Gāng hǎo yù jiàn nǐ ~(刚好遇见你) ❃

Li Yu Gang : 我 们 哭了
wǒ men kū le
Nous avons pleuré
We cried

我 们 笑 著
wǒ men xiào zhe
Nous avons ri
We are smiling

我 们 抬 头 望 天 空
wǒ men tái tóu wàng tiān kōng
Nous levons la tête pour regarder le ciel
We lift our heads towards the sky

星 星 还 亮 著 几 顆
xīng xīng hái liàng zhe jǐ kē
Quelques étoiles sont encores allumées
There are still a few stars that are shining

我 们 唱 著
wǒ men chàng zhe
Nous chantons
We are singing

时 间 的 歌
shí jiān de gē
La chanson du temps
The song of time

才 懂 得 相 互 拥 抱
cái dǒng dé xiāng yǒng bào
Il suffit de comprendre pour s'embrasser
To finally understand the mutual embrace

到 底 是 为 了 什 么
dào dǐ shì wèi le shén me ?
C'est pourquoi ?
And what it was for 

因 为 我 刚 好 遇 见 你
yīn wèi wǒ gāng hǎo jiàn
Parce que je peux te rencontrer au bon moment
Because I just met you

留 下 足 迹 才 美 丽
liú xià zú jì cái měi lì
Laissant derrière les belles empreintes
Because it's beautiful when our footprints are left behind

风 吹 花 落 泪 如 雨
fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Le vent souffle, les fleurs tombent comme des larmes
The wind blowing the flower tears like it's rain

因 为 不 想 分 离
yīn wéi xiǎng fēn lí
Parce que nous ne voulons pas nous séparer
Trying to avoid seperation

因 为 刚 好 遇 见 你
yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐ
Parce que je peux te rencontrer au bon moment
Because I just met you

留 下 十 年 的 期 许
liú xià shì nián de qì xǔ
Laissant derrière la promesse de dix ans
Leaving behind ten years worth of hope

如 果 再 相 遇
rú guǒ zài xiāng
Si nous pouvions nous revoir
If we meet again

我 想 我 会 记 得 你
wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐ
Je pense que je me souviendrais de toi
I believe I'll remember you

我 们 哭了
wǒ men kū le
Nous avons pleuré
We cried

我 们 笑 著
wǒ men xiào zhe
Nous avons ri
We are smiling

我 们 抬 头 望 天 空
wǒ men tái tóu wàng tiān kōng
Nous levons la tête pour regarder le ciel
We lift our heads towards the sky

星 星 还 亮 著 几 顆
xīng xīng hái liàng zhe jǐ kē
Quelques étoiles sont encores allumées
There are still a few stars that are shining

我 们 唱 著
wǒ men chàng zhe
Nous chantons
We are singing

时 间 的 歌
shí jiān de gē
La chanson du temps
The song of time

才 懂 得 相 互 拥 抱
cái dǒng dé xiāng yǒng bào
Il suffit de comprendre pour s'embrasser
To finally understand the mutual embrace

到 底 是 为 了 什 么
dào dǐ shì wèi le shén me ?
C'est pourquoi ?
And what it was for 

因 为 我 刚 好 遇 见 你
yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐ
Parce que je peux te rencontrer au bon moment
Because I just met yyou

留 下 足 迹 才 美 丽
liú xià zú jì cái měi lì
Laissant derrière les belles empreintes
Because it's beautiful when our footprints are left behind

风 吹 花 落 泪 如 雨
fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Le vent souffle, les fleurs tombent comme des larmes
The wind blowing the flower tears like it's rain

因 为 不 想 分 离
yīn wéi bù xiǎng fēn lí
Parce que nous ne voulons pas nous séparer
Trying to avoid seperation

因 为 刚 好 遇 见 你
yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐ
Parce que je peux te rencontrer au bon moment
Because I just met you

留 下 十 年 的 期 许
liú xià shì nián de qì xǔ
Laissant derrière la promesse de dix ans
Leaving behind ten years worth of hope

如 果 再 相 遇
rú guǒ zài xiāng yù
Si nous pouvions nous revoir
If we meet again

我 想 我 会 记 得 你
wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐ
Je pense que je me souviendrais de toi
I believe I'll remember you

因 为 刚 好 遇 见 你
yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐ
Parce que je peux te rencontrer au bon moment
Because I just met you

留 下 足 迹 才 美 丽
liú xià zú jì cái měi lì
Laissant derrière les belles empreintes
Because it's beautiful when our footprints are left behind

风 吹 花 落 泪 如 雨
fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Le vent souffle, les fleurs tombent comme des larmes
The wind blowing the flower tears like it's rain

因 为 不 想 分 离
yīn wéi bù xiǎng fēn lí
Parce que nous ne voulons pas nous séparer
Trying to avoid seperation

因 为 刚 好 遇 见 你
yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐ
Parce que je peux te rencontrer au bon moment
Because I just met you

留 下 十 年 的 期 许
liú xià shì nián de qì xǔ
Laissant derrière la promesse de dix ans
Leaving behind ten years worth of hope

如 果 再 相 遇
rú guǒ zài xiāng yù
Si nous pouvions nous revoir
If we meet again

我 想 我 会 记 得 你
wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐ
Je pense que je me souviendrais de toi
I believe I'll remember you

因 为 我 刚 好 遇 见 你
yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐ
Parce que je peux te rencontrer au bon moment
Because I just met you

留 下 足 迹 才 美 丽
liú xià zú jì cái měi lì
Laissant derrière les belles empreintes
Because it's beautiful when our footprints are left behind

风 吹 花 落 泪 如 雨
fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Le vent souffle, les fleurs tombent comme des larmes
The wind blowing the flower tears like it's rain

因 为 不 想 分 离
yīn wéi bù xiǎng fēn lí
Parce que nous ne voulons pas nous séparer
Trying to avoid seperation

因 为 刚 好 遇 见 你
yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐ
Parce que je peux te rencontrer au bon moment
Because I just met you

留 下 十 年 的 期 许
liú xià shì nián de qì xǔ
Laissant derrière la promesse de dix ans
Leaving behind ten years worth of hope

如 果 再 相 遇
rú guǒ zài xiāng yù
Si nous pouvions nous revoir
If we meet again

我 想 我 会 记 得 你
wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐ
Je pense que je me souviendrais de toi
I believe I'll remember you

_____

Première chanson dans le style moderne en d'autres termes première intermédiaire. Elle est extraite d'une appli pour apprendre le chinois Poro Chinois ,clin d'œil à AllogoVianney 😊

It's the first modern song from this book. Actually it extract from an application to learn Chinese. Hope that you have like it

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top