chương 39: Sự thật được lan truyền

' Leyla là một cô gái thông minh, đúng như mong đợi.'

Bà Etman cảm thấy nhẹ nhõm khi thấy cửa phòng ngủ của con trai mình được đóng chặt.

Sau khi ra ngoài vào buổi chiều để gặp Leyla vài ngày trước, Kyle trở về nhà trong tình trạng tuyệt vọng như một người bị bỏ bùa. Bà Etman có thể thấy trước kết cục của hai người dựa trên tình trạng của con trai bà, người bị nhốt trong phòng với đôi môi bị kẹp chặt.

“Phu nhân, hôm nay thiếu gia cũng bỏ bữa trưa.” Quản gia vẻ mặt lo lắng báo cáo với phu nhân Etman vừa từ tầng hai đi xuống.

“Để Kyle yên đi. Kyle cũng sẽ khó nuốt thức ăn khi bị suy sụp.”

Bà Becker mở to mắt trước phản ứng bất ngờ của bà Etman về con trai bà. Bà có vẻ rất vui mừng, mặc dù con trai bà đã bỏ bữa từ hôm qua. Nhưng bà Becker quyết định không hỏi thêm nữa, biết rằng phu nhân của bà hiếm khi tiết lộ lý do thực sự, vì vậy bà chỉ cúi đầu và bỏ đi.

Bà Etman đã đến thăm khu vườn sau một thời gian dài vắng bóng để chăm sóc luống hoa. Khu vườn tại nhà Etman tràn ngập những loại hoa hồng tuyệt đẹp và đa dạng được nhập khẩu từ bụi cây của Arvis. Bà đã nhận được một số bông hồng từ Elysee von Herhardt, người đã dành tặng những bông hoa này cho những người vợ thân thiết nhất của bà.

Bà là người phụ nữ duy nhất không có tước hiệu ở Carlsbar, người có mối quan hệ thân thiết với hai Nữ công tước của gia đình Herhardt và nhiều người không biết bà tự hào về điều đó như thế nào. Bà tin rằng cuộc hôn nhân của Kyle với một quý tộc cấp thấp do Norma von Herhardt giới thiệu sẽ nâng cao địa vị xã hội của gia đình Etman.

Bà đã phải vất vả thế nào để có được ngày hôm nay, giờ đây chồng và con trai bà lại cố gắng ngăn cản nỗ lực của bà, chỉ vì một cô gái tên là Leyla.

Linda Etman sẵn sàng thừa nhận rằng cô đã làm một điều sai trái lớn đối với cô gái tội nghiệp đó. Nhưng cô không hối hận. Vì Kyle, cô có thể thực hiện những hành động khủng khiếp hơn thế nhiều. Leyla sẽ khôn ngoan khi tìm một người chồng ngang hàng với cô.

Bà Etman bước vào phòng khách, mang theo một bó hoa hồng pha trộn hài hòa về màu sắc. Bà đang nhẹ nhàng sắp xếp những bông hoa trong bình khi Bác sĩ Etman bước vào.

“Kyle? vẫn còn như thế sao?”

“Đúng vậy. Nghe có vẻ như Kyle đã trải qua rất nhiều chuyện.”

“ Em nghĩ có chuyện gì đó đã xảy ra giữa Kyle và Leyla.”

“ Em sẽ đi gặp Leyla.”

Bà Etman nói một cách bình tĩnh trong khi đặt chiếc bình vào giữa bàn.

"Em?"

“Anh quên rồi sao? Kyle cũng là con trai em mà.”

Cô ấy mỉm cười khi đứng dậy.

“Nó là đứa con trai mà em yêu thương hơn cả anh.”

Leyla đang ngồi ở góc sân rửa một cái nồi lớn khi bà Etman đến thăm. Cô ấy trông ướt sũng; tia nước từ máy bơm bắn tung tóe làm ướt cả tạp dề, tay áo và đỉnh đầu.

“Xin chào, bà Etman.”

Leyla đứng dậy và chào cô ấy mà không hề tỏ ra ngạc nhiên.

“Xin hãy đến đây i-….”

“Không. Cô không cần phải làm thế.” Bà Etman lắc đầu sau khi xem xét kỹ lưỡng Leyla từ đầu đến chân và đưa cho cô chiếc túi da bà đã mang theo.

Leyla có thể biết bên trong có gì mà không cần nhìn. Cô ấy gần như muốn bày tỏ lòng biết ơn, như cô ấy vẫn thường làm sau khi nhận được thứ gì đó. Nhưng Leyla quyết định nuốt lời và lặng lẽ nhận lấy túi tiền.

Thấy Leyla ngậm miệng lại sau khi nhận được, bà Etman nhíu mày tỏ vẻ khó chịu.

“Nhìn biểu cảm trên khuôn mặt của cô, có vẻ như cô có rất nhiều điều muốn nói.”

“Vâng.” Leyla trả lời cô không chút do dự. Cô từ chối cúi đầu, điều mà cô đã làm lần trước ở quán trà.

Bà Etman bật cười, “Được rồi, cứ nói đi. Tôi sẽ hiểu.” Bà nở một nụ cười hiền hậu trên đôi môi cứng đờ vì cay đắng. “Có vẻ như cô đã nói chuyện xong với Kyle rồi.”

“ Bà đã biết rồi, và đó là lý do bà trả lại tiền cho chúng tôi, đúng không?”

"Cô nói gì thế?" Ánh mắt bà Etman rung động trước giọng điệu táo bạo của Leyla, trái ngược hẳn với vẻ ngoài thường ngày của cô.

“Đừng lo, cháu không hề nhắc đến bà.”

"Lo lắng?"

“Đúng vậy. Có vẻ như bà lo lắng rằng cháu sẽ kể cho Kyle nghe về những gì bà thực sự đã làm ngày hôm đó.”

“Hừ. Ta không ngờ cô lại là đứa xất xược như vậy.”

" Cháu xin lỗi nếu cháu có vẻ thô lỗ. Cháu chỉ muốn nói với bà rằng Kyle không biết chuyện gì đã xảy ra ngày hôm đó."

Leyla cúi đầu bày tỏ lời xin lỗi.

" Cháu không nói với Kyle," cô nói. Khi ánh mắt cô quay lại nhìn bà Etman, đôi mắt cô trở nên dữ tợn hơn. " Cháu sẽ không bao giờ nói với anh ấy trong tương lai nữa."

Ngay cả việc nhắc đến tên Kyle cũng khiến trái tim Leyla đau nhói. Ký ức về tấm lưng của Kyle, thứ mà cô đã bỏ lại bên bờ sông ngày hôm đó, sẽ mãi mãi thay đổi cuộc đời cô. Chắc chắn nó sẽ là nỗi đau bên trong kéo dài đến hết những ngày còn lại của cô.

“ Cháu sẽ làm điều này vì Kyle, không phải vì bất kỳ ai khác.”

“Cho Kyle à?”

Bà Etman tỏ vẻ khinh thường, nhưng Leyla dường như không bận tâm.

“Vâng. Cháu biết. Cháu biết Kyle rất yêu mẹ mình. Dù bà có làm gì với cháu, bà vẫn là người mẹ quý giá của Kyle. Vì vậy, cháu muốn bảo vệ người mẹ mà anh ấy yêu.”

“Ta không khỏi ngạc nhiên khi một đứa nhóc như con lại có thể sống lâu như vậy khi phải đeo chiếc mặt nạ trẻ con ngọt ngào và tốt bụng.”

“ Cháu xin lỗi nếu cháu đã làm bà phật ý.”

Leyla lại cúi đầu một cách lịch sự. Bà Etman tái mặt khi đáp lại những gì bà cho là dấu hiệu của sự chế giễu.

“Nhưng, Cháu nói thật lòng đấy. Cháu chỉ muốn cho bà biết rằng bà không có gì phải lo lắng cả.”

“Đó là một lời hứa , nên tôi sẽ cố gắng tin vào nó.”

Bà Etman cảm thấy nhẹ nhõm nhưng vẫn nheo mắt để che giấu cảm giác đó.

“Vì cô đã nói rằng cô làm vậy vì Kyle, ta hy vọng cô sẽ giải thích với Kyle lý do tại sao cô hủy đám cưới theo cách không gây ra cho Kyle ấy nỗi đau không đáng có.”

“Vâng. Cháu sẽ làm vậy. Thay vào đó, bà Etman…”

Leyla nhìn xuống túi tiền của mình rồi từ từ ngước mắt lên.

“ Cháu muốn bà xin lỗi vì một điều.”

“… Cái gì? Xin lỗi?”

“Vâng. Cháu có thể chấp nhận bất cứ điều gì bà nói với cháu, ngay cả khi nó sai, cháu vẫn sẽ chấp nhận. Nhưng cháu muốn bà xin lỗi vì những gì bà đã nói về chú Bill.”

Leyla nổi giận. Bàn tay cầm túi của cô trở nên tái nhợt, nhưng cô không cố gắng trở lại bình thường.

“ Bà nói rằng bà ghét chú Bill vì đã mang đến bi kịch này cho cuộc đời bà khi nuôi dạy cháu.”

Bà Etman khịt mũi như thể bà không hiểu mình đang nói gì. Một lần nữa, Leyla lại nài nỉ bà xin lỗi.

“Xin hãy xin lỗi vì điều đó.”

Giọng nói của cô nhẹ nhàng nhưng kiên quyết, vang vọng trong làn gió của một buổi tối mùa hè tươi đẹp.

Môi Matthias nở một nụ cười khi anh dựa vào tường, lắng nghe cuộc trò chuyện thú vị của họ.

Anh vừa mới bơi xong thì đột nhiên bước chân về phía ngôi nhà của người làm vườn trên đường về nhà, mong đợi nhìn thấy Leyla đang khóc ở đó. Và Matthias không hề hối hận khi đưa ra lựa chọn vội vàng như vậy sau khi chứng kiến một cảnh tượng còn hấp dẫn hơn cả nước mắt của cô.

Anh háo hức muốn xem bà Etman sẽ biểu lộ biểu cảm gì, nhưng Matthias quyết định kiên nhẫn, biết rằng sự xuất hiện của anh chỉ khiến vở kịch hấp dẫn của họ kết thúc.

Matthias ngồi xuống khung cửa sổ, dựa vào cửa sổ phòng Leyla hướng ra sân sau. Anh thích thú ngắm nhìn chú chim bồ câu trắng mổ thức ăn trong khi chờ đợi câu trả lời của Linda Etman.

“Lời người ta nói là đúng, gốc rễ không thể lừa dối”

Sau một hồi im lặng, giọng nói của Linda Etman trở nên căng thẳng với một sự vội vã điên cuồng mà cô không thể che giấu được.

“Xin lỗi ư? Ta thà thấy thương cho ông Remmer, người đàn ông tội nghiệp đã nuôi dạy một đứa trẻ như cô.”

'Linda Etman, đúng như người ta mong đợi.'

Vui mừng vì dự đoán thứ hai của mình đã thành sự thật, Matthias vuốt ve chú chim bồ câu ngoan ngoãn. Anh nhớ lại cảnh nhìn thấy hình bóng của Leyla qua cửa sổ xe của anh cách đây vài ngày. Tất cả vẫn còn mới mẻ trong tâm trí anh; cô khóc nức nở thảm thiết, và cơ thể cô đẫm mồ hôi lạnh. Cô khó thở đúng cách, và cơ thể run rẩy của cô trông thật lôi thôi.

“Thật đáng thương hại.”

Matthias nhếch mép cười chế giễu. Đôi môi giật giật của anh ta sáng lên màu đỏ thẫm.

“Nếu cô ấy có điều gì muốn nói, hãy nói với cô ấy, hãy nói to lên. Ngươi không nghĩ vậy sao?”

Sau khi nhẹ nhàng nói chuyện với chú chim bồ câu, Matthias rời khỏi cabin, bỏ lại cảnh tượng buồn tẻ phía sau.

Sau đó, anh quyết định.

Nếu Leyla không thể mang lại cho anh niềm vui, anh sẽ tự tạo ra niềm vui cho riêng mình.

Tin đồn bắt đầu từ bà Mona.

“ Mọi người đã nghe chưa? Lý do tại sao Leyla và Kyle chia tay.”

Bất cứ khi nào gặp những nhân viên khác của công quốc, bà Mona sẽ quay lại với giọng giận dữ để kể lại câu chuyện kỳ diệu mà bà đã nghe lỏm được trước đó.

“Bà Etman là người đã lấy cắp tiền học phí của Leyla từ ông Remmer! Người đưa thư vừa nói với tôi. Bà ta cử người khác đến lấy cắp tiền của họ. Bà ta muốn Leyla bỏ học đại học và hủy bỏ cuộc hôn nhân với Kyle!”

Bà Mona nín thở trong giây lát khi nói để tăng thêm hiệu ứng kịch tính, giống như tiếng pháo nổ.

Mọi người cùng cười, tất cả đều bị cuốn hút. Bà Mona nổi tiếng là người lắm chuyện. Bà tránh xa những lời đồn nhảm nhí và không bao giờ quên đưa ra cơ sở vững chắc cho mọi câu chuyện của mình.

“Tôi biết. Mọi người không thể tin được. Bởi vì lúc đầu tôi cũng như vậy. Tuy nhiên, cảnh sát đã bắt giữ người  của bà Etman sai để ăn cắp tiền. Người đưa thư, ông Berger đã tận mắt nhìn thấy tên trộm khi anh ta đang giao thư đến đồn cảnh sát. Ông ấy đã nghe những gì đã xảy ra từ cảnh sát. Tôi cá là tất cả mọi người sẽ bị sốc khi biết anh ta là ai.”

Bà Mona cố tình hạ giọng khi kể đến phần hấp dẫn nhất của câu chuyện.

“Mọi người có biết ông Rayner không? Một doanh nhân, cũng là anh họ của bà Etman? Ôi trời, ông ta chính là tên trộm!”

“Gì thế, ông Rayner? Daniel Rayner đó à?”

“Đúng vậy! Ông Rayner đó!”

Giọng điệu của bà Mona trở nên cay độc hơn khi mọi người đều ồn ào lặp lại câu hỏi với vẻ không tin.

“Sau khi lấy cắp được tiền, bà Etman đã yêu cầu gặp mặt Leyla, tại một thời điểm nào đó, bà đã đối mặt với cô ấy và nói, 'Sao cô dám cưới con trai tôi?' Một người lạ tình cờ nghe được cuộc cãi vã của họ đã trở nên nghi ngờ và báo cảnh sát, dẫn đến việc anh ta bị bắt giữ.”

Sau đó, câu chuyện lan truyền như pháo hoa rải rác trên bầu trời đêm.

“Bà ta đúng là một người phụ nữ độc ác, sao có thể đối xử tàn nhẫn với đứa trẻ đáng thương đó chứ?!”

Vẻ sửng sốt trên khuôn mặt của khán giả càng trở nên rõ nét hơn khi bà Mona lên tiếng cố gắng kìm nén cảm xúc của mình.

“Tôi biết mà! Không đời nào Leyla lại từ bỏ việc học đại học hay kết hôn mà không làm gì cả.”

“Làm sao bà ta có thể làm một hành động khủng khiếp như vậy? Bà Etman cao quý đó.”

Đám đông phấn khích đổ xô đến để góp tiếng nói. Tất cả họ nhanh chóng trở thành những nhà hùng biện nhiệt tình với cùng một phong thái như bà Mona và bắt đầu truyền bá sự thật với cùng tốc độ.

Tin tức này nhanh chóng lan truyền khắp Biệt thự Arvis, chính xác là chỉ mất chưa đầy nửa ngày.

Đến cuối buổi chiều, bà Mona, dường như đã kiềm chế được cơn giận dữ, nhìn thấy Bill Remmer đang bình tĩnh làm việc trong vườn.

'Có vẻ như tên ngốc kia vẫn chưa biết.'

Bất kể bà Mona có hào hứng kể lại câu chuyện như thế nào, bà vẫn không vui vì chuyện này liên quan đến một người thân thiết với bà.

'Nhưng Bill Remmer giống như cha của Leyla. Ông ấy là người cần biết rõ điều này hơn bất kỳ ai khác.'

Trong cuộc đấu tranh nội tâm, bà Mona đã quyết định,

“Vâng. Tôi phải nói với anh ấy.”

Sau khi đưa ra quyết định, cô bắt đầu lạch bạch đi về phía khu vườn.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top