Chương 79: Quan hệ huyết thống
Khả năng sinh sản của Omega là điều không cần bàn cãi.
Chỉ cần một lần mà không có biện pháp bảo vệ, họ có thể dễ dàng mang thai.
Thậm chí, có một số trường hợp còn sinh đôi.
Hầu hết các Omega đều có thể sinh ra những đứa trẻ mang đặc điểm của Alpha một cách hoàn hảo, như Caesar và Emilia, cả hai đều thừa hưởng mái tóc bạc và đôi mắt tím từ Công tước Salieri.
Tuy nhiên, đôi khi cũng có những bất ngờ, màu tóc và màu mắt của đứa trẻ có thể di truyền từ Omega.
Laura ôm trong lòng cậu bé tóc vàng nhạt, cậu bé hoàn toàn không hay biết gì về thế giới bên ngoài, chỉ mở to đôi mắt tím nhạt hơn mắt của Caesar, liên tục phát ra những âm thanh "à u" đáng yêu. Cậu không hề sợ người lạ, vẫn say sưa mút ngón tay cái.
Phía bên kia màn hình điện thoại, Caesar im lặng.
Phu nhân Salieri sững sờ nhìn đứa bé trong vòng tay Laura, bà chợt nhận ra, vừa rồi... dường như thực sự nhìn thấy rất nhiều sữa bột và đồ dùng cho trẻ em trong xe.
Emilia bị ép đưa lên xe, cô run lên khi nghe tiếng nói vang lên bên ngoài. Cô hét ra ngoài, "Laura, chẳng phải cô nói sẽ giữ bí mật chuyện này sao? Chẳng phải cô bảo không thể để đứa trẻ—"
Những lời còn lại bị chặn lại khi vệ sĩ theo lệnh đóng sập cửa xe, không để âm thanh lọt ra ngoài.
Laura rưng rưng nước mắt, cô ôm chặt đứa bé trong lòng, xoay người lại, vẻ mặt đau khổ nhìn vào Caesar qua màn hình video.
"Em biết anh không thích xuất thân của em, nhưng đứa trẻ này vô tội," Nước mắt Laura rơi xuống, giọng cô nghẹn ngào, "Nếu các người muốn đứa trẻ có một xuất thân trong sạch, có thể giết tôi ngay. Nhưng các người phải hiểu rằng, một đứa trẻ thiếu tình yêu của mẹ sẽ—"
"Đủ rồi," Caesar cắt ngang lời cô, bình tĩnh nói, "Thưa cha, đây là con của con."
Khẩu súng của Công tước Salieri cuối cùng cũng rời khỏi người Laura. Ông ta trông có vẻ không hiểu nổi tình huống, còn xen lẫn chút thất vọng vì không thể giết cô.
Phu nhân Salieri tiến lại gần, bà nhìn đứa bé trong tay Laura, ánh mắt không rời khỏi cậu bé. Trên gương mặt bà hiện lên sự phức tạp, vừa yêu thương "hậu duệ" này, lại vừa không hài lòng vì cậu mang gen của người Asti...
Sự phức tạp đó dần biến mất khi phu nhân Salieri nhìn rõ đôi mắt tím và cái miệng nhỏ chưa mọc răng của đứa trẻ. Cuối cùng, bà thốt lên một câu đầy ngạc nhiên, "Nhìn kìa!" Bà dịu dàng nói, "Đứa trẻ này trông giống hệt Caesar!"
Laura quay lại nhìn vào màn hình điện thoại được cố định trên xe.
Rõ ràng Caesar cũng nghe thấy câu nói đó.
Anh thở dài, nhìn đứa trẻ trong tay Laura—một sinh linh mà anh chưa từng thấy mặt.
Ánh mắt Caesar trở nên phức tạp, anh nói với Công tước Salieri, "Đúng vậy, đây là con của chúng con."
Laura bị đưa trở về trang viên Salieri cùng đứa bé tóc vàng nhạt và đôi mắt tím.
Gia tộc Salieri tuyệt đối không cho phép dòng máu của mình lưu lạc bên ngoài, huống chi Laura lại là người của quân nổi loạn. Cô cố gắng đàm phán với Công tước Salieri, yêu cầu ông tha mạng cho Angus. Đổi lại, cô chỉ nhận được một tiếng hừ lạnh.
Emilia bị bắt trở về trang viên, bị giam trong tòa tháp. Trong khi đó, Angus, người bị bắn và trúng thuốc gây mê cực mạnh, nằm bất động trên đất, cánh tay bị dẫm nát.
Anh không phát ra một tiếng nào, không thể động đậy, nhưng vẫn không rời mắt khỏi chiếc xe chở Emilia rời đi.
Laura và đứa trẻ bị buộc phải tách ra. Lần này, cô bị giam trong hầm ngục bí mật của gia tộc Salieri. Với ngài Công tước Salieri lạnh lùng, "Omega quý vì con" là điều không hề tồn tại.
Có lẽ vì đứa trẻ tóc vàng kia, họ không làm khó cô. Người hầu chuẩn bị bữa tối và trái cây, cùng chiếc giường tạm thời được trải chăn êm ái cho cô.
Laura không cách nào rời khỏi nơi này.
Điều cô lo lắng nhất bây giờ là điện thoại và vũ khí đã bị lấy mất. Nếu trở lại căn cứ để xin một chiếc điện thoại mới, người phụ trách chắc chắn sẽ rơi nước mắt mà than rằng năm nay đã vượt quá ngân sách...
Ôi, Laura chỉ hy vọng họ đừng mặc chiếc quần lót chắp vá nữa.
Laura bị nhốt trong hầm ngục này suốt ba ngày. Trong ba ngày đó, ngoài người đến đưa cơm mỗi ngày, cô không gặp bất kỳ ai khác. Ngay cả người đưa cơm cũng không được phép nói chuyện với cô.
Laura sắp phát điên vì buồn chán.
Ngày đầu tiên, cô còn có thể đếm gạch trên sàn, đếm các song sắt, đọc những dòng chữ khắc trên tường bởi các tù nhân trước đây. Đây là hầm ngục đã tồn tại từ khi trang viên Salieri được xây dựng. Như Caesar từng nói, gia tộc Salieri rất tàn nhẫn trong việc xử lý kẻ phản bội.
Từ các bức tường gạch, Laura sờ thấy những vết máu và một vài mảnh móng tay gãy sâu bên trong.
Cô đọc những dòng chữ được khắc lại, dấu tích của những tù nhân trong cơn đau khắc lên.
"Đau quá."
"Tha cho tôi."
"Tôi muốn ra ngoài."
......
Laura chạm vào những dòng chữ của người Asti được khắc trên viên gạch ở tầng thấp nhất. Cơ thể cô khẽ run lên, đầu ngón tay chậm rãi lướt qua, cảm nhận từng nét khắc và đọc chúng.
Người khắc những dòng chữ này là một phụ nữ Asti. Cô ấy ghi lại cuộc đời ngắn ngủi của mình, từ khi còn nhỏ đã bị chủ nhân trang viên chọn làm nô lệ và món đồ chơi giữa các quý tộc.
Cô bị nhốt ở đây vì nảy sinh tình cảm với một cậu chủ ghé thăm, nhưng tình yêu "dị thường" này không được chấp nhận. Chủ nhân trang viên trong cơn giận dữ đã giam giữ cô, biến cô thành nô lệ riêng, trong khi cậu chủ kia bị ép trở về nhà và kết hôn với một Omega khác.
Chủ nhân trang viên độc ác ấy sau thời gian dài giam giữ và trong sự méo mó tâm lý đã yêu cô. Ông ta có một đứa con với cô và gửi đứa trẻ cho người khác nuôi dưỡng. Sau đó, ông ta muốn đưa cô ra khỏi ngục, tạo cho cô một danh phận giả và kết hôn.
Nhưng người phụ nữ Asti đáng thương ấy quyết định kết thúc cuộc đời mình. Cô tự sát ngay trước đêm ông ta định đưa cô đi, chết trước mặt kẻ đã làm tổn thương mình.
......
Laura cảm nhận những mảnh móng tay cũ kỹ còn sót lại trên vết khắc cuối cùng. Câu chuyện này khiến cô lạnh sống lưng, rụt tay lại. Cô chăm chú nhìn vào những vết tích, khẽ thở dài.
Chạm vào câu cuối cùng mà người phụ nữ để lại, tim Laura đập nhanh, cảm giác khó tả dâng lên.
"Cuộc đời ta thấp hèn, tuyệt đối không yêu thương 'kẻ cao quý'."
"Linh hồn ta mãi tự do."
"Người Asti mãi tự do."
Những dòng chữ này không quá cổ. Dựa vào dấu vết và độ mới của đất, Laura đoán rằng chúng chưa đến sáu mươi năm.
Cô khẽ nói, "Người Asti mãi tự do."
Như một nghi thức tưởng nhớ người đã khuất.
Ngày thứ hai, Laura đã khám phá gần như toàn bộ hầm ngục. Cô ngồi thẫn thờ, nhắm mắt, bắt đầu nhớ lại phòng nghiên cứu tư nhân kỳ lạ kia.
Những phòng thí nghiệm bí mật kiểu này không hiếm, Laura từng nhận hai nhiệm vụ liên quan. Nhưng có điều gì đó khiến phòng thí nghiệm nơi cô ôm cậu bé tóc vàng thoát ra cảm giác khác biệt.
Người trong phòng thí nghiệm dường như đang chuẩn bị các thí nghiệm trên cơ thể người. Một số người Asti được cứu ra kể rằng họ bị ép lấy đi tế bào sinh sản.
Laura cảm thấy như mình đã bỏ quên điều gì đó. Phòng thí nghiệm đó khiến cô thấy quen thuộc đến kỳ lạ. Trước khi chuông báo động vang lên, cô đã ngửi thấy mùi ethanol nồng nặc... nhưng điều đó không nói lên gì nhiều. Ở bệnh viện cũng thường có mùi ethanol.
Nhưng rất hiếm khi sử dụng ethanol để khử trùng toàn bộ phòng thí nghiệm. Đây là điều khiến cô bối rối. Có nhiều loại chất khử trùng rẻ hơn, tại sao phòng thí nghiệm lại chọn ethanol?
Nếu phòng thí nghiệm đó không tự bốc cháy thì tốt biết bao. Những tài liệu còn sót lại có lẽ đã giải đáp được sự nghi ngờ của cô.
Đến ngày thứ ba, Laura cuối cùng cũng gặp một gương mặt quen thuộc.
Caesar mở cửa bước vào. Anh mặc bộ vest đen, trông hơi mệt mỏi, đôi mắt đỏ ngầu vì thiếu ngủ. Trước khi bị nhốt, Laura đã xem tin tức, biết rằng Caesar đang tham dự một hội nghị kinh tế ở một thành phố khác. Không lý nào anh bỏ công việc quốc gia để tới đây.
Anh đã đến nhanh nhất có thể, Laura nghĩ. Có lẽ ngay sau khi kết thúc chuyến thăm, anh đã lên máy bay đến đây mà không nghỉ ngơi.
Laura chạy đến song sắt, nước mắt lưng tròng, giọng ngọt ngào, "Bố của con em!"
Caesar xoa xoa thái dương.
Anh nói, "Cho tôi chút thời gian để thích nghi."
Không có chìa khóa, Caesar rút súng, bắn gãy khóa, rồi bế Laura lên.
Laura nói, "Bố của con em—"
"Đừng gọi tôi như vậy," Caesar nói. "Nếu em còn gọi, tôi sẽ biến em thành mẹ nó thật."
Laura dụi dụi cằm anh. Caesar mọc chút râu lởm chởm. Có lẽ anh thực sự mệt, một người luôn chú ý vẻ ngoài như anh lại để xảy ra lỗi nhỏ này.
Hầm ngục nằm dưới lòng đất. Khi đi lên, đôi mắt Laura không chịu được ánh sáng chói lòa, cô khẽ nheo mắt. Ngay sau đó, Caesar đặt lòng bàn tay lên mí mắt cô, nhẹ nhàng che đi ánh sáng làm cô đau.
Laura hỏi, "Còn...?"
"Đừng lo, Angus đang dưỡng thương tại căn cứ của các em," Caesar nói. "Hắn vẫn sống."
Laura nói, "Giọng anh nghe có vẻ hơi thất vọng."
Caesar đáp, "Hắn đã chạm vào Emilia."
Với Caesar, việc Angus dụ dỗ và "làm tổn thương" Emilia trong suốt những năm qua khiến anh chỉ tha mạng cho Angus đã là rất khoan dung.
Laura hờ hững nói, "Ôi, có anh trai thật là tốt. Nếu tôi cũng có anh trai, liệu anh ta có muốn giết anh ngay bây giờ không nhỉ?"
Câu nói của cô chỉ là cảm thán đơn thuần.
Caesar không đáp lại ngay. Anh cúi xuống nhìn Laura trong vòng tay mình. Mắt cô bị ánh sáng làm cay, nước mắt chảy không ngừng.
Trông cô thật đáng thương.
Không biết tại sao, Caesar đã từng chứng kiến vô số người gặp cảnh khốn cùng, nhưng chỉ có Laura khiến anh cảm thấy thật sự đáng thương.
Cô đói đến mức không có gì ăn — thật đáng thương.
Như lúc này, bị ánh sáng làm đau mắt — cũng đáng thương.
Caesar nói, "Có lẽ tôi cũng có thể... Tối nay ít nói thôi, im miệng lại, hiểu không?"
Laura nhạy bén bắt được thông tin, không chịu bỏ qua, "Anh vừa định nói gì? Có lẽ anh cũng có thể làm gì? Làm anh trai của tôi à? Anh muốn chơi trò roleplay với tôi sao? Anh trai yêu quý của em, Caesar——"
"Im miệng lại, đồ ngốc," Caesar cắt lời.
"Đồ ngốc" Laura cuối cùng được ngủ một giấc trong phòng của Caesar, đứa trẻ cũng được Caesar đích thân bế qua.
Từ đầu đến cuối, Caesar không hề tháo bỏ hạn chế gen, tất nhiên anh biết rõ đứa trẻ với mái tóc vàng nhạt và đôi mắt tím này không phải con ruột của mình.
Nhưng anh không hỏi Laura đã kiếm được đứa bé từ đâu, chỉ ôm nó một cách vụng về một lúc, rồi giao lại cho người hầu.
Với thân phận hiện tại của Caesar, việc có con ngoài giá thú là một tai tiếng khủng khiếp. Công tước Salieri đã cưỡng chế ém nhẹm chuyện này, không để rò rỉ dù chỉ một lời đồn.
Nhưng xử lý Laura là việc cực kỳ nan giải. Nếu không có đứa trẻ, dù Caesar có căm ghét ông, Công tước Salieri cũng sẽ nổ súng giết chết cô mà không hề chớp mắt.
Caesar có thể yêu một người Asti, nhưng không được phép yêu một người Asti thuộc quân nổi dậy.
Quân nổi dậy thách thức chính quyền, làm rối loạn trật tự của quốc gia, và Công tước Salieri cực kỳ căm ghét họ. Nếu ông còn nắm quyền, những kẻ đó đã bị quét sạch từ lâu, giống như mười lăm năm trước.
Laura rõ ràng không quan tâm đến những điều này. Cô cuộn mình trong chăn ngủ ngon lành. Caesar để người hầu bế đứa trẻ đi, rồi nhìn cô một lát, tháo áo khoác.
Laura mệt đến mức sắp nổ tung. Khi Caesar ôm cô vào lòng, hôn lên má, cô vẫn còn vùng vẫy, không mấy dễ chịu. Dù chưa đến kỳ phát tình, nhưng nụ hôn của Caesar khơi dậy dòng chảy đã ngủ quên trong cô. Laura siết chặt mái tóc bạc của anh, mở to mắt nhìn ánh đèn trên trần phòng.
Trong đầu cô hiện lên những dòng chữ khắc trên tường ngục. Cô cảm thấy mình giống như một con cá hấp hối trên bãi cạn, vừa lạnh vừa nóng, bị sóng biển đập mạnh vào đuôi.
Caesar nắm lấy tay cô, chống tay trái lên gối bên cạnh cô, khẽ chạm vào má cô.
"Tôi cần đánh dấu tạm thời cho em," Caesar nói. "Trên người em phải có mùi hương pheromone của tôi."
Laura gật đầu, "Tôi hiểu."
Có lẽ đây chỉ là một giao dịch đơn thuần. Giống như những cuộc gặp gỡ giữa Laura và các Alpha khác, lần này chỉ là một hành động để giữ mạng sống của cô. Giống như nàng tiên cá trong 'The Little Mermaid', uống thuốc mê hoặc, rời khỏi đại dương ấm áp, chịu đựng con dao sắc nhọn cắt vào đuôi cá, hóa thành đôi chân mảnh khảnh.
Mỗi bước đi của nàng tiên cá tựa như một điệu nhảy, nhưng mỗi bước lại như bị dao đâm vào chân.
Laura muốn yêu cầu anh dừng lại, nhưng không thể. Cơ thể cô vẫn đang hồi phục sau cuộc phẫu thuật, không thể chịu đựng việc tiêm thêm quá nhiều pheromone. Cô bắt đầu run rẩy, Caesar hôn lên cổ cô, nhẹ nhàng an ủi bên tai cô.
Vì sự an toàn của cô, Caesar quyết định thừa nhận đứa trẻ không biết từ đâu ra này.
Công tước Salieri đa nghi đã ngay lập tức gửi đứa trẻ đi xét nghiệm DNA. Caesar phải gấp rút chặn lại, chỉnh sửa kết quả xét nghiệm.
Laura hoàn toàn xóa sạch dấu vết của những dấu ấn cũ, hiện vẫn đang trong giai đoạn hồi phục. Caesar không thể thực hiện việc đánh dấu vĩnh viễn, nên anh đành đổ một lượng lớn pheromone vào cơ thể cô. Lượng pheromone nhiều đến mức tràn ra, nhưng chỉ cần qua vài ngày, cô lại trở về trạng thái "trống không", trở thành mục tiêu của những Alpha khác.
Không thể đánh dấu vĩnh viễn. Không thể để lại dấu ấn. Không thể trọn vẹn thuộc về.
Những điều này gặm nhấm mạnh mẽ sự chiếm hữu của một Alpha. Caesar không kiểm soát được, chạm vào mặt cô liên tục, cho đến khi Laura bắt đầu gọi tên anh, khẽ nói rằng cô đau.
Caesar dừng lại, ôm cô nhẹ nhàng hơn, áp má lên tóc cô, cọ nhẹ vài cái.
Laura hỏi: "Anh đang nghĩ gì?"
Caesar đáp: "Nghĩ đến đồng phạm của tôi."
Laura không hiểu rõ. Cô không chịu đựng nổi trạng thái gần như phát điên của Caesar, nhưng vẫn lặng lẽ để anh ôm, chạm vào mình. Như thể ngày mai là tận thế, và hôm nay là ngày cuối cùng họ có thể điên cuồng ôm chặt lấy nhau.
Giữa đại dương mênh mông, họ là những tù nhân trên hòn đảo cô lập, ôm nhau để sưởi ấm.
Tối hôm đó, khi gặp lại Công tước Salieri, thái độ của ông cuối cùng cũng có chút thay đổi. Ông không còn ý định lập tức giết chết Laura.
"Từ hôm nay, Laura của quân phản loạn đã chết," Công tước Salieri nói với cô. "Cô phải nhớ thân phận của mình, giờ đây cô chỉ là em họ của Arthur, Laura, và không còn liên quan gì đến người Asti. Rõ chưa?"
Laura gật đầu.
Công tước Salieri không kỳ vọng gì vào sự vâng lời của cô. Với vẻ mặt vô cảm, ông tiếp tục, "Cô phải hiểu thân phận hiện tại của Caesar. Nó không thể có con ngoài giá thú. Vì vậy, Antonio sẽ không thực sự là 'con trai' của Caesar. Cô hiểu điều này chứ?"
Antonio là cái tên mà Công tước Salieri đặt cho đứa trẻ.
Ông không quan tâm đứa trẻ vốn tên gì, nhưng con của Caesar phải được gọi là Antonio, chứ không thể mang tên của người Asti.
Con của Caesar không được phép dính dáng đến người Asti.
Laura nói, "Thật là tốt—"
Ánh mắt Caesar nhìn qua.
Laura cúi đầu, lau nước mắt, giọng nghẹn ngào,"—Thật bất hạnh, thưa Công tước Salieri, ngài thật sự nỡ lòng nhìn họ cha con chia lìa sao? Ngài đã từng nghe chưa? Tình mẫu tử gắn kết, đau trên thân con là đau trong lòng mẹ, con ơi, con trai ngoan của mẹ, em bé nhỏ của mẹ, Antonio bé bỏng của mẹ..."
Phu nhân Salieri không nỡ lòng, vị quý phu nhân này không yên lòng ngồi trên ghế, cầu xin nhìn về phía Công tước Salieri, như hy vọng ông thay đổi quyết định.
Caesar không chịu nổi những lời này, bịt miệng Laura lại, sau đó bế cô đi.
Công tước Salieri cũng không thích nghe tiếng khóc lóc của Laura. Ông không phải Caesar, không có kiên nhẫn nghe một "con heo nhỏ" than thở, cũng mặc kệ để Caesar bế Antonio đi.
Chỉ còn lại phu nhân Salieri, bà nói với Công tước, "Ngài nhìn thấy rồi đúng không? Antonio thực sự rất giống Caesar hồi nhỏ, chỉ trừ màu tóc. Còn cả dáng vẻ khóc lóc của Laura lúc nãy, giống hệt Antonio vậy..."
Laura thật sự ngưỡng mộ khả năng tự an ủi và gu thẩm mỹ của phu nhân Salieri.
Bà đúng là một quý phu nhân ngốc nghếch đáng yêu.
Sau khi rời khỏi đó, Caesar cuối cùng cũng dẫn Laura đi gặp Emilia — hiện tại, Emilia bị nhốt trong tháp, hoàn toàn mất liên lạc với thế giới bên ngoài, gầy đi trông thấy.
Qua một cánh cửa kính, Laura khẽ nói với cô ấy về tình trạng của Angus.
"Caesar nói anh ấy đang điều trị tại bệnh viện của căn cứ, cơ thể không vấn đề gì, chỉ là vết thương do súng cần thời gian để lành..." Laura nói nhỏ, "Cô yên tâm, sẽ không có vấn đề đâu."
Emília đặt tay lên cánh cửa kính, "Được rồi, cô cũng phải chăm sóc tốt cho bản thân."
Giọng của cô ấy nghe mệt mỏi, không còn vẻ kiêu ngạo như xưa.
Laura nghi ngờ rằng lúc này Emília thậm chí không còn sức để cầm roi.
Caesar đang đợi Laura ở hành lang, ánh trăng chiếu lên nửa người của anh, làm tỏa sáng mái tóc bạc của anh, ánh sáng trong suốt và sạch sẽ.
Caesar không dùng thuốc lá để giải tỏa căng thẳng.
Laura không biết cách giải tỏa căng thẳng của anh là gì, nhưng ít nhất trong mắt cô, người này không nghiện rượu, không chạm vào các loại ma túy cấm, cũng không lăng nhăng.
Laura hỏi, "Các anh đã tìm ra gián điệp chưa?"
Caesar trả lời, "Hiện tại đã có phạm vi mục tiêu."
Laura ngước lên, nhìn thấy mái tóc bạc tĩnh lặng của Caesar.
Cô biết việc Caesar đạt được vị trí này không hề dễ dàng, cũng biết anh đã hy sinh những gì cho đất nước này.
Ám sát, công kích, kẻ thù chính trị lợi dụng xung đột giữa các dân tộc để tìm cách giết anh.
Lòng ngực của Laura hơi khó chịu, cô đưa tay lên ấn nhẹ, cố gắng đè nén cảm giác không thoải mái đó.
Kỳ lạ quá, cô dường như không nên có những cảm xúc khiến cô cảm thấy sợ hãi như vậy.
Cô là vũ khí hoàn hảo do Dolores tạo ra, và một vũ khí hoàn hảo không nên có điểm yếu, mà cảm xúc chính là điểm yếu lớn nhất.
Laura vốn đã có khuyết điểm này, một gián điệp không nên có quá nhiều cảm xúc.
Caesar chú ý đến tay cô, hỏi, "Sao vậy?"
"Không có gì," Laura đáp lại, "Chắc là hơi đói."
Thực sự đói, đói đến mức cô cảm thấy hơi hoang mang.
Caesar không quá khắt khe với Laura, việc "làm cha không đau" xảy đến đột ngột, cộng thêm công việc chính trị và quốc gia, anh đã rất lâu không nghỉ ngơi, chỉ khi ôm cô ngủ sau khi nấu trà hoa nhài, anh mới có một chút thời gian nghỉ ngơi.
Anh ra lệnh cho người chuẩn bị đồ ăn cho Laura, còn mình ngồi trên chiếc ghế sofa màu xanh lá đậm, mở giấy xét nghiệm DNA bị tráo đổi.
Công tước Salieri đã xem qua bản sao mà Caesar đã ra lệnh cho người làm giả, dùng tóc của Laura và Caesar để so sánh, kết quả cho thấy chúng có quan hệ huyết thống, có thể xác nhận là quan hệ cha (mẹ) con.
Báo cáo xét nghiệm thật sự thì được Arthur gửi đến, được niêm phong và hiện tại chưa ai xem qua.
Laura ăn uống một cách điên cuồng, nuốt từng miếng lớn, ăn xong bữa tối lại bắt đầu chăm chỉ nhấm nháp trái cây tráng miệng.
Trên tivi đang phát tin tức, chiếu các chính sách mới mà Caesar tự tay ký và công bố, trong đó có một điều khoản nói về việc miễn giảm thuế và vấn đề việc làm cho người Asti.
Đây là lần đầu tiên có ai đó nhắc đến thuế và việc làm của người Asti, trước đây, nhóm này luôn phải trả thuế ở mức cao nhất, thay vì tuân theo các quy định thuế giống như công dân khác.
Mọi người cho rằng đó là chuyện đương nhiên.
Laura dừng ăn, tập trung nhìn vào màn hình.
Dù tin tức không giải thích quá nhiều về điều khoản này, nhưng Laura hiểu nó có ý nghĩa gì.
Các chính sách trong tương lai sẽ xem xét đến người Asti, một cách ngấm ngầm, Caesar muốn dần giảm bớt sự khác biệt giữa họ và những công dân bình thường—bắt đầu từ những vấn đề cơ bản như việc làm và kinh tế.
Caesar thoải mái mở bản báo cáo xét nghiệm bị niêm phong.
Anh biết kết quả chắc chắn là không có quan hệ huyết thống, anh không mở khóa gen, và Laura cũng không thể mang thai.
Báo cáo này lẽ ra phải được gửi vào máy hủy giấy ngay lập tức, nhưng Caesar không có gì làm, nên mở ra xem thử.
Anh rút tờ giấy và nhìn thấy dòng chữ đầu tiên.
"Qua xét nghiệm, xác nhận mẫu giữa hai người có quan hệ huyết thống."
Caesar đứng yên.
Anh quay mặt nhìn Laura, người đang ăn nho mà không nhả vỏ và hạt, ánh mắt anh phức tạp.
Caesar từ từ hỏi, "Em thật sự sinh cho tôi một đứa con à?"
Laura quay mặt lại, "Anh bị bệnh à?"
Cô cũng thấy bản báo cáo trong tay Caesar, đánh rơi một chiếc dép, cô nhảy đến, dính vào người Caesar, hương cam ngọt ngào tỏa ra, cô và Caesar cùng nhìn vào báo cáo chi tiết đó.
Laura cũng sửng sốt.
Báo cáo xét nghiệm viết rằng, theo phân tích mẫu gửi đến, sau khi xét nghiệm, có thể xác nhận Laura và mẫu này có cùng mẹ sinh ra; và Caesar và mẫu này có cùng cha.
Nói một cách đơn giản, đây là em trai cùng mẹ khác cha của Laura, cũng là em trai cùng cha khác mẹ của Caesar.
Họ quả thực có quan hệ huyết thống.
Im lặng.
Công tước Salieri lạnh lùng hiện giờ đang tận hưởng một buổi tắm thoải mái.
Còn mẹ của Laura, Dolores, đã yên nghỉ dưới lòng đất suốt mười lăm năm.
"Tôi hiểu rồi," Laura đưa ngón tay ra, chỉ vào Caesar như nhìn một kẻ biến thái, "Ông già nhà anh đã đào mộ tổ nhà tôi à?"
Caesar thở dài, "Trời ạ, Laura bé bỏng, em có thể nói mấy câu bình thường không?"
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top