♡ Bạch Thạch Khê - Bài Cốt ♡

Bạch Thạch Khê

Bài Cốt

LỜI NHẠC :

微露点滴 沾衿落袖 
Từng giọt sương nhỏ, thấm thắt lưng, ướt tay áo 

丽日绰约 轻解莲舟 
Nắng vàng yểu điệu, nhẹ cởi thuyền sen 

蒹霞荣茂 燕雀啁揪 
Bờ lau xanh tốt, yến tước líu lo 

白石溪畔 斜阳逐流 
Bờ suối đá trắng, tà dương xuôi dòng 

可嫌 金风玉露 兼程久 
Chỉ ngại, gió thu sương ngọc, có được lâu 

灵犀心念 便相谋 
Linh tê tâm niệm, lại cùng đàm luận 

前路崎岖 躞蹀攀援 
Con đường phía trước gập ghềnh, từng bước dìu nhau 

亦同守 
Cùng chăm nom 

共你 百年暮昏 到白昼 
Cùng người, trăm năm hoàng hôn, đến bình minh 

依山临水 景看旧 
Theo đường núi gặp nước, nhìn cảnh xưa 

而你美胜 山水万筹 
Mà người đẹp hơn sơn thủy vạn đường 

尽入一人眸 
Thâu trọn vào trong mắt 

琴瑟愿与 共沐春秋 
Cầm sắt cùng nguyện, cùng trải xuân thu 

溪潺潺 炊烟悠悠 
Suối róc rách, khói bếp dằng dặc 

敢请东风 玉成双偶 
*** thỉnh gió xuân, chu toàn đôi lứa 

遥递佳信 知否知否 
Xa gửi thư lành, biết chăng biết chăng 

为理云鬓 为簪银钩 
Vì thương tóc mây, làm trâm viền bạc 

明月可鉴 情深亦寿 
Minh nguyệt chứng giám, tình thâm bền chặc 

此生相依 人间白首 
Đời này gắn bó, nhân gian bạc đầu 

千金不易 清茶淡粥 
Nghìn vàng không đổi, trà xanh cháo nhạt 

前缘既断 便再无求 
Duyên xưa đã đoạn, cũng chẳng cầu thêm 

云泥之异 难越鸿沟 
Một trời một vực, khó vượt Hồng Câu 

相思不扫 久积弥厚 
Tương tư không dọn, tích lâu cũng dày 

他年君归 我葬南丘 
Năm ấy quân về, ta chôn tại Nam Khâu 

逢春 枯木忽生 花飞柳 
Gặp xuân, cây khô nảy chồi, hoa phơ phất 

纷纷绵绵 结作愁 
Dồn dập rả rích, kết thành sầu 

随风四散 却又轻易 
Theo gió tứ tán, rồi lại tùy tiện 

染眉头 
Nhuộm chân mày 

当时 一双鸳鸯 入深藕 
Khi ấy, một đôi uyên ương, vào đầm sen 

荷香饶水 乐同游 
Hương sen hòa nước, cùng nô đùa 

月下花前 本来无酒 
Dưới trăng trước hoa, vốn dĩ không rượu 

对看竟忘忧 
Ngắm mãi lại quên sầu 

何年河夕 两相执手 
Chiều sông năm nào, đôi tay cùng nắm 

蚀骨相思 风侵寒透 
Tương tư khắc cốt, giá rét xuyên thân 

仙人近侧 怕倚小楼 
Tiên nhân gần bên, sợ cậy tiểu lâu 

金缕为笼 歌乐成囚 
Chỉ vàng làm lồng, khúc nhạc thành tù 

凉夜凄长 应怨更漏 
Đêm dài thêm lạnh, đành oán lậu hồ (*đồng hồ giọt nước) 

数得千枚 零落红豆 
Đếm đến nghìn giọt, lác đác tương tư 

遗君一心 一心怎收 
Dâng quân một lòng, một lòng sao nhận 

杳渺音讯 馀我孤奏 
Tin tức nơi xa, mình ta độc tấu 

何年何夕 共沐春秋 
Đêm nào năm nào, cùng trải xuân thu 

银汉貌貌 炊烟悠悠 
Ngân hà uốn lượn, khói bếp quanh co 

敢请东风 小住暂留 
*** thỉnh gió xuân, nghỉ tạm chốn nhỏ 

托书天地 安否安否 
Bày sách dưới trời, an chăng an chăng 

尘心如练 长悬银钩 
Lòng trần như lụa, nâng lên viền bạc 

鱼雁不闻 斯人难候 
Thư tín chẳng nghe, người đây khó đợi 

九霄一曲 人间白首 
Một khúc Cửu tiêu, nhân gian bạc đầu 

隔世相问 忆否忆否 
Đời sau muốn hỏi, nhớ chăng nhớ chăng

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: