Harry mới cảm thấy không yên tâm.
Harry vừa vất vả vẹt lối đi xuyên qua bụi cây mâm xôi đầy gai mấu mà lão Hagrid dẫm qua một cách dễ dàng, vừa nhớ lại rõ mồn một những chuyện đã xảy ra cho nó cứ mỗi lần nó đi trệch ra khỏi con đường mòn.
- Bác Hagrid ơi? Chúng ta đang đi đâu?
Lão Hagrid nói vọng lại:
- Đi thêm chút nữa... Ráng lên, Harry... bây giờ bác cháu mình phải đi sát với nhau...
Phải phấn đấu ghê gớm lắm mới hòng theo kịp lão Hagrid, vượt qua những cành cây và bụi rậm đầy gai mà lão Hagrid dẫm đạp lên như thể chúng chỉ là một mớ mạng nhện, trong khi Harry và Hermione thì bị chúng níu áo quào da, thường xuyên bị chúng giữ rịt chặt đến nỗi tụi nó phải dừng lại mấy phút để tự gỡ mình thoát ra. cánh tay và cẳng chân của Harry chẳng mấy chốc đầy những vết cắt vết trầy. Bây giờ ba bác cháu đã vô tới thiệt sâu trong rừng, đến nỗi đôi khi lão Hagrid chỉ còn là một cái bóng đồ sộ mờ mờ ở đằng trước mặt Harry. Trong sự im lặng bị nén chặt, một âm thanh bất kỳ nào cũng trở nên dễ sợ. Tiếng nhánh cây khô bị gãy vang vọng rất to và tiếng sột soạt khẽ khàng nhất cử nhất động, dù có thể chỉ là cử động của một con chim sẻ vô tư, cũng khiến cho Harry phải chăm chú nhìn xuyên qua bóng tối mờ mờ để tìm ra thủ phạm. Theo kinh nghiệm của nó thì nó chưa bao giờ vô rừng xa đến mức này mà lại không gặp phải một loại sinh vật nào đó - sự vắng mặt hoàn toàn của thú rừng khiến cho Harry lo sợ coi như điềm xúi quẩy.
Hermione nói nhỏ:
- Bác Hagrid ơi, nếu tụi con thắp sáng đầu cây đũa phép thì có được không ạ?
- Ờ... được chứ.
Lão Hagrid thì thào đáp lại:
- Thực ra thì...
Lão bỗng đột ngột dừng bước và quay lại; Hermione đâm sầm vô lão và té bật ngược ra. Harry vội chụp đỡ Hermione kịp thời trước khi cô nàng ngã phịch xuống nền rừng. Lão Hagrid nói:
- Có lẽ chúng ta nên dừng lại một chút, để bác có thể... để bác giải thích cho các cháu, trước khi chúng ta đến nơi.
Hermione nói:
- Tốt quá!
Harry đỡ Hermione đứng thẳng lên, hai đứa cùng lầm thầm "Thắp sáng!" và đầu đũa phép của tụi nó bật sáng lên. Ánh sáng từ hai cây đũa phép xua bóng tối mờ mờ ra khỏi gương mặt lão Hagrid và Harry thấy lão lại tỏ ra buồn bã lo lắng.
Lão nói:
- Thôi được. Chà... để coi... chuyện là vầy...
Rồi hít một hơi dài:
- Như vầy nhé... giờ đây bác dám bị đuổi việc lắm, bất cứ lúc nào...
Harry và Hermione nhìn nhau rồi lại nhìn lão Hagrid.
Hermione ngập ngừng thăm dò:
- Nhưng bác vẫn còn kéo được tới bây giờ mà... Cái gì khiến cho bác nghĩ...
- Mụ Umbridge cho là chính bác thả con chó săn vô văn phòng mụ ấy.
Harry kêu lên trước khi kịp bịt miệng mình lại.
- Mà có đúng không?
Lão Hagrid tức giận:
- Không. Tuyệt đối chắc chắn không phải bác. Chẳng qua hễ có gì dính đến sinh vật huyền bí là mụ nghĩ phải có gì dính dáng tới bác. Bay cũng biết là từ lúc bác trở về trường tới giờ mụ cứ liên tục tìm cách tống cổ bác. Bác không muốn đi, dĩ nhiên, nhưng nếu không vì... À... vì những hoàn cảnh đặc biệt mà bác sắp giải thích cho mấy đứa bay, thì bác thà ra đi ngay bây giờ, trước khi mụ kiếm ra cớ để mà đuổi bác trước mặt toàn trường như mụ ấy đã làm với cô Trelawney.
Cả Harry và Hermione cùng thốt lên mấy tiếng phản đối, nhưng lão Hagrid gạt phắt đi bằng mấy cái xua lia lịa bằng bàn tay khổng lồ của lão.
- Chưa đến ngày tận thế đâu. Một khi ra ngoài bác có thể giúp được cụ Dumbledore, bác có thể hữu ích cho Hội. Còn mấy đứa sẽ học với giáo sư Grubbly-Plank, mấy đứa sẽ... sẽ thi đậu thôi...
Giọng của lão Hagrid run run và tắt nghẹn từng chập.
Khi Hermione định đưa tay vỗ về, lão hấp tấp nói:
- Đừng lo cho bác.
Lão rút từ túi áo chẽn ra một cái khăn tay khổng lồ lỗ chỗ vết bẩn để chùi nước mắt.
- Nghĩ coi, bác đâu bao giờ nói với tụi bay những điều này nếu không cần phải nói. Hiểu không, nếu bác đi... ừ, bác không thể ra đi mà không... mà không nói cho người nào đó biết... bởi vì bác sẽ... bác sẽ cần hai đứa bay giúp bác. Cả Ron nữa, nếu như nó chịu.
Harry nói ngay:
- Dĩ nhiên là tụi con sẽ giúp bác. Bác muốn tụi con làm gì?
Lão Hagrid hít mũi một cái thiệt mạnh, không nói gì mà chỉ đưa tay vỗ vỗ vai Harry bằng một sức mạnh khiến nó té nhào vô một thân cây.
Lão Hagrid sụt sịt nói trong cái khăn tay:
- Bác biết bay sẽ đồng ý, nhưng bác sẽ... không bao giờ... quên... Ư... Mà thôi... băng qua chỗ này một chút xíu nữa thôi... Mấy đứa cẩn thận, có một bụi tầm ma...
Ba bác cháu lại đi tiếp trong im lặng thêm chừng mười lăm phút nữa. Harry vừa há miệng toan hỏi tụi nó còn phải đi bao xa nữa thì lão Hagrid đã vung cánh tay phải lên ra dấu cho tụi nó ngừng lại. Lão nói khẽ:
- Thiệt tình, dễ thôi. Nào, thiệt yên lặng...
Ba bác cháu bò tới trước và Harry nhận thấy tụi nó đang đối diện với một gò đất trơn tru bự tổ tướng cao gần bằng lão Hagrid, và ruột gan nó thót lại vì hoảng kinh hồn vía khi nó nghĩ đó chắc là hang động của một con vật khổng lồ nào đó. Quanh gò đất ấy, cây cối đều đã bị nhổ bật gốc, khiến cho cái gò đất ngồi chỏng chơ một mình trên vạt đất xung quanh ngổn ngang những đống cành nhánh với thân cây gãy đổ, làm nên một thứ hàng rào hay thành lũy gì đó chặn trước mặt Harry, Hermione và lão Hagrid.
Lão Hagrid thì thầm:
- Đang ngủ.
Chắc chắn vậy, vì Harry nghe thấy tiếng thở kéo gỗ nhịp nhàng xa xa, như một cặp phổi vĩ đại đang hoạt động miệt mài. Nó nhìn qua Hermione. Cô nàng đang tròn mắt nhìn chăm chăm cái gò đất, miệng hơi há ra. Hermione dứt khoát là đang sợ chết khiếp.
- Bác Hagrid ơi.
Giọng thì thầm của Hermione hầu như không nghe được trong tiếng ngáy của con vật nào đó đang ngủ.
- Ai vậy bác?
Harry nhận thấy câu hỏi này thiệt là kỳ cục... Câu mà nó đã định hỏi là "Cái gì vậy?"
Cây đũa phép trong tay Hermione bắt đầu run lập cập:
- Bác Hagrid ơi, bác đã nói với tụi con... bác đã nói với tụi con là không một ai trong số họ muốn đến kia mà!
Harry ngó hết Hermione đến lão Hagrid, rồi thình lình hiểu ra, nó ngó lại cái gò đất mà tản thần hồn!
Cái gò đất bự tổ tướng, bự đến nỗi cả nó và Hermione và cả lão Hagrid có thể cùng ngồi lên thoải mái, cái gò đất ấy đang thong thả nhấp nhô đều nhịp theo từng đợt thở sâu khò khò. Đó chẳng phải là cái gò đất gì hết. Đó là cái lưng cong của cái gì thì đã quá rõ ràng...
Lão Hagrid nói một cách tuyệt vọng:
- Ừ... không... nó đâu muốn đến đâu... Nhưng bác phải đem nó về đây, Hermione à, bác phải làm mà!
Hermione hỏi, giọng nghe như muốn khóc.
- Nhưng mà tại sao? Tại sao... cái gì... ôi, bác Hagrid ơi!
Lão Hagrid nói, giọng của chính lão nghe cũng gần trào nước mắt:
- Bác biết chỉ cần đem được nó về, và... và dạy cho nó vài xách cư xử... bác sẽ có thể dẫn nó ra ngoài và cho mọi người thấy là nó vô hại!
- Vô hại hả?
Hermione kêu lên the thé, lão Hagrid bèn xua tay và thốt lên mấy tiếng suỵt suỵt quýnh quáng trong khi cái sinh vật khổng lồ trước mắt tụi nó trở mình trong giấc ngủ và ủn ỉn làu bàu. Hermione nói:
- Có phải chính nó làm bác bị thương mấy bữa nay không? Đó là lý do của tất cả những vết thương này của bác!
Lão Hagrid tha thiết nói:
- Nó không lường hết sức của nó. Mà nó đang tiến bộ, nó không còn đánh nhau dữ dội như trước nữa...
Hermione tức điên lên:
- Vậy ra đây là lý do khiến bác mất đến những hai tháng mới về tới nhà! Ôi, bác Hagrid ơi, bác đem hắn về đây làm gì nếu hắn không muốn cơ chứ? Chẳng phải hắn sẽ hạnh phúc hơn nếu được sống với đồng bào hắn sao?
Lão Hagrid nói:
- Họ ăn hiếp nó dữ lắm, Hermione à, tại nó nhỏ quá!
Hermione kêu lên:
- Nhỏ? Nhỏ hả?
Bây giờ nước mắt đã rưng rưng lăn qua gò má bầm tím xuống bộ râu của lão Hagrid.
- Hermione à, bác không thể nào bỏ mặc nó được. Cháu hiểu không... Nó là em trai của bác.
Hermione chỉ còn biết trợn tròn mắt nhìn lão Hagrid, miệng há hốc.
Harry nói từng lời chậm rãi:
- Bác Hagrid à, khi bác nói "em trai" là ý bác muốn nói...
Lão Hagrid đính chính lại:
- À... em trai cùng mẹ khác cha. Chuyện là má của bác đã gá duyên với một tay khổng lồ khác sau khi bà bỏ ba của bác, và bà đã sinh ra thằng Grawp này...
Harry hỏi:
- Tên là Grawp?
Lão Hagrid băn khoăn nói:
- Ừ... thì nó nói tên của nó nghe đại loại vậy. Nó không nói được tiếng Anh nhiều lắm... bác đã cố dạy nó... Dù sao bà má của bác cũng chẳng yêu quí gì nó hơn yêu quí bác... Mấy cháu hiểu không... đối với mấy bà khổng lồ, sanh được những đứa bé thiệt là khổng lồ mới là đáng kể, nhưng thằng này thì bị coi là còi... có năm thước...
Hermione nói, giọng mỉa mai hơi quá khích:
- Ôi, phải mà, nhỏ xíu mà! Đúng là nhỏ xíu!
- Nó bị tụi khổng lồ ăn hiếp hoài... bác không thể nào bỏ mặc nó được...
Harry hỏi:
- Bà Maxime có muốn đem chú ấy về không?
Lão Hagrid vặn vẹo hai bàn tay khổng lồ của mình:
- Bà ấy... Chà, bà ấy có thể hiểu chuyện này có ý nghĩa quan trọng đối với bác... nhưng... nhưng sau một thời gian... bà ấy phát mệt vì nó, bác phải thừa nhận... thành ra tụi này chia tay luôn trên đường về... tuy nhiên bà ấy có hứa là không nói cho ai hết...
Harry hỏi:
- Làm cách nào bác đem được chú ấy về đây mà không bị ai thấy chứ?
Lão Hagrid nói:
- Thì đó, nên mới đi lâu lắc dữ vậy. Chỉ đi được vào ban đêm, băng qua những vùng nông thôn hoang dã, đại khái vậy. Dĩ nhiên là nếu đã muốn đi thì nó cũng đi nhanh được, nhưng nó lại cứ đòi về...
- Ôi, bác Hagrid ơi, sao bác không để cho chú ấy về đi cho rồi!
Hermione kêu lên, ngồi phịch xuống, một thân cây đã bị nhổ bật gốc, vùi đầu vào hai bàn tay.
- Bác nghĩ coi bác sẽ làm gì với một người khổng lồ hung bạo, một người thậm chí không muốn có mặt ở đây!
- Chà, thực ra... nói "hung bạo" thì hơi khó nghe.
Lão Hagrid nói, hai tay vẫn vặn vẹo một cách bối rối.
- Bác thừa nhận là hình như nó cũng có tống cho bác vài đấm trong lúc nó cáu, nhưng nó đang tiến bộ, tiến bộ nhiều lắm, đang ổn định rất tốt...
Harry hỏi:
- Vậy mấy sợi dây thừng đó để làm gì?
Nó vừa mới nhìn thấy có mấy sợi dây thừng dày cui như thân cây nhỏ, quấn quanh mấy thân cây to nhất gần đó, kéo dài tới chỗ Grawp nằm còng queo trên nền đất, quay lưng về phía tụi nó.
Hermione yếu ớt nói:
- Bác phải trói chú ấy lại sao?
Lão Hagrid áy náy nói:
- Ừ... chà... thấy đó... như bác nói rồi... nó không thực sự biết được mình mạnh tới đâu...
Giờ đây Harry đã hiểu ra tại sao trong khu vực này của khu rừng lại thiếu vắng một cách kỳ lạ sinh hoạt của các sinh vật khác.
Hermione vẫn bứt rứt hỏi:
- Vậy thì bác muốn cháu với Harry và Ron làm gì?
Lão Hagrid buồn bã khào khào, nói:
- Chăm sóc nó giùm bác. Sau khi bác ra đi.
Harry và Hermione trao nhau ánh mắt hãi hùng, Harry ý thức một cách khổ sở là nó đã trót hứa với lão Hagrid là nó sẽ làm bất cứ điều gì lão yêu cầu.
Hermione hỏi:
- Chính xác... chính xác thì tụi con sẽ làm những chuyện gì?
Lão Hagrid hăng hái nói:
- Không cần cho ăn hay làm gì cả! Nó tự kiếm ăn được, không thành vấn đề. Chim chóc, nai hoẵng và nhiều thứ khác... không cần. Cái nó cần là bầu bạn. bác chỉ cần biết là có ai đó đang cố giúp nó... dạy dỗ nó... các cháu biết mà...
Harry không nói gì, nhưng quay lại nhìn cái hình thù vĩ đại đang nằm ngủ trên mặt đất đằng trước mặt. Grawp quay lưng về phía tụi nó. Không giống lão Hagrid là người chỉ có cái bề ngoài to quá cỡ so với con người bình thường, Grawp có bộ dạng không ra hình thù gì hết, trông vô cùng kỳ quái. Cái mà Harry ban đầu nhầm tưởng là một tảng đá rêu phong bự chảng nằm ở bên trái của gò đất, bây giờ nó mới nhận thấy, hóa ra là cái đầu của Grawp. Tính theo tỷ lệ thân thể thì cái đầu đó bự hơn đầu người rất nhiều, gần như tròn vo và được bao phủ một thứ tóc mọc dày khít và xoăn tít thò lò có màu nâu dương xỉ. Trên đỉnh đầu cái đầu ấy thò ra một cái vành tai duy nhất, to bè mập mạp. Hơi giống cái đầu của dượng Vernon, cái đầu ấy dường như gắn liền với vai, có một tí ti cổ (hay thậm chí không có cả cổ). Dưới một lớp gì đó có vẻ như một tấm áo khoác ngoài dơ dáy màu nâu xỉn, làm bằng mấy thứ da thú may vá víu chằm đắp lại với nhau một cách thô thiển là một tấm lưng rộng bè bè, và bởi vì Grawp đang ngủ, tấm lưng dường như hơi căng một chút ở những đường may vụng nối mấy miếng da thú. Chân cẳng của Grawp cũng co quắp lại dưới tấm thân đồ sộ; Harry chỉ có thể thấy hai cái gót bự như cái búa tạ của hai bàn chân trần khổng lồ hết sức bẩn, cái này đè lên cái kia trên nền đất rừng.
Harry nói giọng không được thành thật cho lắm:
- Bác muốn tụi con dạy dỗ chú ấy à?
Giờ đây Harry đã hiểu lời khuyên của thầy Firenze ngụ ý gì. Cố gắng của bác ấy chẳng đi tới đâu đâu. Bác ấy nên bỏ cuộc thì hơn. Dĩ nhiên những sinh vật khác sống trong khu rừng hẳn đã nghe nói đến cố gắng của lão Hagrid dạy tiếng Anh cho Grawp mà không có kết quả nào hết...
Lão Hagrid vẫn nói một cách tràn trề hy vọng:
- Ừ... cho dù các cháu chỉ chuyện trò với nó một chút cũng được... Tại bác nghĩ, nếu nó có thể nói chuyện với người ta, nó sẽ hiểu thêm là tất cả chúng ta đều thực lòng yêu mến nó và muốn nó ở lại...
Harry nhìn sang Hermione, cô nàng cũng ngó lại Harry qua mấy kẽ ngón tay của hai bàn tay đang bưng lấy mặt. Harry nói:
- Kiểu như con rồng con Norbert trở lại ấy nhỉ?
Hermione phì cười run cả người.
Lão Hagrid dường như không nghe lọt điều Harry vừa nói, lão hỏi:
- Vậy, giúp chứ?
Harry đã trót hứa rồi đành phải nói:
- Tụi con sẽ... sẽ cố gắng, bác Hagrid à.
- Bác biết là bác có thể trông cậy vào con mà, Harry.
Lão Hagrid nói, vẻ mặt rạng rỡ một nụ cười đầy nước mắt, và lại dùng cái khăn tay chậm chậm bộ mặt, nói tiếp:
- Bác cũng không muốn tụi con mất công quá, như... bác biết tụi con còn phải thi... Nếu mấy con có thể khoác tấm áo tàng hình, lẻn ra đây chỉ mỗi tuần một lần để chuyện trò với Grawp... Vậy bác sẽ gọi nó thức dậy... giới thiệu với mấy con...
Hermione nhảy dựng lên:
- Cái... thôi! Bác Hagrid à, khỏi, khỏi cần đánh thức chú ấy dậy, thật mà, tụi con không cần...
Nhưng lão Hagrid đã bước qua thân cây cổ thụ vĩ đại nằm trước mặt tụi nó mà đi về phía Grawp. Khi còn khoảng chừng ba thước thì lão nhấc một cành cây gãy khá dài lên khỏi mặt đất, ngoái lại mỉm cười trấn an Harry và Hermione, rồi dùng cành cây thọc mạnh vô giữa lưng của Grawp.
Gã khổng lồ rống lên một tiếng vang vọng khắp khu rừng yên vắng. Chim chóc phía trong những tán cây cao bừng lên ríu rít trên những cành chúng đang đậu, rồi hè nhau bay vút đi mất. Cùng lúc đó, trước mặt Harry và Hermione, gã khổng lồ Grawp đang ngỏng dậy từ nền đất, và mặt đất rùng mình khi gã chống bàn tay khổng lồ xuống để đẩy tấm thân khổng lồ tựa lên hai đầu gối, xong gã xoay đầu lại xem ai đã quấy rầy mình.
Lão Hagrid lùi lại, vẫn giơ cao cành cây dài ngoằng, như sẵn sàng thọc cho Grawp một gậy nữa. Lão nói bằng giọng làm ra vẻ vui mừng hớn hở:
- Khỏe không, Grawp? Ngủ đã quá hả?
Harry và Hermione đều lùi ra xa đến mức có thể lùi được trong khi mắt vẫn không ngừng canh chừng gã khổng lồ. Grawp ngồi quì giữa hai thân cây to mà gã chưa nhổ bật gốc. Hai đứa nó ngước lên nhìn gương mặt khổng lồ một cách đáng sửng sốt, gương mặt đó giống như một vầng trăng tròn màu xám đang trôi lờ lững trong vùng u minh của cái trảng trống giữa rừng. Như thể những đường nét trên gương mặt đã được đục đẽo trên một cục đá tròn. Cái mũi thì dị dạng vừa ngắn vừa chè bè, cái miệng thõng xuống và đầy những cái răng vàng khè xộc xệch, mỗi cái to bằng nửa miếng gạch. Hai con mắt nhỏ màu nâu non và đục ngầu bây giờ vẫn còn híp lại với nhau vì ngái ngủ. Grawp giơ mấy đốt ngón tay to như trái banh cri-kê và dơ hết chỗ nói lên dụi mắt thiệt mạnh một hồi, rồi, không một dấu hiệu báo trước gì hết, gã nhấc mình đứng lên nhanh chóng gọn lẹ một cách đáng kinh ngạc.
- Oái...
Harry nghe Hermione ở bên cạnh kêu ré lên khiếp đảm.
Những cây to bị quấn quanh bằng đầu kia của sợi dây thừng cột cườm tay và cổ chân của Grawp lêu lên kèn kẹt một cách đáng sợ. Như lão Hagrid đã nói, gã khổng lồ cao ít nhất bốn thước tám. Gã giương đôi mắt lờ đờ nhìn chung quanh, rồi vươn bàn tay xòe ra to bằng cái dù cắm ngoài bãi biển để tóm lấy một cái tổ chim trên mấy nhánh chót cùng của một cây thông cao vút, lật úp cái tổ chim xuống, rống lên một tiếng rõ ràng là bực bội vì không có con chim nào trong tổ cả. Mấy cái trứng rớt lộp bộp xuống đất như lựu đạn, Harry phải đưa hai cánh tay lên đầu để tự che chắn mình.
Lão Hagrid vừa la to vừa ngước nhìn lên cảnh giác trong trường hợp có thêm trứng rớt xuống nữa.
- Em Grawp à, anh có đưa vài người bạn đến đây gặp em đây. Em có nhớ không, anh đã nói với em trước rồi đó? Nhớ đi, lúc anh nói là anh có thể đi xa vì chút công chuyện và anh sẽ nhờ các cháu này đến chơi với em? Nhớ chưa, em Grawp?
Nhưng Grawp chỉ phát ra một tiếng rống trầm trầm; thật khó mà nói là Grawp có lắng nghe lão Hagrid không, hay thậm chí có nhận ra những âm thanh mà lão Hagrid thốt ra là lời nói không. Gã đang nắm ngọn một cây thông và kéo ghị nó về phía mình, rõ ràng chỉ vì nỗi khoái trá muốn xem coi ngọn cây sẽ bật trở lại bao xa khi gã buông tay ra.
Lão Hagrid hét:
- Thôi, em Grawp, đừng làm vậy nữa. Tại chơi kiểu đó mà em đã làm bật gốc hết mấy cây khác rồi...
Và đúng y như lời, Harry có thể nhìn thấy mặt đất chung quanh gốc cây bắt đầu nứt nẻ.
Lão Hagrid lại gào lên:
- Anh dắt bạn tới chơi với em đây. Bạn, hiểu không? Ngó xuống đây đi, thằng hề bé bự kia, anh dẫn về cho em mấy người bạn đây!
Hermione rên rỉ:
- Ôi, bác Hagrid, đừng!
Nhưng lão Hagrid đã lại giơ nhánh cây lên và thọc mạnh một cú vô đầu gối Grawp.
Gã khổng lồ buông ngọn cây thông ra khiến ngọn cây bật ngược lại hết sức nguy hiểm và trút tới tấp xuống đầu lão Hagrid một trận mưa lá kim, rồi gã ngó xuống.
Lão Hagrid lật đật bước lại gần bên Harry và Hermione, nói:
- Đây là Harry, em Grawp à. Harry Potter ấy! Harry sẽ đến thăm em trong trường hợp anh phải đi vắng, em hiểu không?
Gã khổng lồ bấy giờ mới nhận ra Harry và Hermione đang có mặt ở đó. Tụi nó đứng run rẩy lẩy lẩy kinh hoàng ngó gã khổng lồ đang cúi cái tảng đá bự gọi là cái đầu ấy xuống thấp một chút để gã có thể lờ đờ ngắm chúng.
- Còn đây là Hermione, hiểu không? Her...
Lão Hagrid ngập ngừng. Quay sang Hermione, lão nói tiếp:
- Cháu có phiền không, Hermione, nếu Grawp gọi cháu là Hermy. Tại cái tên cháu hơi khó nhớ đối với nó...
Hermione lí nhí nói:
- Dạ, cháu không phiền gì hết.
- Đây là Hermy, em Grawp à! Và Hermy cũng sẽ đến chơi với em... và vậy đó. Được không Grawp? Hả? Em có hai người bạn đó... GRAWP, ĐỪNG!
Bàn tay Grawp đã đột ngột chìa ra về phía Hermione - Harry túm lấy Hermione kéo cô bé lùi ra đằng sau một gốc cây, cho nên bàn tay của Grawp lúc đầu chỉ quào trúng thân cây rồi sau đó nắm lại trong không trung.
- GRAWP! XẤU LẮM!
Harry nghe tiếng lão Hagrid gào lên trong khi Hermione bám chặt lấy nó trốn đằng sau gốc cây, run lẩy bẩy và khóc thút thít.
- NHƯ VẬY LÀ XẤU LẮM! EM KHÔNG ĐƯỢC CHỤP... ỐI!
Harry thò đầu ra từ đằng sau thân cây để coi và nó thấy lão Hagrid nằm lăn kềnh trên mặt đất, một bàn tay bưng lấy mũi. Gã khổng lồ Grawp dường như đã mất hứng, lại đứng thẳng lên và lại bận bịu với trò chơi nắm đầu cây thông mà ghị để coi nó bật xa cỡ nào.
Lão Hagrid mệt mỏi nói:
- Xong rồi.
Lão đứng lên, một tay bịt cái mũi đang chảy máu, còn tay kia thì chụp lấy cây nỏ của mình.
- Thôi... xong rồi đó, mấy đứa... Mấy đứa đã gặp nó và... và từ giờ nó sẽ nhận ra khi các con trở lại. Ừ... thôi...
Lão ngước nhìn lên Grawp. Gã khổng lồ đang kéo ghị một cây thông với một vẻ vui sướng hồn nhiên lộ ra trên gương mặt như đá tảng. Những cái rễ cây kêu lên cót két khi gã nhổ giựt chúng ra khỏi mặt đất...
Lão Hagrid nói:
- Thôi, bác nghĩ nhiêu đây coi như đủ cho một ngày rồi. Bây giờ mình sẽ... ơ... sẽ quay về trường, được không?
Harry và Hermione gật đầu. Lão Hagrid lại đặt nỏ lên vai như trước, và vẫn bịt mũi, lão dẫn đường đi ngược ra khỏi rừng cây.
Không ai nói năng gì mất một lúc, ngay cả khi nghe có tiếng đổ rầm vọng lại từ xa xa và ai nấy hiểu là Grawp rốt cuộc đã nhổ bứt được cây thông ấy mà quăng đi rồi. Gương mặt Hermione xanh mét và đăm chiêu. Harry không nghĩ ra được cái gì mà nói cả. Đến lúc mà có người nào đó phát hiện ra lão Hagrid nuôi giấu Grawp trong Rừng Cấm thì không biết chuyện kinh khủng gì có thể xảy ra nữa đây? Mà nó thì trót hứa là nó, Hermione với Ron sẽ tiếp tục cái nỗ lực hoàn toàn vô lý của lão Hagrid là văn minh hóa gã khổng lồ...
Làm sao mà lão Hagrid có thể tự đánh lừa mình rằng Grawp sẽ có thể thích nghi được cuộc sống chung lẫn với con người cơ chứ, ngay cho dù lão vẫn có một khả năng lớn lao phi thường trong việc tự đánh lừa mình, rằng quái vật có răng nanh cũng là những sinh vật dễ thương vô hại.
Harry và Hermione đang vất vả len lách qua một vạt cỏ chút chít rậm rịt để cố theo cho kịp, thì lão Hagrid bỗng ra lệnh:
- Đứng lại!
Lão rút một mũi tên ra khỏi ống tên đeo trên vai và gắn vào cái nỏ cầm trên tay. Harry và Hermione bèn giơ cây đũa phép của tụi nó lên. Bây giờ nhờ đứng yên nên tụi nó có thể nghe được âm thanh của một sự chuyển động gần đó.
Lão Hagrid kêu lên khe khẽ:
- Quỉ thần ơi!
Một giọng đàn ông trầm sâu vang lên:
- Tôi tưởng chúng tôi đã nói với ông rồi mà, ông Hagrid, rằng ông không còn được tiếp đón ở chốn này nữa.
Chỉ trong nháy mắt, xuyên qua vùng sáng lốm đốm xanh lục mờ mờ, một nửa thân trên trần trụi của một người đàn ông lướt về phía ba bác cháu. Kế đến tụi nó thấy cái eo của người đàn ông này nối liền một cách trơn tru với thân thể của một con ngựa màu nâu dẻ. Con nhân mã này có một gương mặt kiêu hãnh với hai gò má cao và một mái tóc đen dài. Giống như lão Hagrid, hắn có vũ khí: một ống đựng đầy mũi tên và một cái cung đeo lủng lẳng trên vai.
Lão Hagrid thận trọng nói:
- Khỏe chứ, anh Magorian?
Đám cây phía sau con nhân mã rung động lào xào rồi bốn năm con nhân mã nữa xuất hiện đằng sau con thứ nhất. Harry nhận ra con có thân hình đen thui và mặt mày đầy râu ria tên là Bane, nó đã gặp con nhân mã này cách đây bốn năm đúng vào cái đêm nó đã gặp thầy Firenze. Nhưng Bane chẳng tỏ một dấu hiệu gì chứng tỏ hắn đã từng gặp Harry trước đây.
- Thế là...
Bane nói, trong giọng nói có một sự uốn éo khó chịu, rồi lập tức quay sang Magorian:
- Tôi cho rằng chúng ta đã đồng ý phải làm gì nếu lão người này lại chườn mặt vô rừng một lần nữa thì phải?
Lão Hagrid bực mình:
- Cái lão người này, tức là tôi hả? Chỉ muốn can cả lũ các anh khỏi phạm tội tàn sát đồng loại mà thôi.
Magorian nói:
- Lẽ ra ông không nên can thiệp, ông Hagrid à. Cách thức của chúng tôi không phải là cách thức của các ông, luật lệ của chúng tôi cũng không giống luật lệ của các ông. Firenze đã phản bội và làm nhục chúng tôi.
Lão Hagrid sốt ruột:
- Tôi chẳng hiểu làm sao mà các anh lại cho là như vậy. Anh ấy chẳng hề làm gì ngoài việc giúp đỡ cụ Dumbledore...
Một con nhân mã màu xám có gương mặt đầy những nếp nhăn khắc khổ nói:
- Firenze đã nhập vào thế giới nô dịch cho con người.
Lão Hagrid kêu lên gay gắt:
- Nô dịch! Anh ấy đang làm ơn cho cụ Dumbledore và chỉ có vậy...
Magorian nói nhỏ:
- Hắn đang vầy vọc tri thức và bí mật của chúng ta giữa lũ người. Một sự ô nhục như thế không thể có sự trở về.
Lão Hagrid nhún vai:
- Đó là anh nói thế. Tôi thì tôi nghĩ các anh đang phạm một sai lầm lớn...
Bane nói:
- Đối với ông cũng vậy, con người ạ, trở về rừng của chúng tôi khi mà chúng tôi đã cảnh cáo ông từ trước...
Lão Hagrid nổi giận:
- Này, các anh nghe tôi nói đây. Tôi sẽ bớt nói rừng "của chúng tôi", nếu các anh cũng làm như vậy. Các anh không phải là kẻ có quyền quyết định ai được vô ra trừng này...
Magorian nói mát mẻ:
- Quyền đó cũng không thuộc về ông, ông Hagrid à. Ngày hôm nay tôi sẽ để cho ông đi qua bởi vì ông đi cùng với mấy đứa học trò nhỏ của ông...
Bane nói chen vô một cách khinh khỉnh:
- Chúng không phải là học trò của lão! Magorian à, chúng là học trò của trường! Chúng có lẽ cũng đã hưởng ít nhiều ơn giáo dục của tên phản bội Firenze...
Magorian bình tĩnh nói:
- Cho dù vậy, giết ngựa non là một tội ác kinh tởm... Chúng ta quyết không đụng đến kẻ vô tội. Ông Hagrid à, hôm nay ông được tha. Kể từ nay trở đi, hãy tránh xa nơi này. Ông đã bị thiệt mất tình bạn với nhân mã khi ông giúp đỡ tên phản bội Firenze chạy thoát chúng tôi.
Lão Hagrid la lớn:
- Một lũ ương bướng như các anh sẽ không bao giờ cấm được ta vô ra rừng!
- Bác Hagrid!
Hermione kêu lên, giọng cao the thé đầy khiếp đảm, trong khi cả Bane lẫn con nhân mã màu xám đều dộng móng xuống mặt đất.
- Mình đi thôi, bác Hagrid! Làm ơn đi đi mà!
Lão Hagrid tiến tới trước, nhưng cây nỏ của lão vẫn còn giương cao và đôi mắt lão vẫn trừng trừng nhìn Magorian đầy đe dọa.
Khi những con nhân mã trượt ra khỏi tầm mắt của ba bác cháu, họ vẫn còn nghe Magorian gọi vói theo đằng sau:
- Chúng tôi biết ông đang giấu cái gì trong rừng, ông Hagrid à! Và sự chịu đựng của chúng tôi đang cạn kiệt!
Lão Hagrid quay lại và bộ vó của lão tỏ ra muốn đi thẳng tới Magorian một lần nữa. Trong khi cả Harry và Hermione cùng vận dụng hết sức mình để kéo tấm áo chẽn da lông chuột chũi đi tới trước, lão Hagrid gào vói lại phía sau:
- Chúng bay sẽ phải chịu đựng nó cho đến khi nào nó còn ở đây. Rừng này cũng là của nó như của chúng bay thôi!
Vẫn còn tức tối, lão Hagrid ngó xuống; vẻ mặt lão chuyển thành hơi ngạc nhiên trước cảnh hai đứa trẻ đang cùng ra sức kéo đẩy mình. Dường như lão không cảm thấy có chuyện kéo đẩy này.
Lão bèn xoay lại và bước tiếp, trong khi Harry và Hermione cùng thở hào hển mà bước theo bên cạnh. Lão nói:
- Hai đứa con bình tĩnh lại đi.
Hermione vẫn còn thở không ra hơi, vừa gỡ mấy mẩu tầm ma vướng vào lúc đi ngang qua trên đường tới đây, vừa nói:
- Bác Hagrid à, nếu mấy con nhân mã không muốn cho con người vô trong rừng, thì thiệt tình không có triển vọng gì là Harry và con sau này có thể...
Lão Hagrid gạt ngang một cách thô lỗ:
- Oái, cháu không nghe chúng nói gì hả? Chúng không bao giờ giết ngựa con... ý bác nói là trẻ con. Mà dù gì thì gì, mình cũng không thể để đám đó xỏ mũi...
Harry thì thầm với Hermione:
- Gãi đúng chỗ.
Nhưng vẻ mặt Hermione ỉu xìu.
Cuối cùng ba bác cháu ra tới con đường mòn và mười phút sau, cây cối bắt đầu thưa thớt. Họ lại có thể nhìn thấy những mảng trời trong xanh và nghe vọng lại từ xa xa âm thanh rõ ràng của tiếng hoan hô và tiếng hò hét.
Lão Hagrid dừng chân trong bóng râm của hàng cây, hỏi:
- Một cú lọt gôn nữa? Này, các cháu có nghĩ là trận đấu xong rồi không?
Khi đó họ có thể nhìn thấy sân khấu Quidditch. Hermione rầu rĩ nói:
- Cháu không biết.
Harry nhận thấy bộ dạng bên ngoài khiến cho Hermione trông càng thê thảm hơn: tóc cô nàng bám đầy những lá và cành khô nho nhỏ, áo chùng thì bị xé rách tưa nhiều chỗ, và trên mặt lẫn trên cánh tay đầy những vết trầy xước. Harry biết bộ dạng của nó trông còn khá hơn một tí.
Vẫn liếc mắt nhìn về phía sân vận động, lão Hagrid nói:
- Biết không, bác đoán trận đấu xong rồi! Coi kìa... người ta đang tuôn ra khỏi sân... nếu hai đứa nhanh chân thì có thể kịp hòa vào đám đông, để không ai biết là hai đứa nãy giờ không có đó!
Harry nói:
- Ý kiến hay! Vậy... tụi con gặp lại bác sau, nhé bác Hagrid!
Ngay khi hai đứa tụi nó đi đủ xa để lão Hagrid không nghe được, Hermione nói bằng một giọng không quả quyết lắm:
- Mình không tin bác ấy. Mình không tin bác ấy đâu. Mình thiệt tình là không tin bác ấy được...
Harry nói:
- Bình tĩnh cái đã!
Hermione nóng nảy kêu lên:
- Bình tĩnh hả? Một gã khổng lồ! Một gã khổng lồ trong khu Rừng Cấm! Và tụi mình có bổn phận phải dạy cho gã tiếng Anh nữa chứ! Lúc nào cũng nghĩ rằng, ờ thì dĩ nhiên, là tụi mình có thể vượt qua được một bầy nhân mã lăm le giết người trên đường ra vào khu rừng! Mình... không... tin... bác ấy!
Harry cố trấn an Hermione bằng một giọng nói khẽ khàng, bởi vì lúc này tụi nó đang nhập vô một đám học sinh nhà Hufflepuff đang vừa đấu láo vừa trẩy về phía tòa lâu đài:
- Tụi mình chưa phải làm gì hết mà! Bác ấy đâu có nói mình làm gì nếu bác ấy không bị buộc thôi việc đâu, mà chuyện đó thì có thể chẳng xảy ra đâu...
- Ôi, đừng có hy vọng hão nữa, Harry!
Hermione giận dữ la lên và đứng khựng lại giữa đường đi, bất ngờ đến nỗi những người đi sau lưng cô nàng phải quẹo cua gấp mới tránh khỏi tông vô.
- Dĩ nhiên là bác ấy sẽ bị buộc phải thôi việc, và hết sức thành thật mà nói, thì sau những gì mà chúng ta vừa nhìn thấy, thì ai có thể trách mụ Umbridge được nào?
Một thoáng im lặng ra, Harry trừng mắt nhìn Hermione, và đôi mắt của Hermione từ từ ứa nước mắt.
Harry lặng lẽ nói:
- Bồ đâu có ý nói như vậy đâu.
- Không... À... Thôi được... mình không có ý nói vậy.
Hermione chùi nước mắt, giận dỗi nóitiếp:
- Nhưng mà tại sao bác ấy cứ phải làm cho cuộc sống thêm khốn khó cho bác ấy... và cho cả chúng ta nữa kia chứ?
- Mình đâu biết...
Weasley là vua của chúng ta
Weasley là vua của chúng ta
Đã không để lọt vô trái Quaffle nào
Weasley là vua của chúng ta...
Hermione khốn khổ nói thêm:
- Mình ước gì chúng thôi hát bài ca ngu đần ấy đi! Chẳng lẽ chúng chưa đủ hả hê sao chứ?
Một đợt sóng học sinh từ trong sân đấu tràn lên rồi trượt xuống bãi cỏ sân trường. Hermione nói:
- Ôi, tụi mình ráng về trước khi đụng đầu bọn Slytherin.
Weasley có thể bảo vệ mọi khung thành
Không đời nào rời bỏ một vòng gôn
Vì vậy tất cả dân Gryffindor cùng hát
Weasley là vua của chúng ta
- Hermione à...
Harry chậm rãi nói. Bài hát vang vang lên mỗi lúc một lớn hơn, nhưng không phải phát ra từ đám đông mặc áo-xanh-lá-cây-và-bạc, mà từ một đám đông áo đỏ và vàng đang di chuyển chậm chạp về phía lâu đài, đám đông đó đang công kênh trên nhiều đôi vai một nhân vật duy nhất...
Weasley là vua của chúng ta
Weasley là vua của chúng ta
Đã không để lọt vô trái Quaffle nào
Weasley là vua của chúng ta...
Hermione thốt lên bằng một giọng bị nén lại:
- Không lẽ nào!
Harry la lớn.
- Đúng nó mà!
- HARRY! HERMIONE!
Ron thét vang, tay quơ quơ chiếc cúp Quidditch trong không trung và trông nó vui mừng quýnh quáng không sao kiềm chế được. Nó hét tướng lên:
- BỌN MÌNH ĐÃ ĐẠT ĐƯỢC. BỌN MÌNH ĐÃ THẮNG!
Harry và Hermione tươi cười nhìn lên Ron khi nó được công kênh ngang qua; ở cửa vào lâu đài xảy ra một vụ lộn xộn và đầu của Ron cụng đau điếng vào cái rầm cửa, nhưng dường như không ai muốn đặt nó xuống cả. Đám đông bẫn tiếp tục hò hát và tự ép vào nhau để lọt vô trong tiền sảnh rồi đi khuất mắt. Harry và Hermione, mặt mày hớn hở, nhìn theo đám rước kiệu ấy đi cho đến khi tiếng vọng của điệp khúc "Weasley là vua của chúng ta" tắt lịm. Bấy giờ tụi nó mới quay mặt lại nhìn nhau, nụ cười héo đi. Harry nói:
- Tụi mình đợi đến mai hãy nói cho nó biết tin, nhé?
Hermione mệt mỏi nói:
- Ừ, cũng được. Mình chẳng gấp gáp gì đâu...
Tụi nó cùng leo lên mấy bậc thềm. Tới cánh cửa trước, cả hai cùng theo bản năng ngoảnh đầu nhìn lại phía Rừng Cấm. Harry không chắc là liệu nó có phải do nó tưởng tượng ra hay không, nhưng nó tin là nó đã nhìn thấy một đám mây nho nhỏ những chim chóc vọt lên không trung phía trên một ngọn cây ở tuốt đằng xa, rất có vẻ như là cái cây mà lũ chim làm tổ trên đó vừa bị nhổ bật gốc.
Chương 31
PHÁP SƯ THƯỜNG ĐẲNG
Trạng thái ngất ngây của Ron vì đã giúp đội Gryffindor vớt lại được cái Cúp Quidditch khiến nó ngây ngất đến nỗi tới tận hôm sau nó vẫn không thể chú tâm làm bất cứ công việc nào khác được. Việc duy nhất nó muốn làm là nói đi nói lại về trận đấu, và Harry cùng Hermione nhận thấy là không dễ gì kiếm được một kẽ trống để nói tới Grawp - mà đó là hai đứa tụi nó đã cố gắng hết sức khó nhọc; hăng hái, quyết liệt kéo Ron về với hiện thực. Do hôm đó lại là một ngày đẹp trời ấm áp nữa, Harry và Hermione đã thuyết phục được Ron cùng tụi nó học bài dưới bóng cây sồi bên bờ hồ, ở đó ít có cơ hội bị nghe lén hơn trong phòng sinh hoạt chung. Lúc đầu Ron không hào hứng lắm với ý kiến này, nó cực kỳ khoái được mấy đứa nhà Gryffindor vỗ lưng khen ngợi mỗi khi chúng đi ngang qua chỗ nó ngồi, ấy là chưa kể thỉnh thoảng lại rộ lên đip khúc "Weasley là vua của chúng ta". Nhưng sau một hồi bị thuyết phục, ngoài trời có thể làm cho nó khỏe khoắn phấn chấn thêm.
Ba đứa trải sách dưới bóng cây sồi rồi ngồi xuống, trong khi Ron mải mê kể lại cú chụp banh cứu khung thành đầu tiên, của cái trận đấu mà tụi nó có cảm giác như đã bị nghe đến lần thứ mười hai.
- Chà, mình muốn nói là mình đã để lọt trái của Davies, thành ra mình không cảm thấy tự tin cho lắm, nhưng mình cũng không biết nữa, khi Bradley tiến về phía mình, không biết từ xó nào xông tới nữa, mình nghĩ - mình có thể làm chuyện này! Và mình có chừng một giây để quyết định bay hướng nào, mấy bồ cũng biết đó, bởi vì anh ta đang nhắm vô vòng gôn bên phải - hiển nhiên là bên phải của mình, bên trái của anh ta - nhưng mình đã có một cảm giác buồn cười là anh ta chỉ giả cách đánh lừa thôi, thế là mình chộp lấy cơ hội và bay về bên trái - ý mình nói là bên phải của anh ta... và... ái chà chà... mấy bồ đã thấy chuyện gì xảy ra rồi đó.
Ron kết thúc một cách khiêm tốn, vừa vuốt ngược mái tóc một cách không cần thiết đến nỗi mái tóc trông có vẻ như bị gió làm rối một cách ngồ ngộ, rồi nó liếc mắt nhìn quanh để xem liệu những người ở gần tụi nó nhất - một đám học sinh nhiều chuyện năm thứ ba nhà Hufflepuff - có nghe lọt câu chuyện của nó hay không.
- Và rồi, năm phút sau đó, lúc Chambers lao thẳng vào mình... Cái gì vậy?
Ron ngừng lại giữa chừng câu nói khi bắt gặp cái nhìn trên gương mặt Harry. Nó hỏi:
- Tại sao bồ nhe răng cười?
- Mình có cười đâu!
Harry đáp nhanh, ngó xuống cuốn vở ghi chép môn Biến Hình và cố gắng điều chỉnh gương mặt cho nghiêm túc trở lại. Sự thật là Ron vừa mới khiến Harry nhớ đến một cách sinh động hình ảnh một cầu thủ Quidditch khác của nhà Gryffindor, người đó cũng đã có một lần vò cho tóc mình rối nùi ở ngay dưới tán của chính cây sồi này. Nó nói trớ đi:
- Mình chỉ thấy vui mừng là bọn mình đã thắng, vậy thôi.
Ron nói thong thả, nhâm nhi từng lời:
- Ừ. Bọn mình đã thắng. Bồ có nhìn thấy vẻ mặt của Chang khi Ginny bắt được trái banh Snitch ngay dưới mũi của nó không?
Harry cay đắng nói:
- Mình đoán là con nhỏ lại bật khóc, chứ gì?
Ron hơi cau mày:
- À, ừ... Tức tối chưa từng thấy... Ờ, mà bồ cũng thấy nó quăng cây chổi bay ngay khi vừa mới đáp xuống mặt đất mà, đúng không?
Harry ú ớ:
- Ơ...
- Chà, thực ra thì... không thấy, Ron à.
Hermione đáp thay Harry với một tiếng thở dài khó nhọc. Cô nàng đặt quyển sách của mình xuống rồi nhìn Ron với vẻ biết lỗi.
- Thực ra thì, phần duy nhất của trận đấu mà Harry và mình có được xem là cú làm bàn đầu tiên của Davies.
Mái tóc được làm cho rối xù lên một cách tỉ mỉ của Ron dường như rũ xẹp xuống vì nỗi thất vọng. Nó hết nhìn Harry rồi nhìn đến Hermione, nói một cách yếu ớt:
- Mấy bồ đã không xem hả? Mấy bồ đã không thấy mình chụp trái banh nào hết hả?
Hermione duỗi cánh tay muốn xoa dịu về phía Ron, nói:
- Ừ... không. Nhưng Ron à, tụi này không hề muốn bỏ đi chút nào hết... nhưng tụi này phải đi!
Gương mặt của Ron hơi ửng đỏ, nó hỏi:
- Vậy hả? Mà tại sao?
Harry nói:
- Tại bác Hagrid. Bác quyết định kể cho tụi mình biết tại sao từ lúc đi gặp bọn khổng lồ về tới nay bác cứ bị thương tích đầy mình. Bác ấy muốn tụi mình đi vô trong rừng với bác, tụi này không có lựa chọn nào khác, bồ biết cái cách của bác ấy mà... dù sao đi nữa...
Câu chuyện được kể trong năm phút, khi câu chuyện kết thúc thì vẻ giận dỗi của Ron đã được thay thế bằng một vẻ mặt đầy ngờ vực.
- Bác ấy đã đem một gã về và giấu trong rừng à?
Harry rầu rĩ đáp:
- Ừ.
- Không!
Ron kêu lên, như thể bằng cách nói như vậy nó có thể làm cho chuyện đó không có thật nữa.
- Không, bác ấy không thể có...
Hermione quả quyết:
- Ừ, bác ấy có em trai. Grawp cao khoảng bốn thước tám, khoái nhổ tróc gốc cây thông cao sáu thước, và...
Cô nàng khịt mũi nói tiếp:
- ... gọi mình bằng Hermy.
Ron bật cười như lên cơn:
- Và bác Hagrid muốn tụi mình...
Harry nói:
- Dạy chú ấy tiếng Anh, đúng vậy.
Ron kêu lên một tiếng gần như kinh hoảng:
- Bác ấy điên rồi.
Hermione cáu kỉnh nói:
- Đúng vậy.
Cô nàng lật một trang quyển Biến Hình Tức Khắc và trừng mắt ngó một loạt những sơ đồ miêu tả một con cú biến hình thành một cặp mắt kiếng.
- Đúng vậy. Mình đang bắt đầu nghĩ là bác ấy điên. Nhưng thiệt không may, bác ấy đã ép Harry hứa rồi.
Ron quả quyết nói:
- Vậy thì, bồ chỉ việc quên béng lời hứa đi là xong, đơn giản vậy thôi. Ý mình nói là, thôi đi... tụi mình còn phải thi cử và tụi mình chỉ...
Nó giơ tay lên để biểu diễn một khoảng cách cỡ một mi li mét giữa ngón cái và ngón trỏ, nói tiếp:
- ... còn chừng nhiêu đây nữa là bị tống cổ ra khỏi trường thôi. Mà này... còn nhớ con Norbert không? Còn nhớ con Aragog không? Có lần nào thoát khỏi chuyện giao du với mấy con quái vật bồ bịch của bác Hagrid mà được êm xuôi không?
Hermione nói nhỏ:
- Mình biết, chẳng qua là... tụi mình đã trót hứa.
Ron lại vuốt cho tóc nó xẹp xuống phẳng lì, tỏ ra đăm chiêu tư lự. Rồi nó thở dài:
- Thôi đành vậy. Bác Hagrid còn chưa bị đuổi mà, phải không? Bác đã cầm cự được lâu như vậy, có thể bác sẽ cầm cự được cho đến cuối học kỳ và tụi mình sẽ không cần phải đến gần Grawp là gì.
Những mảnh sân quanh lâu đài rực rỡ trong nắng như thể vừa mới được sơn phết; bầu trời không một áng mây mỉm cười soi bóng mình xuống mặt hồ nước phẳng lì lấp lánh, bãi cỏ xanh mướt mịn láng như sa-tanh thỉnh thoảng dợn sóng khi có làn gió mát lướt nhẹ qua: tháng sáu đã tới, điều này chỉ mang có một ý nghĩa: rốt cuộc kỳ thi Pháp sư Thường đẳng đã đến.
Các giáo sư không còn ra bài tập cho tụi nó làm ở nhà nữa; các buổi học đều dành để ôn tập những đề tài tủ mà các thầy cô cho là rất có thể sẽ ra trong kỳ thi. Bầu không khí khẩn trương nhắm tới mục tiêu hầu như gạt hết mọi thứ ra khỏi đầu Harry, chỉ chừa lại cuộc thi Pháp sư Thường đẳng, mặc dù thỉnh thoảng nó cũng thắc mắc trong những buổi học môn Độc dược là thầy Lupin không hiểu đã nói với thầy Snape chưa cái chuyện thầy ấy phải tiếp tục dạy cho nó học Bế quan Bí thuật: nếu mà thầy Lupin đã nói, thì có nghĩa là thầy Snape đã phớt lờ thầy Lupin, hoàn toàn hệt như thầy đã phớt lờ Harry. Điều này rất tốt cho Harry: nó đã bận bịu và căng thẳng quá đủ với những buổi học thêm với thầy Snape rồi, và nó cũng nhẹ nhõm khi thấy Hermione quá lo lắng vào những ngày này đến nỗi không còn quấy rầy nó về vụ học Bế quan Bí thuật nữa. Cô nàng đang dành rất nhiều thì giờ tự lẩm nhẩm một mình và dạo này cũng chẳng còn bày quần áo ra tặng cho gia tinh nữa.
Nhưng Hermione không phải là người duy nhất hành động quái dị khi kỳ thi Pháp sư Thường đẳng ngày một gần kề. Ernie Macmillan đã sanh tật dễ làm người khác nổi điên là đi chất vấn mọi người về thói quen học hành của họ.
Lúc tụi nó đứng sắp hàng bên ngoài lớp Dược thảo, Ernie hỏi Harry và Ron với một ánh sáng ba trợn lóe lên trong đôi mắt.
- Mấy bồ tính coi một ngày mấy bồ học mấy tiếng đồng hồ?
Ron nói:
- Mình không biết. có lẽ vài giờ...
- Nhiều hay ít hay tám giờ?
Ron có vẻ hơi cảnh giác:
- Mình cho là ít hơn.
Ernie thở một cái phào làm xẹp lồng ngực:
- Mình học tám tiếng. Tám hay chín. Mình đang tính học thêm một giờ nữa trước bữa điểm tâm mỗi ngày. Tám tiếng là trung bình của mình. Mình có thể học tới mười tiếng vào một ngày cuối tuần chăm chỉ. Hôm thứ hai mình học được chín tiếng rưỡi. Thứ ba thì không được chuyên cần bằng - chỉ bảy tiếng mười lăm phút. Rồi đến hôm thứ tư...
Đến thời điểm đó Harry hết sức biết ơn giáo sư Sprout đã lùa tất cả tụi nó vô nhà lồng kiếng, khiến cho Ernie đành phải bỏ dở cơn kể lể lê thê của nó.
Trong lúc đó Draco Malfoy đã tìm được một cách khác để gây kinh hoàng.
Vài ngày trước khi kỳ thi bắt đầu, Harry nghe Malfoy nói to với Crabbe và Goyle bên ngoài cửa phòng học môn Độc dược.
- ... Dĩ nhiên, không phải là chuyện mày biết cái gì, mà là mày biết ai kìa. Nè, ba tao đã thân thiết với Chánh chủ khảo Hội Đồng Thi Pháp Thuật nhiều năm nay rồi... Cụ Griselda Marchbanks ấy - gia đình tao đã từng mời cụ đến ăn tối và đủ thứ khác...
Hermione có vẻ hoảng sợ, thì thầm hỏi Harry và Ron:
- Mấy bồ có tin là nó nói thật không?
Ron rầu rĩ nói:
- Nếu thật thì mình cũng chẳng thể làm được gì hết.
Neville cất tiếng nói khe khẽ từ phía sau lưng tụi nó:
- Mình không nghĩ là thật đâu. Bởi vì cụ Griselda Marchbanks là một trong số bạn bè của nội mình, mà cụ chẳng bao giờ nói có tới nhà Malfoy.
Hermione lập tức hỏi ngay:
- Cụ ấy như thế nào hả Neville? Cụ có nghiêm khắc lắm không?
Neville đáp bằng một giọng thờ ơ:
- Hơi giống bà nội, thiệt tình.
Ron nói giọng khích lệ:
- Nhưng quen cụ ấy thì cũng có hại gì đâu, đúng không?
- Ôi, mình không tin việc đó thì có gì khác hơn đâu!
Giọng Neville thậm chí càng thiểu não hơn:
- Bà nội cứ nói hoàn với giáo sư Marchbanks là mình không giỏi bằng ba mình... Ừ thì... Mấy bồ đã thấy bà của mình là người như thế nào hồi gặp nhau ở bệnh viện Thánh Mungo rồi đó...
Neville ngó đăm đăm cánh cửa. Harry, Hermione và Ron đưa mắt nhìn nhau, nhưng không biết nói gì. Đó là lần đầu tiên Neville công nhận chuyện tụi nó đã gặp nhau ở bệnh viện Pháp Thuật.
Trong thời gian đó, một thị trường chợ đen phồn thịnh chuyên mua bán thuốc trợ óc, giúp tập trung, nhanh trí, và tỉnh ngủ đã bùng phát rầm rộ trong đám học sinh năm thứ năm và năm thứ bảy. Harry và Ron bị chai Thuốc Tiên Bổ Oùc Baruffio cám dỗ ghê lắm. Một đứa năm thứ sáu bên nhà Ravenclaw tên là Eddie Carmichael gạ bán cho tụi nó và thề thốt là chỉ nhờ có mỗi chai thuốc tiên này mà hắn đạt được chín cái Xuất Sắc trong kỳ thi Pháp sư Thường đẳng hồi mùa hè vừa rồi. Hắn gạ bán cả một xị thuốc với giá chỉ có mười hai Galleon vàng. Ron thuyết phục Harry là nó sẽ hoàn trả lại một nửa số tiền ngay khi nó ra trường Hogwarts và kiếm được một việc làm. Nhưng trước khi vụ mua bán ngã ngũ thì Hermione đã tịch thu chai thuốc tiên của Carmichael và đổ hết các chất chứa trong chai vô bồn cầu tiêu.
Ron hét lên:
- Hermione, tụi này tính mua chai thuốc đó!
Hermione gầm gừ:
- Đừng có ngu như thế chớ. Bồ cũng có thể xài Bột Móng Rồng của Dingle mà vẫn có thể qua được kỳ thi.
Ron hăm hở:
- Dingle có Bột Móng Rồng hả?
Hermione nói:
- Hết rồi. Mình cũng tịch thu rồi. Bồ thừa biết là mấy thứ đó không thứ nào có hiệu quả hết.
Ron nói:
- Nhưng móng rồng có hiệu quả chư! Thứ đó được coi là siêu lắm, thực sự làm khỏe não đó, trong vài tiếng đồng hồ đầu óc sẽ trở nên minh mẫn vô cùng - Hermione, cứ để cho mình thử đi mà, đâu có hại gì đâu...
Hermione dứt khoát:
- Thứ đồ này có hại. Mình đã xem xét nó rồi, nó thực ra chỉ là cứt mấy con yêu nhí phơi khô.
Thông tin này làm tiêu tan ngay cơn thèm thuốc bổ óc của Harry và Ron.
Trong buổi học Biến hình kế đến tụi nó nhận được thời khóa biểu của kỳ thi và những chi tiết về thủ tục dự thi Pháp sư Thường đẳng.
Trong lúc tụi nó chép lại ngày giờ các buổi thi ghi trên bảng đen, giáo sư McGonagall nói với cả lớp:
- Như các trò thấy đấy, kỳ thi Pháp sư Thường đẳng sẽ kéo dài suốt hai tuần lễ liên tiếp. Các trò sẽ thi phần lý thuyết vào buổi sáng và phần thực hành vào buổi chiều. Bài thi thực hành môn Chiêm tinh học đương nhiên sẽ diễn ra vào buổi tối. Bây giờ tôi phải khuyến cáo các trò là Bùa Chống Gian Lận chặt chẽ nhất đã được ếm lên giấy thi của các trò. Viết Lông Ngỗng Tự Động Trả Lời bị cấm sử dụng trong phòng thi, các thứ sau đây cũng bị cấm: Sổ Tay Nhớ Hết, Cổ Tay Aùo quay Cóp Tháo Rời Được, và Mực Tự Sửa Lỗi. Tôi e phải nói rằng, năm nào dường như cũng phải lập biên bản ít nhất một học sinh tưởng là mình có thể luồn lách được nội qui của Hội đồng Chủ khảo Những cuộc thi Pháp thuật. Tôi chỉ có thể hy vọng rằng kẻ đó không phải là học sinh nhà Gryffindor. Bà Hiệu-trưởng-mới-của-chúng-ta...
(Giáo sư McGonagall phát âm từng chữ với một vẻ mặt có cùng một phong cách với nét mặt dì Petunia của Harry khi dì ngắm nghía chiêm nghiệm một vết bẩn khó cạo rửa):
- ... đã yêu cầu giáo sư Chủ nhiệm của các Nhà thông báo cho học sinh biết là gian lận trong kỳ thi sẽ bị trừng phạt hết sức nghiêm khắc - bởi vì, dĩ nhiên, kết quả kỳ thi của các trò sẽ phản ánh chế độ cai trị mới của bà hiệu trưởng ở trường này...
Giáo sư McGonagall khẽ thở dài. Harry nhận thấy hai cái lỗ của cái mũi nhọn hoắt của bà loe ra.
- Tuy nhiên, không vì thế mà các trò không cố gắng hết sức mình đấy. Các trò còn có cả tương lai của mình để su nghĩ đến.
Hermione giơ tay lên hỏi:
- Thưa giáo sư, xin cho biết khi nào thì chúng con được kết quả kỳ thi?
Giáo sư McGonagall nói:
- Một bưu cú sẽ được gởi đến các trò nội trong tháng bảy.
Dean Thomas thì thầm mà nghe rất rõ:
- Thiệt hay! Như vậy mình khỏi phải lo về kết quả cho đến tận lúc nghỉ hè...
Harry tưởng tượng cảnh nó ngồi trong phòng ngủ của mình ở ngôi nhà trên đường Privet Drive suốt thời gian sáu tuần lễ chờ đợi kết quả cuộc thi Pháp sư Thường đẳng. Nó ngao ngán nghĩ, thôi thì, ít nhất nó cũng chắc chắn nhận được một lá thư vào mùa hè tới...
Bài thi đầu tiên của tụi nó, Lý thuyết Bùa chú, được sắp lịch vào sáng ngày thứ hai. Harry đồng ý kiểm tra thử Hermione sau bữa ăn trưa ngày chủ nhật và nó hầu như hối hận ngay tức thì. Cô nàng căng thẳng bối rối đến nỗi cứ giật lại cuốn sách từ tay Harry để xem mình có trả lời hoàn toàn đúng hay không, rốt cuộc nện cả cái gáy cứng của cuốn Những Thành Tựu Trong Bùa Chú trúng mũi Harry đau điếng.
Nước mắt chảy ra vì đau, Harry đưa trả cuốn sách cho Hermione, cương quyết nói:
- Tại sao bồ không tự làm lấy một mình cho rồi?
Trong lúc ấy Ron đút hai ngón tay vô hai lỗ tai, đọc lại những cuốn vở ghi chép suốt hai năm môn Bùa chú, môi nhấp máy lia lịa không ra tiếng; Seamus thì nằm ngửa thẳng cẳng trên sàn phòng, đọc thuộc lòng định nghĩa của Bùa Chú Chính Qui trong khi Dean dò theo cuốn Sách Bùa Chú Tiêu Chuẩn Lớp Năm, và Parvati cùng Lavender đang thực hành bùa chú vận động cơ bản, khiến hộp viết chì của tụi nó rượt đuổi nhau vòng vòng quanh mép bàn.
Bữa ăn là một cuộc xả hơi nhẹ nhàng vào buổi tối hôm đó. Harry và Ron chẳng nói năng gì nhiều sau khi miệt mài học suốt cả ngày, giờ chỉ cắm cúi thưởng thức món ăn. Ngược lại, Hermione cứ buông dao nĩa để lặn xuống dưới gầm bàn kiếm cái cặp sách của cô nàng, rồi rút trong cặp ra một cuốn sách để kiểm tra lại một số liệu hay sự kiện gì đó. Ron vừa mới nói với Hermione là cô nàng cần ăn một bữa đàng hoàng, nếu không sẽ không ngủ được đêm đó, thì bỗng cái nĩa tuột khỏi mấy ngón tay của Hermione, rớt xuống cái dĩa, kêu lên mấy tiếng lanh canh thiệt to.
Hermione ngó trừng trừng ra tiền sảnh, cất tiếng nói yếu ớt:
- Ôi, quỉ thần ơi. Có phải họ đó không? Có phải hội đồng thi đó không?
Harry và Ron quay phắt người lại trên băng ghế của tụi nó. Xuyên qua khung cửa của Đại Sảnh đường, tụi nó nhìn thấy mụ Umbridge đang đứng với một nhóm phù thủy và pháp sư trông già khú đế. Harry khoái chí thấy mụ Umbridge có vẻ hơi lo lắng.
Ron nói:
- Tụi mình đi lại gần coi cho rõ hơn nha?
Harry và Hermione gật đầu rồi ba đứa lật đật đi về phía cánh cửa đôi mở vào tiền sành, hơi chậm chân lại khi bước qua ngưỡng cửa và bước đi tỉnh bơ ngang qua các vị tham khảo. Harry đoán giáo sư Marchbanks ắt hẳn là bà phù thủy nhỏ bé dáng khòm khòm có một gương mặt nhăn nheo đến nỗi trông như bị mạng nhện chăng kín vậy. Mụ Umbridge đang chuyện trò với bà một cách rất ư kính cẩn. Giáo sư Marchbanks dường như hơi bị điếc; bà trả lời mụ Umbridge quá to nếu xét khoảng cách giữa họ chỉ có ba tấc. Bà nói một cách sốt ruột:
- Chuyến đi tốt đẹp, chuyến đi tốt đẹp, trước đây chúng tôi đã đi khối lần rồi. Này, dạo gần đây tôi chẳng nghe tăm hơi gì của Dumbledore cả!
Bà nhóng đầu nhìn quanh sảnh đường như thể hy vọng cụ sẽ thình lình xuất hiện từ một gian phòng xép để chổi. Bà nói thêm:
- Tôi đoán không ai biết anh ta ở đâu hả?
- Không ạ.
Mụ Umbridge nói, quẳng một cái nhìn đầy ác ý về phía Harry, Ron và Hermione, mấy đứa nhỏ lúc này đang nhởn nhơ lảng vảng bên chân cầu thang bởi vì Ron giả bộ thắt lại dây cột giày của nó. Mụ Umbridge nói tiếp:
- Nhưng tôi dám nói là Bộ Pháp Thuật sẽ sớm truy tìm ra ông ta thôi...
Giáo sư Marchbanks tí hon quát to:
- Tôi nghi lắm! Đừng hòng tìm ra nếu Dumbledore không muốn được tìm ra! Tôi biết chứ... đã đích thân kiểm tra anh ta môn Biến Hình và môn Bùa Chú khi anh thi bằng Pháp Thuật Tận Sức... Dùng đũa phép làm những chuyện mà tôi chưa từng thấy trước nay...
- Dạ... vâng...
Mụ Umbridge ậm ừ trong khi Harry, Ron, và Hermione chầm chậm lê bước chân lên mấy bậc cầu thang cẩm thạch, lấy hết can đảm đi chậm đến mức tối đa. Mụ Umbridge nói:
- Để tôi đưa quí vị lên phòng giáo vụ... Tôi nghĩ hẳn quí vị muốn dùng một tách trà sau cuộc hành trình...
Buổi tối hôm đó là một buổi tối không dễ chịu chút nào. Mọi người đều ráng vớt vát những phút ôn tập cuối cùng nhưng không ai có vẻ tiến bộ gì nhiều cho lắm. Harry lên giường sớm nhưng nằm trằn trọc một hồi lâu mà nó nghĩ chắc phải tới mấy tiếng đồng hồ. Nó nhớ lại buổi tư vấn nghề nghiệp và lời tuyên bố đầy phẫn nộ của giáo sư McGonagall rằng bà sẽ giúp nó trở thành một Dũng sĩ diệt Hắc ám nếu như đó là điều cuối cùng bà làm... Bây giờ thi cử gần kề, nó ước chi lúc đó đã bày tỏ một tham vọng khả dĩ dễ đạt tới hơn... Nó biết nó không phải là kẻ duy nhất nằm đây thao thức, nhưng chẳng đứa nào khác trong phòng ngủ nói năng gì, và cuối cùng, từng đứa một, theo nhau thiếp ngủ say.
Vào buổi điểm tâm sáng hôm sau cũng không có đứa nào trong đám học sinh năm thứ năm nói năng gì cả. Parvati rì rầm thực tập thần chú trong khi hũ muối trước mặt cô nàng bị ếm bùa; Hermione thì đang đọc lại những thành tựu trong bùa chú, cô nàng đọc nhanh đến nỗi hai con mắt có vẻ nhòe đi, và Neville thì cứ làm rớt dao và nĩa rồi làm đổ luôn hũ mứt.
Khi bữa điểm tâm xong rồi, bọn học sinh năm thứ năm và học sinh năm thứ bảy tập họp trong tiền sảnh, trong khi học sinh các năm khác đi lên lớp học. Sau đó, đúng chín giờ rưỡi, tụi nó được điểm danh theo lớp để trở vào Đại Sảnh đường. Bên trong Đại Sảnh đường bây giờ đã được bố trí lại y hệt như Harry từng nhìn thấy trong cái Trầm Tưởng Ký khi ba nó, chú Sirius và thầy Snape thi Pháp sư Thường đẳng. Những dãy bàn của bốn nhà đã được dọn đi và được thay vào đó bằng nhiều cái bàn đơn cho mỗi thí sinh, tất cả bàn đều được đặt hướng về cái bàn giám thị ở cuối Đại Sảnh đường, nơi giáo sư McGonagall đứng đối diện với lũ thí sinh. Khi tất cả tụi nó đã ngồi xuống và im lặng, bà nói:
- Các trò có thể bắt đầu.
Bà quay qua một cái đồng hồ cát khổng lồ đặt trên cái bàn bên cạnh, trên bàn còn có mấy cuộn giấy da, bình mực, và viết lông ngỗng dự phòng.
Harry mở đề thi của nó ra, tim đập thiệt mạnh... cách nó ba hàng bên phải và bốn ghế phía trước, Hermione đang ngồi hí hoáy viết... Harry ngó xuống câu hỏi thứ nhất: a) Hãy nêu ra câu thần chú và b) miêu tả vận động cần thiết của cây đũa phép để khiến các vật thể bay...
Harry thoáng nhớ thiệt nhanh cây dùi cui phóng vọt lên cao trong không trung rồi ồn ào nện xuống cái sọ dày cui của con quỉ khổng lồ... Nở nụ cười nhẹ, nó cúi xuống bài thi và bắt đầu viết...
Hai tiếng đồng hồ sau trong tiền sảnh, Hermione lo lắng hỏi:
- Chà... cũng không đến nỗi tệ lắm chứ hả?
Tay cô nàng vẫn còn đang nắm chặt tờ đề thi.
- Mình e là đã chưa làm tốt hết mức câu Bùa Chú Cỗ Vũ, mình không đủ thời giờ... bồ có ghi phần phản bùa giải trừ ếm nấc cục không? Mình không chắc là nên đưa vô chỗ nào, thấy thế có lẽ lại quá nhiều... còn câu hỏi số hai mươi ba...
Ron nghiêm nghị nói:
- Hermione à, tụi mình đã thỏa thuận chuyện này từ trước rồi... Tụi mình sẽ không làm lại mỗi bài thi sau khi đã nộp bài rồi, làm một lần là đủ ớn rồi.
Đám học sinh năm thứ năm ăn trưa chung với những học sinh khác trong trường, (mấy dãy bàn ăn của các nhà lại được dọn ra trong giờ ăn trưa) sau đó đi từng nhóm vô một căn phòng nhỏ bên cạnh Đại Sảnh đường, ở đó tụi nó chờ được gọi tên thi thực hành. Khi một nhóm nhỏ học sinh được gọi tên theo thứ tự ABC đi vào phòng thi, những đứa còn lại rì rầm đọc thần chú và thực hành động tác điều khiển cây đũa phép, thỉnh thoảng lại chọc nhầm vô mắt hay lưng của nhau.
Đến lượt Hermione được gọi tên. Cô nàng run run đi vô Đại Sảnh đường cùng với Anthony Goldstein, Gregory Goyle, và Daphne Greengrass. Mấy đứa đã thi xong rồi không được quay trở lại phòng chờ, nên Harry và Ron không biết Hermione làm ăn ra sao.
Ron nói:
- Nó sẽ làm tốt thôi... có lần kiểm tra Bùa Chú nó đã từng được một trăm hai mươi điểm trên một trăm mà, nhớ không?
Mười phút sau, giáo sư Flitwick gọi:
- Parkinson, Pansy - Patil, Padma - Patil, Parvati - Potter, Harry.
Ron nói nhỏ:
- Chúc may mắn.
Harry bước vô Đại Sảnh đường, nắm cây đũa phép chặt đến nỗi tay của nó run lên.
- Potter, bàn giáo sư Tofty.
Giáo sư Flitwick đứng ngay bên trong cửa ra vào. Ông chỉ Harry đi về phía một người trông có vẻ là vị giám khảo già nua nhất, hói trán nhất, ngồi đằng sau một cái bàn nhỏ ở tuốt góc phòng, gần chỗ giáo sư Marchbanks đang kiểm ta Draco Malfoy nửa chừng.
Giáo sư Tofty nói:
- Potter, phải không?
Giáo sư tham khảo mớ sổ sách giấy tờ của ông rồi nhướn mắt qua cặp kiếng kẹp sóng mũi nhìn Harry khi nó đến gần.
- Potter lừng danh đây hả?
Liếc qua bên cạnh, Harry thấy rõ ràng Malfoy ném cho nó một cái nhìn khinh miệt; cái ly rượu mà Malfoy đang làm cho bay lên lại rớt xuống sàn bể tan. Harry không thể nào không nhe răng ra cười. Giáo sư mỉm cười lại với nó đầy vẻ khích lệ. Giáo sư nói bằng giọng già cả run run:
- Vậy đó. Không cần lo quá... Bây giờ ta có thể nhờ trò lấy cái chén đựng trứng này, rồi khiến cho nó làm vài trò nhào lộn giùm ta...
Nói chung Harry nghĩ buổi thi diễn ra khá tốt đẹp; Bùa Bay của nó chắc chắn khá hơn trò biểu diễn của Malfoy, mặc dù nó ước gì nó đã không lẫn lộn mấy câu thần chú Đổi Màu với Bùa Lớn, để cho con chuột mà nó phải đổi thành màu cam không bị phình to lên một cách kinh dị và có kích thước của một con lửng trước khi nó kịp sửa chữa sai lầm.
Nó mừng là Hermione lúc đó không có mặt trong Đại Sảnh đường, sau này nó cũng tảng lờ luôn, không kể lại cho cô nàng biết. Tuy nhiên nó có nói với Ron; Ron đã khiến cho một cái dĩa ăn biến dạng thành một cái nấm bự mà không hề biết làm thế nào nó lại xảy ra như vậy.
Đêm đó không có cả thì giờ để xả hơi - tụi nó đi thẳng về phòng sinh hoạt chung sau bữa cơm chiều và vùi đầu học ôn chuẩn bị cho bài thi Biến Hình ngày hôm sau. Harry đi ngủ với cái đầu quay mòng mòng những lý thuyết và mô hình bùa chú phức tạp.
Nó quên mất định nghĩa của Thần Chú Vặn trong suốt buổi thi viết ban sáng, nhưng lại lo là bài thi thực hành buổi chiều của nó có thể còn tệ hơn nhiều. Ít nhất thì nó cũng xoay sở làm biến mất được nguyên một con kỳ nhông, trong khi ở bàn bên cạnh Hannah Abbott khốn khổ hoàn toàn mất hết bình tĩnh và bằng cách nào đó đã bội phân con chồn sương của nó thành ra một bầy hồng hạc, khiến cho cuộc thi phải tạm dừng trong mười phút để chờ cho người ta túm lũ chim lại và đem ra khỏi Đại Sảnh đường.
Ngày thứ tư tụi nó thi môn Dược thảo (ngoại trừ việc bị một cây phong lữ có răng nanh cắn một miếng nhỏ, còn thì Harry cảm thấy nó làm bài thi này khá tốt). Và rồi, vào ngày thứ năm, thi môn Nghệ thuật Phòng chống Hắc ám. Bài thi này, lần đầu tiên Harry cảm thấy chắc chắn là nó đậu. Nó không gặp chút khó khăn nào với những câu hỏi lý thuyết, và trong buổi thi thực hành nó đặc biệt thoải mái vui vẻ thực hiện tất cả các phép trừ tà và thần chú phòng vệ ngay trước mặt mụ Umbridge - mụ này lãnh đạm đứng xem ở gần cửa ra vào tiền sảnh.
Khi Harry thao diễn thần chú trục xuất Ông Kẹ một cách hoàn hảo, giáo sư Tofty la lên.
- Hoan hô! Quả thiệt là giỏi.
Một lần nữa, ông lại là người kiểm tra Harry.
- Chà, tôi nghĩ vậy là xong rồi đó, Potter... trừ phi...
Ông chồm tới trước một chút:
- Tôi nghe từ ông bạn Tiberius Ogden yêu dấu, rằng trò có thể chiêu hồn được Thần Hộ Mệnh, đúng không? Để lấy thêm điểm thưởng... nhé?
Harry giơ cây đũa phép của nó lên, nhìn thẳng vào mụ Umbridge, tưởng tượng mụ bị đuổi dạy.
- Cầu hiện Thần Hộ Mệnh!
Con nai bạc phóng vọt ra từ đầu cây đũa phép và sải vó phi đến cuối Đại Sảnh đường. Tất cả các vị giám khảo đều phải ngoảnh đầu theo dõi diễn tiến, và khi con nai hòa tan vào làn sương bạc, giáo sư Tofty vỗ hai bàn tay gân guốc đầy mấu của ông một cách cuồng nhiệt. Ông nói:
- Xuất sắc! Rất giỏi, Potter à! Trò có thể ra về.
Khi Harry bước ngang qua mụ Umbridge đang đứng bên cạnh cánh cửa, ánh mắt hai người gặp nhau. Một nụ cười nham hiểm lởn vởn quanh cái miệng rộng trề xuống của mụ, nhưng Harry cóc ngán. Nó chắc mẻm mình vừa đạt được một điểm Pháp sư Thường đẳng Xuất Sắc, trừ khi nó nhầm to (và nó dự định sẽ không nói gì với ai hết, đề phòng trường hợp nó nhầm thiệt).
Vào thứ sáu, Harry và Ron được một ngày nghỉ, trong khi Hermione ngồi thi môn Cổ ngữ Rune, và bởi vì có hẳn một kỳ nghỉ cuối tuần trước mặt, tụi nó tự cho phép mình nghỉ xả hơi. Hai đứa nằm dài ra ngáp bên cạnh cửa sổ mở rộng. Qua khung cửa sổ này, không khí mùa hè ấm áp thoảng vào phòng, vuốt ve tụi nó trong khi tụi nó chơi một ván cờ phù thủy ấm ớ. Harry nhìn thấy lão Hagrid ở tuốt đằng xa, đang dạy một lớp ở bên bìa rừng. Nó đang thử đoán coi đám học trò kia đang nghiên cứu sinh vật gì (nó nghĩ chắc là kỳ lân, bởi vì mấy thằng con trai có vẻ như đứng giật lùi về phía sau một chút), thì cái lỗ chân dung chợt mở ra và Hermione trèo vô, trông mặt có vẻ như đang giận sôi đùng đùng.
Ron vươn vai ngáp hỏi:
- Bài làm Runes thế nào?
Hermione tức tối nói:
- Mình dịch nhầm chữ "ehwaz". Nó có nghĩa là "sự cộng tác" chứ không phải "sự phòng vệ". Mình lầm chữ đó với chữ "eihwaz".
- Oái giời ơi.
Ron uể oải nói:
- Chẳng qua là một cái lỗi thôi mà, bồ sẽ vẫn đạt điểm...
Hermione giận dữ quát:
- Thôi im đi. Đó có thể là một cái lỗi làm từ thi đậu thành thi rớt. Đã vậy, lại có kẻ nào thả thêm một con chó săn nữa vô văn phòng mụ Umbridge, mình không thể hiểu tại sao họ lại có thể lọt qua được cánh cửa mới đó, nhưng mình vừa mới đi ngang đấy và mụ Umbridge lúc ấy đang gào rít điên khùng - nghe tiếng rít của mụ thì con chó mới đớp một miếng khỏi ống quyển...
Harry và Ron cùng nói một lượt:
- Tốt.
Hermione nóng nảy kêu lên:
- Không tốt! Mụ ấy nghĩ là bác Hagrid làm chuyện đó, nhớ không? Mà tụi mình đâu có muốn bác Hagrid bị đuổi việc đâu!
Harry làm động tác chỉ ra bên ngoài cửa sổ:
- Mụ ấy không thể nào đổ lỗi cho bác Hagrid được, giờ này bác ấy đang đứng lớp mà.
- Ôi, đôi khi bồ ngây thơ quá, Harry à, bồ thiệt tình cho là mụ Umbridge sẽ đợi cho có đủ bằng chứng sao?
Hermione có vẻ như đã nổi giận ngút trời, nói xong là te te đi một nước về phía phòng ngủ nữ sinh, đóng sầm cánh cửa lại sau lưng.
Ron nói rất khẽ:
- Thật là một cô gái dịu ngọt dễ thương.
Nó chọc chọc con cờ Hoàng Hậu của mình, để cho bà hoàng bắt đầu quần mấy con cờ Hiệp sĩ của Harry.
Tâm trạng giận dỗi của Hermione kéo dài gần hết mấy ngày cuối tuần, mặc dù vậy Harry và Ron thấy việc phớt lờ chuyện ấy đi cũng khá dễ dàng, bởi vì tụi nó đã phải dành gần hết thì giờ ngày thứ bảy và chủ nhật để ôn tập cho môn thi Độc Dược vào hôm thứ hai, môn thi mà Harry ngán nhất, và là môn thi mà nó chắc chắn chính là cái sẽ kéo đổ tan tành những tham vọng trở thành Dũng sĩ diệt Hắc ám của nó. Không sai chút nào, nó thấy bài thi viết khó ơi là khó, mặc dù nó nghĩ nó có thể kiếm được trọn số điểm cho câu hỏi về Độc Dược Đa dịch: nó có thể miêu tả một cách cực kỳ chính xác hiệu quả của dung dịch này, bởi vì nó đã xài món này một cách bất hợp pháp hồi năm thứ hai.
Bài thi thực hành buổi chiều không đến nỗi hãi hùng như nó tưởng. Nhờ vắng mặt thầy Snape trong buổi thi nên Harry nhận thấy nó không đến nỗi căng thẳng như mọi khi trong lúc pha chế độc dược. Neville, ngồi rất gần Harry, theo như Harry thấy thì cũng tỏ ra vui vẻ hơn bao giờ hết so với lúc học trong lớp Độc Dược. Khi giáo sư Marchbanks nói:
- Giờ thi đã hết, thí sinh vui lòng bước xa khỏi cái vạc.
Thì Harry đóng nút cái bình thí nghiệm đựng mẫu thuốc bài thi của nó lại, cảm thấy mình có thể không đạt được điểm hạng cao lắm, nhưng nếu may mắn thì cũng không đến nỗi thi rớt.
Trên đường đi trở về phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor, Parvati Patil nói giọng mệt lử:
- Chỉ còn bốn môn thi nữa thôi!
- Chỉ thôi à? - Hermione cáu kỉnh vặc lại.
- Mình còn môn Pháp Số Học và có lẽ đó là môn khó nhai nhất!
Không ai điên gì mà lại đi cãi lại cô nàng, để Hermione có thể xì ra cơn chướng bụng của mình lên bất cứ đứa nào và bớt làm rầy rà bọn học sinh năm thứ nhất đang khúc khích cười ồn ào trong phòng sinh hoạt chung.
Harry quyết tâm thi thật tốt môn Chăm sóc Sinh Vật Huyền Bí vào ngày thứ ba để không phụ lòng lão Hagrid. Bài thi thực hành diễn ra vào buổi chiều trên bãi cỏ ven khu Rừng Cấm, ở đó thí sinh được yêu cầu xác định mấy con ma mấu trốn lẩn trong một tá nhím (mẹo là: lần lượt cho chúng uống sữa - mấy con ma mấu là những sinh vật hết sức đa nghi. Đám lông ống chứa những đặc tính huyền bí của chúng thường xú quạu lên trước cái gì mà chúng cho như là định đầu độc chúng.) Kế đến là biểu diễn cách nắm giữ mấy con quỷ nịnh, rồi cho cua lửa ăn và tắm mà không bị phỏng nặng. Sau cùng là chọn từ một lô các món ăn đã được tuyển lựa, ra một chế độ ăn kiêng cho một con kỳ lân bị bệnh.
Harry có thể nhìn thấy lão Hagrid đang lo lắng theo dõi cuộc thi từ cửa sổ căn chòi của lão. Khi vị giám khảo của Harry, lần này là một phù thủy nhỏ xíu lại mập lùn, mỉm cười với nó và bảo nó có thể ra về, Harry giơ ngón tay cái làm thật nhanh dấu hiệu "xịn", báo cho lão Hagrid biết, rồi đi trở về tòa lâu đài.
Buổi thi Lý thuyết Chiêm Tinh Học vào sáng thứ tư diễn ra suôn sẻ: Harry không tin tưởng lắm là liệu nó có kể đúng tên tất cả các vệ tinh của sao Mộc hay không, nhưng mà ít nhất cũng tin chắc là không có cái nào trong đám vệ tinh đó có chuột ở. Tụi nó phải đợi đến tối mới thi bài thực hành Chiêm Tinh, do đó buổi trưa tụi nó thi môn Tiên Tri.
Thậm chí có tính theo tiêu chuẩn dở ẹc môn Tiên Tri của Harry, thì bài thi diễn ra thiệt là tệ. Lẽ ra nó đã có thể cố gắng nhìn cho những hình ảnh chuyển động cả trên mặt bàn cũng như trên trái cầu pha lê cứ trống trơn một cách bướng bỉnh; nhưng khi đọc ý nghĩa của lá trà nó hoàn toàn mất hết bình tĩnh, nói là nó thấy hình như giáo sư Marchbanks sắp sửa gặp một người lạ mặt, tròn, đen, ướt đầy nước; và để cho bài thi thất bại một cách trọn vẹn, nó đã nhầm lẫn giữa hai đường chỉ tay sinh đạo và trí đạo của bà rồi tiên đoán là lẽ ra bà đã phải chết từ thứ ba tuần trước.
Khi tụi nó đi xuống cầu thang đá hoa cương, Harry ủ ê nói:
- Đành thôi, tụi mình vẫn luôn luôn rớt môn đó mà.
Ron bèn làm cho Harry cảm thấy phấn khởi lên một chút bằng cách kể lại là nó đã nói với vị giám khảo của nó về một lão già xấu xí có một cái mụn cóc to đùng trên mũi mà nó nhìn thấy trên trái cầu pha lê, đến khi ngước nhìn lên nó mới nhận thấy nó vừa miêu tả chính xác cái hình phản chiếu chân dung của vị giám khảo trên trái cầu.
Harry nói:
- Lẽ ra ngay từ đầu mình nên theo học cái môn ngu ngốc này.
- Nhưng ít nhất thì bây giờ mình cũng có thể bỏ môn này rồi!
Harry nói:
- Ừ. Tụi mình không còn cần phải giả đò qun tâm đến chuyện gì sẽ xảy ra nếu sao Mộc và sao Thiên Vương trở nên quá thân mật...
- Và từ nay trở đi, mình cũng cóc thèm bận tâm nếu cái lá trà của mình kết vần thành chết, Ron, chết. Mình sắp trút chúng vô sọt rác cho chúng về đúng chỗ đây.
Harry bật cười, vừa đúng lúc Hermione chạy đuổi theo kịp tụi nó từ đằng sau. Nó ngừng cười ngay tức khắc vì e là tiếng cười có thể làm cô nàng bực mình. Cô nàng nói:
- Xong, mình cho là mình đã làm tốt bài Pháp Số Học.
Harry và Ron cùng thở phào nhẹ nhõm. Hermione nói tiếp:
- Còn đủ thời gian để liếc qua các bản đồ sao trước bữa ăn tối, rồi...
Khi tụi lên tới đỉnh Tháp Thiên Văn vào lúc mười một giờ đêm thì thấy đêm ấy thật lý tưởng cho việc ngắm sao: bầu trời không mây và yên ả. Sân trường tắm dưới ánh trăng bạc, và có một chút se lạnh trong không khí. Mỗi đứa tụi nó tự dựng kính thiên văn của chính mình lên, và khi giáo sư Marchbanks hô bắt đầu thì thí sinh tiến hành điền vô những tấm bản đồ sao trống trơn mà tụi nó được phát.
Giáo sư Marchbanks và Tofty đi rảo quanh tụi nó, theo dõi thí sinh điền vị trí chính xác của những ngôi sao và hành tinh mà chúng quan sát được. Tất cả đều yên lặng, ngoại trừ tiếng giấy da lật sột soạt, thỉnh thoảng vang lên tiếng cót két của mấy cái kính viễn vọng khi bị điều chỉnh trên cái bệ đỡ kính, và có cả tiếng viết lông ngỗng chạy trên giấy da. Nửa tiếng đồng hồ trôi qua; những hình vuông nhỏ của ánh sáng vàng hắt xuống sân trường nhảy múa lung linh bên dưới bắt đầu biến mất khi đèn bên trong các cửa sổ của lâu đài tắt đi.
Nhưng, khi Harry hoàn tất chòm sao Orion trên bản đồ của nó, cánh cửa cái của tòa lâu đài bỗng mở ra, ngay bên dưới lan can mà nó đang đứng, khiến cho ánh sáng ùa xuống mấy bậc thềm đá tỏa sáng ra một vạt ngang qua bãi cỏ. Harry vừa liếc nhìn xuống vừa điều chỉnh nhẹ vị trí cái kính thiên văn của mình, và nó kịp thấy năm sáu cái bóng đổ dài di chuyển trên vạt cỏ được chiếu sáng, trước khi cánh cửa cái được đóng sập lại và bãi cỏ lại tối thui như trước.
Harry tiếp tục nhìn vào kính thiên văn, điều chỉnh lại tiêu điểm, bây giờ quan sát tới sao Kim. Nó nhìn xuống tấm bản đồ để điền hành tinh này vào đó; nhưng có cái gì đó làm nó bị chia trí. Khựng lại nửa chừng với cây viết lông ngỗng trong tay lơ lửng bên trên tấm giấy da, nó liếc mắt xuống sân trường mờ mờ tối và thấy nửa tá bóng người bước đi trên bãi cỏ. Nếu họ không di chuyển, và nếu ánh trăng không chiếu lấp loáng trên đầu họ, thì cũng khó phân biệt được họ trong bóng tối sân trường. Thậm chí ở khoảng cách này, Harry cũng có một cảm giác ngồ ngộ là nó nhận ra được dáng đi bè bè của người béo lùn nhất trong đám đó, người đó có vẻ đang dẫn đầu cả đám.
Nó không thể nghĩ ra tại sao mụ Umbridge lại đi tản bộ bên ngoài tòa lâu đài vào giữa đêm hôm khuya khoắt như vậy, lại còn có thêm ít nhất năm người khác tháo tùng. Lúc đó có ai đó khẽ ho đằng sau lưng Harry, và nó nhớ ra nó đang làm bài thi được nửa chừng. Nó đã quên béng đi vị trí của sao Kim, nên lại dán chặt mắt vô kính viễn vọng. Nó tìm được sao Kim một lần nữa, rồi một lần nữa sắp sửa điền cái hành tinh này vô bản đồ sao thì, nhờ cảnh giác với tiếng động lạ, nó nghe được tiếng gõ cửa vọng lại từ xa qua sân trường vắng vẻ, tiếp theo gần như ngay tức thì tiếng chó sủa bị bịt mõm của một con chó to.
Harry ngước nhìn lên, tim dộng bình bình. Có ánh sáng phát ra từ cửa sổ căn chòi của lão Hagrid, và những cái bóng của đám người mà nó đã thấy băng qua bãi cỏ giờ đây nổi bật lên. Cánh cửa mở ra và nó thấy rõ ràng sáu bóng người nhỏ xíu nhưng dễ dàng nhận ra là ai đang bước qua ngưỡng cửa. Cánh cửa lại đóng kín và hoàn toàn im lặng.
Harry cảm thấy bứt rứt không yên. Nó liếc nhìn xung quanh xem Hermione và Ron có nhận thấy điều mà nó vừa thấy hay không, nhưng vừa lúc đó giáo sư Marchbanks bước tới đằng sau lưng nó, và vì Harry không muốn bị trông như đang dòm lén để cọp pi bài thi của người khác, nến nó lại vội vàng cúi xuống tấm bản đồ sao của mình và giả đò ghi chú thêm gì đó, trong khi thực ra thì nó dòm qua lan can về phía căn chòi của lão Hagrid. Mấy bóng người đó giờ đây di chuyển ngang qua cửa sổ căn chòi, tạm thời che khuất ánh sáng.
Harry có thể cảm thấy con mắt của giáo sư Marchbanks lom lom đằng sau ót, nên nó lại dán mắt vô cái kính viễn vọng, chăm chú ngắm vầng trăng, mặc dù nó đã đánh dấu vị trí của mặt trăng từ một tiếng đồng hồ trước đó. khi giáo sư Marchbanks đi qua, nó nghe một tiếng gầm vọng ra từ căn chòi đằng xa, xuyên qua bóng đếm, vang đến tận Tháp Thiên Văn. Nhiều người chung quanh Harry trồi ra từ sau kính viễn vọng của mình, và thay vì ngắm sao, mọi người lại nhìn về phía căn chòi của lão Hagrid.
Giáo sư Tofty ho khan thêm một tiếng nữa. Ông nhẹ nhàng nói:
- Cố gắng tập trung làm bài, các trò ạ.
Hầu hết các thí sinh đều quay về với cái kính viễn vọng của mình. Nhưng Harry nhìn qua bên trái, thấy Hermione đang trừng trừng dán mắt vô căn chòi của lão Hagrid.
Giáo sư Tofty lại nhắc chừng:
- E hèm... còn hai mươi phút nữa hết giờ.
Hermione giật mình và lập tức quay lại với tấm bản đồ sao của cô nàng. Harry cũng ngó xuống tấm bản đồ của mình và nhận thấy nó đã viết nhầm sao Kim thành sao Hỏa. Nó cúi xuống để sửa lại.
Một tiếng ẦM thiệt lớn vang lên từ dưới sân trường. Nhiều người kêu lên "ỐI", khi đập đập chính cái mặt mình trúng cái chuôi kính viễn vọng trong lúc vội vàng ngước lên nhìn coi chuyện gì đang xảy ra bên dưới.
Cánh cửa căn chòi của lão Hagrid bật mở tung, và nhờ ánh sáng tuôn ra từ bên trong căn chòi, lũ học trò có thể nhìn thấy lão Hagrid khá rõ ràng, một hình thù to tổ tướng đang gầm rống và vung cao nắm đấm giữa một vòng vây sáu người, mà căn cứ theo những tia sáng đỏ nhỏ xíu mà bọn sáu người phóng về phía lão Hagrid, thì có vẻ như họ đang cố gắng điểm huyệt lão.
Hermione thét:
- Đừng!
Giáo sư Tofty kêu lên bằng một giọng phê phán khó chịu:
- Trời ơi! Đây là một buổi thi mà!
Nhưng không còn ai quan tâm một chút xíu nào đến mấy tấm bản đồ sao của mình nữa. Những tia lửa xẹt đỏ vẫn tiếp tục nháng ra bên hông căn chòi của lão Hagrid, nhưng chẳng hiểu bằng cách nào đó mà chúng dường như đều bị dội ra khỏi người của lão. Lão vẫn còn đứng thẳng vững vàng và, theo như Harry có thể thấy, lão vẫn còn tiếp tục chiến đấu. Tiếng gào thét và kêu la vang vọng qua sân trường; một người đàn ông quát:
- Hãy biết điều đi, lão Hagrid!
Lão Hagrid gầm lên:
- Biết điều con khỉ mốc! Mày đừng đối xử với ta như vầy chứ, Dawlish!
Harry có thể nhìn thấy cái hình thù nho nhỏ của con Fang đang cố gắng bảo vệ lão Hagrid, nó nhảy xổ vào mấy pháp sư đang vây quanh lão cho đến khi bị một Thần chú Bất tỉnh đánh trúng và ngã lăn kềnh ra đất. Lão Hagrid tru lên một tràng giận dữ, nhấc bổng thân hình kẻ vừa ra tay hại Fang lên khỏi mặt đất rồi quăng mạnh hắn ra: hắn bay véo đi một khoảng cách ước chừng ba thước, rồi không thể nào đứng dậy được nữa. Hermione há hốc mồm kinh hãi, cả hai tay đều đưa lên bịt miệng. Harry ngoảnh lại thấy Ron cũng đang khiếp vía. Chưa đứa nào trong tụi nó từng thấy lão Hagrid nổi cơn thịnh nộ đến mức ấy...
- Coi kìa!
Parvati thét lên. Cô nàng đang đứng chồm qua lan can, chỉ tay xuống phía chân tòa lâu đài, ở đó hình như cánh cửa cái lại được mở ra. Có thêm ánh sáng tràn ra bãi cỏ tối thui và một cái bóng đen dài đang hối hả lướt nhấp nhô qua trảng cỏ.
Giáo sư Tofty bồn chồn nói:
- Nào, sắp hết giờ rồi! Chỉ còn mười sáu phút nữa thôi.
Nhưng không còn một ai mảy may chú ý tới giáo sư Tofty nữa. Tất cả đều theo dõi bóng người đang chạy nước rút về phía bãi chiến trường ác liệt bên hè căn chòi của lão Hagrid. Cái bóng đó vừa lướt như bay vừa hét:
- Sao mấy người dám hả? Sao mấy người dám hả?
Hermione thì thào:
- Chính là giáo sư McGonagall!
Tiếng thét của giáo sư McGonagall vang vọng qua bóng tối:
- Hãy để ông ta yên! Tôi bảo để yên! Dựa vào đâu mà các người tấn công ông ta hả? Ông ta không hề làm điều gì, không một điều gì khiến cho đáng bị đối xử như vậy...
Hermione, Parvati và Lavender đều gào lên thất thanh. Ít nhất bốn Kẻ Điểm Huyệt trong đám người quanh căn chòi đã bắn về phía giáo sư McGonagall. Những chùm tia sáng đỏ phóng trúng bà ở khoảng giữa đường từ tòa lâu đài đến căn chòi. Trong một thoáng toàn thân bà trông như dạ quang, vì bị một luồng ánh sáng đỏ kỳ quái chiếu rọi, rồi bà bị nhấc hổng chân khỏi mặt đất, xong ngã vật xuống, nằm ngửa trên mặt đất, không còn động đậy được nữa.
Giáo sư Tofty lúc này dường như đã quên béng buổi thi đang diễn ra, ông hét tướng lên:
- Đồ súc vật xớn xác! Không một lời cảnh báo trước! Hành vi xúc phạm quá đáng!
Từ trên đỉnh tháp Thiên văn vẫn nghe rõ mồn một giọng lão Hagrid rống lên:
- ĐỒ HÈN NHÁT!
Nhiều tia sáng khác nhá lên từ bên trong tòa lâu đài.
- ĐỒ HÈN NHÁT ĐÊ TIỆN! LÀM NHƯ VẬY NỮA... THÌ NHƯ VẦY...
Hermione thở hổn hển:
- Ôi má ơi...
Lão Hagrid vung hai cú đấm khổng lồ vô hai kẻ tấn công gần lão nhất; cứ nghe tiếng chúng đổ nhào ngay lập tức là đủ biết chúng đã bị nốc ao gọn. Harry thấy lão Hagrid gập đôi người lại, trong một thoáng nó đã nghĩ là rốt cuộc lão đã bị trúng một bùa chú nào đó, nhưng ngược lại, chỉ tích tắc sau đó, lão Hagrid lại đứng lên với một cái gì đó trên vai có vẻ như một cái ba lô... nhưng rồi Harry nhận ra ngay đó chính là cái xác bất động của con Fang.
Mụ Umbridge gào lên:
- Bắt hắn! Bắt lấy hắn!
Nhưng trợ thủ duy nhất còn lại của mụ tỏ ra hết sức bất đắc dĩ khi đến gần lão Hagrid, hắn cố giữ khoảng cách ở ngoài tầm nắm đấm của lão. Thực ra hắn đang thoái lui gấp đến nỗi vấp chân vô một trong mấy đồng nghiệp đang nằm bất tỉnh trên mặt đất và té lăn cù. Lão Hagrid đã quay người lại và bắt đầu chạy với con Fang quàng quanh cổ. Mụ Umbridge bắn theo lão phát Bùa Bất Tỉnh cuối cùng nhưng bị hụt, và lão Hagrid, vắt giò lên cổ chạy một mạch ra phía cổng trường ở tuốt đằng xa, và biến mất trong bóng tối.
Phải mất đến một phút mọi người nín lặng mà run sợ cho lão Hagrid, ai cũng há hốc mồm ngó chằm chằm xuống sân trường. Rồi giọng của giáo sư Tofty vang lên yếu ớt:
- Ơ... còn năm phút nữa hết giờ thi, các trò à...
Mặc dù mới điền được có chừng hai phần ba tên các vì sao vào tấm bản đồ của mình, Harry chỉ mong sao cho buổi thi sớm chấm dứt. Cuối cùng, khi hết giờ thi, nó, Ron và Hermione vội nhét ẩu nhét tả kính viễn vọng của tụi nó vô bao đựng rồi phóng như bay xuống cái cầu thang xoắn. Không một học sinh nào chịu đi ngủ, ai nấy tụ tập ở chân cầu thang, to tiếng bàn tán một cách xúc động về những gì chúng vừa chứng kiến.
Hermione nói trong hơi thở hổn hển vì tức giận:
- Mụ đàn bà ác độc!
Cô nàng dường như nói không ra lời vì quá tức tối.
- ... toan âm thầm trục xuất bác Hagrid giữa đêm khuya!
Ernie Macmillan nói với vẻ thông thái, sau khi len lỏi qua đám đông để đến nhập bọn với nhóm Harry:
- Rõ ràng là mụ muốn tránh một vụ lùm xùm nữa giống như vụ giáo sư Trelawney.
Ron tỏ ra băn khoăn nhiều hơn là xúc động:
- Bác Hagrid chiến đấu giỏi quá hả? Không biết làm sao mà tất cả bùa chú đều dội ngược ra khỏi người của bác ấy như vậy há?
Hermione run run nói:
- Chắc là do bác ấy có máu người khổng lồ. Không dễ gì điểm huyệt người khổng lồ, dẻo dai lắm... Nhưng thiệt là tội nghiệp giáo sư McGonagall... Bốn kẻ điểm huyệt bắn thẳng vô ngực bà, mà bà đâu còn sức trẻ dẻo dai nữa?
Ernie Macmillan trang trọng lắc đầu:
- Kinh khủng, kinh khủng... Thôi, mình đi ngủ đây... mọi người ngủ ngon nhé...
Lũ học trò chung quanh bọn Harry tản đi, nhưng vẫn bàn tán sôi nổi về những gì chúng đã nhìn thấy.
Ron nói:
- Ít nhất thì tụi mình cũng được an tâm là bác Hagrid đã không bị bắt vô nhà ngục Azkaban. Mình nghi là bác ấy đã đi theo thầy Dumbledore.
Hermione nói trong nước mắt ràn rụa:
- Mình cũng đoán vậy. Ôi, chuyện này thiệt đáng sợ, mình cứ nghĩ thầy Dumbledore phải sớm trở về cơ, dè đâu bây giờ tụi mình mất luôn cả bác Hagrid...
Tụi nó lững thững đi trở về phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor thì thấy căn phòng vẫn còn đầy học sinh. Vụ om sòm trong sân trường đã đánh thức nhiều đứa học trò, mấy đứa này lại đánh thức bạn bè tụi nó. Seamus và Dean đã về phòng sinh hoạt chung trước bọn Harry và đang kể lại cho mọi người những gì tụi nó đã nghe được từ trên đỉnh tháp Thiên Văn.
Angeline Johnson lắc đầu nói:
- Nhưng mà tại sao lại đuổi thầy Hagrid lúc này chứ? Đâu phải như giáo sư Trelawney, mấy năm nay thầy Hagrid dạy có tiến bộ nhiều mà.
Hermione buông mình lọt thỏm xuống cái ghế bành, cay đắng nói:
- Chẳng qua mụ ấy ghét người lai. Lâu nay mụ vẫn luôn luôn tìm cách đuổi thầy Hagrid.
Katie Bell nói to lên để được chú ý:
- Và mụ ấy tưởng thầy Hagrid thả cho săn vô văn phòng của mụ.
Lee Jordan đưa tay bụm miệng, thốt lên:
- Quỉ thần ơi, chính anh mới là người thả chó săn vô văn phòng của mụ, Fred và George đã để lại cho anh một cặp, và anh đã liệng nó qua cửa sổ văn phòng mụ ấy...
Dean nói:
- Đằng nào thì mụ ấy cũng đuổi thầy Hagrid. Thầy ấy quá thân cận với cụ Dumbledore mà.
Harry cũng thả mình lún xuống cái ghế bành bên cạnh Hermione, nói:
- Đúng vậy.
Lavender ràn rụa nước mắt:
- Mình chỉ mong sao cho cô McGonagall không bị sao hết.
Colin Creevey nói:
- Tụi này ngó ra cửa sổ phòng ngủ, thấy người ta đã đưa cô trở về tòa lâu đài. Trông cô không được khỏe lắm...
Alicia Spinnet khẳng định mạnh mẽ:
- Bà Pomfrey sẽ chữa lành cho cô ấy mà. Bà chưa bao giờ thất bại.
Mãi đến tận bốn giờ sáng phòng sinh hoạt chung mới trở lại vắng vẻ yên tĩnh. Harry vẫn cảm thấy không buồn ngủ chút nào - hình ảnh lão Hagrid cắm đầu chạy biến vào bóng đêm cứ ám ảnh nó hoài. Nó căm giận mụ Umbridge đến nỗi không thể nghĩ ra được một hình phạt nào thật tồi tệ để dành cho mụ, mặc dù đề nghị của Ron cho mụ vô chuồng một bầy Trùn Đuôi Nổ đang đói để cho chúng xé xác mụ mà ăn cũng gọi là xứng đáng. Nó thiếp ngủ đi trong lúc mưu tính những cuộc trả thù ghê gớm và ba tiếng đồng hồ sau choàng thức dậy trên giường với cảm giác thấy bồn chồn rất rõ rệt.
Môn thi cuối cùng của tụi nó, môn Lịch sử Pháp thuật, mãi đến buổi trưa mới bắt đầu. Sau buổi điểm tâm, Harry rất muốn trở về phòng ngủ đánh một giấc, nhưng vì nó đã tính buổi sáng đó như buổi ôn tập cuối cùng, nên thay vì đi ngủ thì nó lại ngồi bên cửa sổ phòng sinh hoạt chung, hai tay ôm đầu, hết sức cố gắng không ngủ gục trong lúc đọc lướt qua một số ghi chép cao chất cao gần một thước mốt mà Hermione đã cho nó mượn.
Vào đúng hai giờ chiều, học sinh năm thứ năm bước vào Đại Sảnh đường và ngồi vào chỗ của mình với đề bài thi được đặt ập úp trước mặt. Harry cảm thấy kiệt quệ. Nó chỉ mong sao buổi thi kết thúc thiệt nhanh để có thể đi về và ngủ. Để sáng hôm sau nó và Ron có thể đi xuống sân đấu Quidditch... nó sẽ được cởi lên cây chổi của Ron và thưởng thức cái niềm sung sướng khỏi bị học bài...
Harry nhìn trừng trừng vào câu hỏi thứ nhất. Mấy giây sau nó mới ý thức được là nó không hề đọc vô một chữ nào hết; có một con ong vo ve trên một trong mấy khung cửa sổ cao khiến nó hết sức khó tập trung. Dần dần, một cách đau khổ, nó cũng bắt đầu viết được câu trả lời.
Harry nhận thấy nhớ ra được mấy cái tên thiệt là khốn khổ, và ngày tháng thì nó cứ nhầm lẫn lung tung. Nó đành bỏ qua câu hỏi số bốn: Theo ý của trò, sự ban hành luật đũa phép có đóng góp, hay đưa đến sự kiểm soát tốt hơn những cuộc nổi loạn của yêu tinh ở thế kỷ mười tám không? Nó định cuối cùng nếu còn thì giờ thì sẽ quay trở lại câu hỏi này. Nó cố gắng dồn sức làm câu hỏi số năm: Đạo luật về sự Bảo Mật đã bị vi phạm như thế nào vào năm 1794 và những biện pháp đã được đưa ra để ngăn chặn sự xảy ra một lần nữa? Nhưng cứ ngờ ngợ một cách khó chịu là nó đã bỏ sót khá nhiều điểm quan trọng. Nó có một cảm giác là bọn ma cà rồng đã thâm nhập vào đâu đó trong câu chuyện...
Harry cứ trông mong một câu tủ mà nó chắc mẻm sẽ trả lời được, nên mắt nó sáng lên khi đọc tới câu hỏi sốm mười.
Hãy miêu tả những tình huống đưa đến việc hình thành Liên đoàn Pháp thuật Quốc tế và giải thích tại sao các chiến tướng của Liechtenstein từ chối gia nhập.
Harry nghĩ, mình biết chuyện này, nhưng đầu óc của nó cứ trơ ra ù ù cạc cạc. Nó mường tượng ra rõ một cái tựa bằng chữ viết tay trong mớ vở ghi chép của Hermione: Sự hình thành Liên đoàn Pháp thuật Quốc tế... Nó mới đọc bài ghi chép này hồi sáng mà...
Harry bắt đầu viết, thỉnh thoảng ngước mắt nhìn lên để canh chừng cái đồng hồ cát trên bàn giấy bên cạnh giáo sư Marchbanks. Nó ngồi ngay đằng sau lưng Parvati Patil, mái tóc đen dài của cô nàng này buông xõa dài xuống dưới lưng ghế. Một đôi lần Harry nhận thấy mình chăm chú nhìn mấy đốm sáng vàng chóe li ti lấp lánh trong mái tóc khi cô nàng khẽ nhúc nhích cái đầu, và nó phải tự lắc mạnh đầu để xua đuổi hình ảnh đó đi.
... Lãnh tụ Tối cao của Liên đoàn Pháp thuật Quốc tế là Piere Bonaccord, nhưng sự bổ nhiệm ông đã gây tranh cãi trong cộng đồng Pháp thuật Liechtenstein, bởi vì...
Chung quanh Harry, tất cả những cây viết lông ngỗng đều đang chạy rào rào trên những tấm giấy da như những cuộc chuột đào hang nhốn nháo. Bonaccord đã làm gì đến nỗi xúc phạm đến các pháp sư Liechtenstein nhỉ? Harry có cảm giác là chuyện đó có liên quan thế nào ấy với bọn quỷ khổng lồ... Nó lại ngó trân trân vào mái tóc của Parvati. Giá mà nó có thể làm được phép Chiết Tâm Trí Thuật và mở ra một cửa sổ sau đầu của Parvati để xem coi có cái nguyên cớ nào liên quan đến bọn quỉ khổng lồ mà gây ra mối bất hòa giữa Piere Bonaccord và cộng đồng pháp sư Liechtenstein...
Harry nhắm mắt lại và vùi mặt vào hai bàn tay để cho đôi mắt đỏ ngầu mệt mỏi của nó tối lại và dịu đi. Bonaccord đã muốn chấm dứt việc săn lùng quỉ khổng lồ và đã dành cho quỉ khổng lồ những quyền lợi... nhưng Liechtenstein lại đang có vấn đề với một bộ lạc quỉ khổng lồ núi đặc biệt độc ác xấu xa... Đó là lý do...
Nó mở mắt ra; đôi mắt nó nhức nhối và ứa nước mắt khi nhìn thấy tấm giấy da trắng lóa. Nó từ từ viết hai dòng về bọn quỉ khổng lồ rồi dò lại hết những gì nó đã làm cho đến lúc đó. Bài làm có vẻ không được đầy đủ thông tin hay chi tiết cụ thể, vậy mà nó nhớ bài ghi chép của Hermione về liên đoàn dài lê thê hết trang này đến trang khác...
Harry nhắm mắt lại một lần nữa, cố gắng nhìn thấy những trang ghi chép đó, cố gắng nhớ lại... Liên đoàn đã nhóm họp lần đầu tiên ở Pháp, ừ thì nó đã viết điều đó rồi mà...
Bọn yêu tinh đã tìm cách được tham dự nhưng lại bị loại ra... nó cũng đã biết chi tiết này rồi...
Và không ai trong cộng đồng Liechtenstein muốn đi họp...
Harry tự nhủ, hãy suy nghĩ đi. Mặt nó vẫn còn vùi trong hai lòng bàn tay, trong khi chung quanh nó viết lông ngỗng vẫn chạy rào rào những câu trả lời bất tận và cát cứ chảy xuống trong cái đồng hồ tính giờ thi trước mặt nó...
Nó lại đang đi dọc theo một hành lang tối tăm lạnh lẽo để đến Sở Bảo Mật, bước đi bằng những bước chân vững chắc và có chủ định, thỉnh thoảng lại chạy vội lên, quyết chí phen này phải đến được mục tiêu... Cánh cửa đen mở tung ra đón Harry như thường lệ, và giờ đây nó đã ở trong căn phòng tròn có nhiều cánh cửa...
Nó đi thẳng, băng ngang qua sàn đá và đi qua cánh cửa thứ hai... Những đốm ánh sáng lung linh trên tường, terân sàn, tiếng lanh canh máy móc kỳ quái, nhưng nó không có thì giờ để thám hiểm tìm tòi, nó phải gấp gáp lên...
Nó chạy mấy bước cuối cùng đến cánh cửa thứ ba, cánh cửa này cũng mở tung ra như những cánh cửa khác...
Một lần nữa nó lại ở trong căn phòng giống như bên trong thánh đường chật những dãy kệ chất đầy những trái cầu thủy tinh... Lúc này nó sẽ đạt được... Khi đến được số chín mươi bảy, Harry quẹo trái và vội vàng đi dọc theo lối đi giữa hai dãy kệ...
Nhưng ở tuốt đầu đằng kia có một hình dạng, một hình dạng đen thui đang di chuyển trên sàn như một con thú bị thương... Bao tử của Harry teo lại vì sợ... vì hồi hộp...
Một giọng nói phát ra từ chính miệng nó, một giọng cao và lạnh lùng hoàn toàn thiếu vắng sự tử tế mang tính người:
- Hãy lấy nó cho ta... Bây giờ hãy nhấc nó lên... Ta không thể chạm tới nó được... Nhưng mi thì có thể...
Cái hình dạng đen thui trên sàn hơi nghiêng đi một chút, Harry nhìn thấy một bàn tay trắng bệch móng rất dài ở cuối cánh tay của chính nó nắm chặt lấy cây đũa phép giơ lên... Nó nghe giọng nói the thé lạnh lùng hô lên:
- Khổ hình!
Người đàn ông trên sàn đá thốt lên một tiếng thét đau đớn, gắng gượng đứng lên nhưng lại ngã xuống, quằn quại. Harry đang cười. Nó giơ đũa phép lên, lời nguyền được giải, và cái hình thù trên sàn rên lên một tiếng rồi nằm bất động.
- Chúa tể Voldermort đang chờ đợi...
Hai cánh tay run rẩy, người đàn ông nằm trên sàn chập chạp nhích vai lên vài phân rồi nhấc đầu lên. Gương mặt người này bê bết đầy máu, hốc hác và nhăn nhúm vì đau đớn nhưng vẫn cứng cỏi đây thách thức...
Sirius thì thào:
- Mi sẽ phải giết ta...
Giọng nói lạnh lùng:
- Chắc chắn cuối cùng ta sẽ giết. Nhưng trước hết mi phải lấy nó cho ta, Black à... Mi tưởng mi cảm thấy đau tới mức đó thôi sao? Hãy nghĩ lại đi... Chúng ta còn nhiều tiếng đồng hồ nữa và không ai nghe tiếng gào thét của mi đâu...
Nhưng có ai đó đã gào thét dữ dội khi Voldermort lại hạ cây đũa phép xuống thấp: ai đó đã gào thét và ngã vật ra khỏi bàn, té xuống sàn đá lạnh ngắt. Harry bừng tỉnh dậy khi nó té đụng mặt sàn, vẫn còn gào thét, vết thẹo cháy bỏng, trong khi toàn bộ Đại Sảnh đường sụp đổ chung quanh nó.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top