chương 17
Leyla con nuôi của Bill Remmer được mời đến dự tiệc của công tước.
Tin đồn nhanh chóng lan truyền trong số những người dân Arvis. Mọi người ban đầu đều bối rối, nhưng cuối cùng, họ bày tỏ sự thông cảm với Leyla. Những người sống ở Arvis đều biết rõ cách Lady Brandt đối xử với Leyla đáng thương như con chó của cô ta.
“Tôi không hiểu tại sao tất cả các quý tộc đều độc ác như vậy.”
Khi nghe tin, bà Mona, đầu bếp, đã ngay lập tức chạy đến cabin vào buổi chiều hôm đó. Tin tức này như bất ngờ đối với Bill Remmer, người đang nghỉ ngơi sau cái nóng giữa trưa.
“Các quý tộc nói rằng họ rất chu đáo, nhưng Leyla sẽ sợ hãi đến mức nào ở một nơi như thế này?”
“Leyla không phải là người dễ bị đe dọa bởi những người như thế. Con bé chỉ cần lộ mặt một lúc rồi quay lại là được.”
“Ugh. Đàn ông. Họ chẳng biết gì cả!”
Bà Mona rơi nước mắt trong khi Bill gãi cổ và dập tắt điếu thuốc.
“Hãy cho họ thấy Leyla xinh đẹp như thế nào!”
" Ý bà là sao?"
" Ông nghĩ sao? Với vẻ ngoài xinh đẹp của Leyla, chúng ta hãy để các quý tộc đó phải ngạc nhiên."
“Không, tại sao bà lại…….”
“Tôi biết mà. Anh có định cho Leyla mặc đồng phục đến dự tiệc không?”
Đồng phục học sinh có gì sai?
Khi Bill tỏ vẻ bối rối, bà Mona tặc lưỡi và lắc đầu.
“Này, Bill Remmer. Anh không nghĩ là anh nên biết cách nuôi dạy con gái sau ngần ấy năm sao?”
“Con gái, ý con là sao? Tôi chỉ đang… Vẫn đang nghĩ xem nên gửi con bé đi đâu….”
“Chắc chắn rồi. Ông sẽ nghĩ như vậy. Ông sẽ nghĩ khi tiễn Leyla vào ngày cưới, nghĩ khi bế con cô ấy, và thậm chí nghĩ khi ông nằm trong quan tài.”
“Không! Làm sao tôi có thể đưa cô bé đó đi lấy chồng được! Bà đang nói nhảm nhí.”
Môi bà Mona dịu giọng lại khi thấy Bill nóng bừng vì tức giận.
"Và anh nói cô ấy không phải con gái anh. Anh là một người đàn ông mà tôi thực sự không thể hiểu nổi."
“Nếu bà còn định nói nhảm nữa thì hãy đi đi.”
“Chúng ta hãy mua cho cô ấy một chiếc váy thật đẹp, ông Remmer. Như một món quà bất ngờ vậy. Cô ấy là con gái. Cô ấy sẽ hạnh phúc đến mức nào?”
Bà Mona nhấn mạnh như thể đó là một mệnh lệnh.
“Leyla không phải là người thích xin váy, và anh cũng không phải là loại người thích quan tâm, nên tôi không còn cách nào khác ngoài việc chủ động. Tôi sẽ giúp anh.”
"…… Làm sao?"
“Nếu anh trả tiền mua váy, tôi sẽ chuẩn bị nó cho cháu ấy.”
“Vậy hãy mua đi.”
Trong khi càu nhàu, Bill vào nhà và lấy ví ra. Anh ta luôn giữ tiền trong cabin vì anh ta không tin tưởng ngân hàng.
Leyla, người đã đến chuồng dê, đã trở về khi bà Mona đều đặn nhận tiền mua váy, bao gồm cả giày. Hai người vội vã che giấu dấu vết của thỏa thuận và hành động giả vờ.
Leyla mời bà một tách trà, nhưng bà Mona từ chối và rời khỏi cabin. Trong khi đó, Bill giấu ví của mình vào túi sau.
“Bà Mona lại cằn nhằn về cháu nữa hả chú? Dạo này cháu không còn trèo cây nữa.”
Leyla lo lắng hỏi sau khi ngồi xuống ghế cạnh Bill.
“Không phải như vậy đâu, đừng lo lắng về điều đó.”
Bill hắng giọng rồi châm điếu thuốc mà anh đã dập tắt một lúc.
“ Cháu rất vui khi nghe điều đó.”
Leyla mỉm cười và ngả người sâu vào ghế sau khi cởi mũ.
Mùa hè năm nay, Bill vô cùng vui mừng khi thấy chiếc mũ rơm mà Leyla đội hàng ngày. Khi anh nghĩ rằng sẽ tuyệt vời hơn gấp nhiều lần khi thấy Leyla diện một chiếc váy xa hoa, anh không còn hối hận khi đưa tiền cho bà Mona nữa.
“Leyla.”
Leyla nhìn Bill khi anh đột nhiên gọi tên cô.
“ Cháu định mặc gì thế? Bữa tiệc của công tước.”
“ Cháu chỉ định ghé qua và xuất hiện một chút thôi. Gia đình Etman cũng được mời, nên cháu quyết định đi cùng Kyle.”
“Thật sao? Tên tham ăn ăn cỏ đó cuối cùng cũng trả hết số thức ăn hắn đã ăn trong nhà ta rồi.”
Bill cảm thấy nhẹ nhõm vô cùng khi nghe tên Kyle. Bill vô cùng tin tưởng Kyle.
“Dù vậy, cháu không cần gì sao? Quần áo để mặc, những thứ như thế?”
“Cháu ổn mà chú.”
“Ý cháu là cháu ổn sao? Cháu định mặc đồng phục à?”
“Đó không phải là ý tồi, đâu chú.”
Leyla cười khúc khích một cách tinh nghịch. Khuôn mặt cô trông rất bình tĩnh khiến Bill chìm vào suy nghĩ.
Tôi thực sự không biết cách nuôi dạy con gái sao?
"KHÔNG."
Bill lẩm bẩm một mình vì kinh ngạc.
Con gái, bà ấy muốn nói gì vậy? Thật vô lý.
Anh ta lắc đầu.
Bill nhìn Leyla với vẻ mặt bối rối. Anh cảm thấy không thoải mái khi nhìn thấy cặp kính lấp lánh trên khuôn mặt nhỏ nhắn của cô.
Bill biết rõ cô phải đấu tranh để tránh gây rắc rối và không mắc nợ anh nếu có thể. Điều đó dễ hiểu. Tuy nhiên, anh không biết cách an ủi cô bé, vì vậy anh luôn nói những lời thẳng thắn với cô bé.
Ông thừa nhận rằng bà Mona, mặc dù có phần cực đoan, đã đưa ra quyết định sáng suốt khi tặng Leyla một chiếc váy và đôi giày.
“Leyla.”
Bill lấy hết can đảm và gọi tên cô lần nữa.
“….. Thời tiết nóng quá.”
Những lời anh muốn nói ban đầu đều không thốt ra được.
Bill hắng giọng sau khi nói những điều vô ích. Leyla cười và nhẹ nhàng nắm lấy bàn tay anh đang đặt trên tay vịn ghế.
Người nên an ủi cháu mới phải là bác.
Ngay cả với vẻ mặt chua chát, Bill vẫn không thể thoát khỏi bàn tay nhỏ bé đó. Leyla mỉm cười với anh. Cô là một đứa trẻ cười rất đẹp.
_______
Leyla tỉnh dậy ngay lập tức. Trời đã sáng và căn phòng tràn ngập bóng tối màu mực.
Nằm bất động, Leyla từ từ nhìn xung quanh.
Trần nhà quen thuộc. Cửa sổ có rèm màu kem. Bàn làm việc cũ với một vài cuốn sách trải ra trên đó. Chăn mềm mại với mùi nắng thoang thoảng.
Mình đang ở trong phòng.
Cô thở phào nhẹ nhõm khi nhận ra mình đang ở đâu.
Cô đã có một cơn ác mộng sau một thời gian dài. Cô nhớ lại thời điểm cô bị bỏ lại một mình trên thế giới này và đã chuyển nhà của họ hàng. Mỗi ngày, cô đã trải qua một cơn ác mộng lặp đi lặp lại cho đến khi cô gặp chú Bill. Nhưng ký ức của cô về ngôi nhà đã gieo rắc nỗi sợ nước cho cô vẫn sâu sắc và rõ ràng.
'Tất cả là do mày!'
Khi chú cô say, ông đã trút giận lên Leyla. Ông là một người đàn ông nhút nhát và ít nói khi tỉnh táo, nhưng người chú mà Leyla nhớ là một người đàn ông say xỉn năm ngày một tuần. Vào những ngày ông thua tiền ở bàn cờ bạc, ông trở nên hung hăng hơn. Ông đã chửi rủa và tát Leyla không ngớt.
Cô ghét người chú đã đánh đập, chửi rủa cô. Cô khinh bỉ ông ấy. Nhưng tất cả những gì Leyla Lewellin, đứa trẻ mồ côi không còn nơi nào khác để đi, có thể làm là chịu đựng.
Leyla đã cố gắng hết sức. Cô giúp việc nhà mà không nghỉ ngơi. Cô cố gắng ăn ít hơn. Giống như một vật thể được đặt ở góc nhà, cô hầu như không di chuyển. Tuy nhiên, vào ngày cô cuối cùng bị đuổi khỏi nhà, dì của cô đã đưa cho cô một túi giấy đựng một ít bánh quy. Leyla nhận lấy túi giấy và chào tạm biệt người dì bị thương của mình.
Leyla lấy một chiếc bánh quy và ăn nó ở phía sau xe trước khi đến nhà người họ hàng tiếp theo của cô. Trái tim cô tan nát vì những chiếc bánh quy sô cô la quá ngon.
Nhưng Leyla không khóc. Cô tập mỉm cười trên đường đến đích. Cô càng muốn khóc, cô càng cười tươi hơn. Không ai trên thế giới này thích trẻ mồ côi khóc. Nụ cười của cô đã cải thiện sau khi bị đuổi ra khỏi nhà hết lần này đến lần khác.
Nhưng cô không thể dễ dàng mỉm cười khi phải vượt biên giới đến Berg. Cô gái trẻ Leyla tin rằng địa chỉ duy nhất nắm trong tay cô là hy vọng cuối cùng của cô. Nếu cô bị bỏ rơi lần nữa, cô sẽ buộc phải đến trại trẻ mồ côi.
Leyla vẫn không thể quên ngày cô nở nụ cười tươi nhất khi bắt gặp đôi mắt ấm áp và đầy lòng trắc ẩn của chú Bill. Cô sẽ không bao giờ quên ngày cuối cùng cô có một gia đình và một ngôi nhà mà cô luôn muốn quay về.
Vậy là mọi chuyện đều ổn.
Leyla thở phào nhẹ nhõm rồi nhẹ nhàng rời khỏi giường.
Bữa tiệc của công tước được tổ chức vào tối nay. Leyla không muốn bận tâm hay suy nghĩ nhiều về nó. Cô ấy dự định sẽ tham dự bữa tiệc một cách tự tin và lặng lẽ rời đi.
Phu nhân Claudine không biết Leyla sẵn sàng làm bất cứ điều gì cho chú Bill và căn nhà ấm áp này đến mức nào.
Leyla mở cửa sổ, vội vã rửa mặt, thay quần áo, mở cửa và thấy chú Bill đã chuẩn bị ra ngoài làm vườn.
“Chúng ta cùng đi nhé chú!”
~~~~
Khi buổi chiều đến, dinh thự đã sẵn sàng để chào đón khách. Đó là một bữa tiệc lớn, nhưng đó là một phần cuộc sống hàng ngày của cư dân Arvis.
Họ đã làm những gì họ phải làm ở vị trí của mình. Tất cả những gì còn lại là mặt trời lặn để đánh dấu sự bắt đầu của bữa tiệc xa hoa. Không ai ở Arvis này lo lắng về sự thành công của bữa tiệc hôm nay. Bởi vì bữa tiệc tối nay sẽ hoàn hảo, cũng như mọi thứ nằm trong tên của Herhardt.
Matthias rời khỏi phòng thay đồ trong chiếc áo khoác dạ hội. Anh để lại ấn tượng lạnh lùng hơn mỗi khi anh chải tóc ra sau và để lộ trán và lông mày. Nụ cười nhẹ trên đầu môi anh không làm dịu đi những đường nét sắc sảo trên khuôn mặt và đôi mắt sắc sảo của anh.
“Mọi việc diễn ra tốt đẹp như ngài đã ra lệnh, thưa chủ nhân.”
Hessen thì thầm. Matthias quay lại với điếu thuốc trên tay và hơi nhướng mày.
“Họ đã rời đi cách đây khoảng một giờ, nên các món đã chuẩn bị sẵn chắc hẳn đã được giao đến rồi.”
"Tôi hiểu rồi."
Sau khi gật đầu, Matthias châm điếu thuốc đang ngậm giữa môi.
"Làm tốt."
Hessen cúi đầu trước câu trả lời của Matthias với một nụ cười nhẹ.
Tin tức Claudine mời Leyla Lewellin đến dự tiệc đến với Matthias qua miệng mẹ anh. Mẹ anh khen ngợi Claudine tốt bụng, người đã thể hiện lòng trắc ẩn và lòng bác ái với đứa trẻ mồ côi nghèo khổ.
Matthias không phản đối vì anh nghĩ đó sẽ là một cảnh tượng khá thú vị. Cảnh Leyla đến dự tiệc trong bộ quần áo tồi tàn, và Claudine thể hiện sự đồng cảm và lòng tốt của mình.
Matthias dường như biết khía cạnh nào của Leyla Lewellin đã chọc giận Claudine. Leyla là một cô bé khó chịu, vì vậy thật thú vị khi phá vỡ lòng tự trọng của cô ấy.
Đó là lý do tại sao anh không muốn trao cô cho Claudine. Tất cả những niềm vui và khoái lạc đó chỉ thuộc về anh và chỉ anh. Matthias von Herhardt không biết cách chia sẻ đồ của mình với người khác.
“Thưa chủ nhân, tôi phải làm gì với những thứ này?”
Hessen chỉ vào chiếc hộp gần lò sưởi nơi ngọn lửa đã tắt. Đó là hộp quà mà đầu bếp đã chuẩn bị cho Bill Remmer.
Món quà, được cho là sẽ được chuyển đến cabin của Bill Remmer hôm nay, đã được chuyển đến đây thông qua Hessen. Hessen đã đổi món quà của đầu bếp với chiếc hộp mà Matthias đã yêu cầu anh ta chuẩn bị.
Matthias từ từ hút thuốc khi anh nhìn chằm chằm vào món quà. Không khó để đoán được bên trong có gì mà không cần mở nó ra.
“Bỏ nó đi.”
Mệnh lệnh của anh tuôn ra cùng làn khói thuốc lá thật bình thản.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top