6. Crónicas de la niña Reina: Meredith y el despertar del Dragón
*Título: "Crónicas de la niña Reina: Meredith y el despertar del Dragón"
*Autora: sakurasumereiro
*Lectura y revisión: febrero - marzo de 2020
Prólogo
-Al principio del prólogo se nos dice que Polet es hija de "la nodriza real" de un reino. Me llamó la atención el hecho de que solo hubiera "una" nodriza real y pensé que debía de tratarse de un reino muy pequeño y de muy pocos recursos si sus monarcas solo podían permitirse una nodriza. Más adelante se nos habla de "las nodrizas reales de Nasir", pero no deja claro si hay varias simultáneamente o se refiere a una sucesión de personas que se alternan en un único puesto. Pero... ¿qué sucede si "la única" nodriza real se pone enferma y algún miembro de la familia real necesita de sus servicios? Eso podría acarrear serios problemas.
Por otro lado, el que haya una sola nodriza hace que esa figura sea casi tan importante como los propios reyes. Si es eso lo que se quiere transmitir al lector, es admisible, pero no suena demasiado lógico.
-Al final de ese primer párrafo hay una reiteración de "ella". Se puede dejar o quitar. En este caso aplicaría el principio de "menos es más".
-En el siguiente párrafo, entre "recámara" y "que" insertaría una coma.
-Más adelante, entre "reina" y "lívida", agregaría coma.
-En la primera línea de diálogo falta una coma entre "Ven" y "Polet", y un espacio entre "Polet" y la raya de diálogo que sigue. En cambio, no debería haber espacios entre las raya de diálogo que encierran la frase "A la nodriza se le quebró la voz".
-Después de "hacerlo" cambiaría la coma por un punto y seguido, y agregaría una coma después de "tú". También añadiría una coma entre "oscuros" y "sorprendida".
-En la profecía falta la tilde en "despertaran".
Capítulo I
-En la primera frase yo pondría una coma entre "rey" y "Fabio" (subjetivo).
-También nos volvemos a encontrar con continuos cambios de tiempo entre pasado y presente que no siempre quedan justificados por los recuerdos de los personajes en boca del narrador. Cuidado con eso.
-A lo largo del capítulo hay cambios de tiempo en la narración, del pasado al presente, y vuelta al pasado. No sé si es un error a nivel técnico, pero afecta a la lectura. También he visto un exceso en el empleo de gerundios, es otro elemento a revisar. Mi consejo es que intentes suprimir todos los que puedas.
-En el tercer párrafo eliminaría la coma situada tras "Meredith".
-Más adelante hay que corregir un "qué" acentuado. No lo lleva. Más adelante en ese mismo párrafo añadiría dos comas, una tras "quien" y otra después de "diván".
-Siguiente párrafo. Hay que corregir un despiste en el nombre de Alina, lleva un acento raro.
-Más adelante debería ir una coma entre "ir" y "abuela".
-Siguiente párrafo, falta coma entre "hermana" y "que". También hay un par de gerundios, que, como dije más arriba, también deberían entrar en la "revisión general de gerundios".
-En la frase "¿Por el abandonaste...?", falta la tilde en el pronombre personal.
-En el párrafo que sigue falta una coma después de "Alina" y otra después de "rey".
-En el siguiente párrafo la primera raya de diálogo no debería ir junto a "alguien", sino junto a "El".
-Más adelante sobra la coma que sigue a "Eloísa". Más adelante se echa en falta una coma entre "mayor" y "tener", otra después de "prima", otra después de "blanca". Pondría punto en vez de coma después de "mediodía", y una coma después del último "Eloísa".
Capítulo II
Muchos de los errores que he visto en el primer capítulo los he visto también en este segundo, así que los nombraré para que los tengas en cuenta en una próxima revisión, pero no me voy a detener en cada uno de ellos, salvo algunos muy puntuales.
-Hay que vigilar la ubicación de las comas, pues en no pocas ocasiones separan sujeto y predicado, lo cual es un grave error. En otras ocasiones su ausencia afecta mucho a la lectura, como la coma del vocativo o coma vocativa. Que además es obligatoria.
-También hay que cuidar la reiteración de palabras que estén situadas demasiado cerca.
-La última frase del tercer párrafo contiene un par de imprecisiones. Creo que quedaría mejor así: «En doce horas la calamidad se la llevó, y al poco tiempo su esposo, el amado rey de Nasir, la siguió».
-En el siguiente párrafo, en "como la princesa Meredith", ese "como" lleva acento.
-"Desvíe", no "desvié". En este mismo párrafo, varias reiteraciones del verbo "estar".
-En el párrafo que sigue falta una coma antes de "Percival" y otra antes de "Eloísa" en las dos ocasiones en las que se la nombra, en «que lindo cabello...» falta la tilde de "que".
Capítulo III
-De nuevo hay cambios entre pasado y presente que no ayudan demasiado a la lectura. Creo que, salvo excepciones, como cuando se narran escenas retrospectivas (flashbacks) o escenas futuras (flashforward), la narración no debería alterarse tanto en cuanto a los tiempos cronológicos de los verbos.
-En la frase "¿Dónde vamos abuela?" falta una coma antes de "abuela".
-En la siguiente frase, "cual" lleva tilde.
-Más adelante hay un "hacia" ("hacia un rato el pasillo") que también debería ir acentuado.
-Sobra la coma que separa "real" de "proteger".
-También quitaría la coma que sigue a "Desde allí".
-Movería la coma que sigue a "estancia" hasta después de "apagada y".
-Cambiaría el verbo "estaba" de "Alina estaba maravillada" por alguna expresión donde no sea necesario un verbo tan "general".
-Coma en la pregunta que sigue, antes de "abuela"?
-Hay que revisar las rayas de diálogo, sé que Wattpad hace jugarretas con ellas a veces, pero hay que revisarlas para que estén en los lugares correctos, sin espacios donde no debe haberlos. Revisar, sobre todo, las que encierran los incisos del narrador.
-Coma entre "salón" y "dijo".
-Coma entre "pasa" y "Alina".
-Coma entre "Promételo" y "Alina".
-De nuevo veo un exceso en el uso del gerundio. En una próxima revisión, este es uno de los elementos sobre los que habría que trabajar más.
-Coma entre "cuero" e "y".
-Quitaría la coma que hay tras "bolsita" y la que separa "dentro" y "sobre" y pondría coma después de "salón" y después de "resplandeció".
-Coma después de "vamos".
-"A prisa" es correcto, pero la RAE aconseja la forma "deprisa". Imagino que en este caso se escogió para evitar la reiteración con "de piedra" en esa misma frase.
-Movería coma situada tras "labios" hasta después de "mientras".
Capítulo IV
-En el primer diálogo hay un par de gerundios ("sonriendo" e "incorporándose") que podrían sustituirse sin problemas.
-En el que sigue hay otros dos gerundios. De nuevo, mejor buscar alternativas.
-Falta coma entre "haciendo" y "Eloísa", y ese "porque" debería ser "por qué".
-Sobra la coma que hay entre "Polet" y "enloqueció", y falta después de "daga".
-Falta tilde en el "que" de "que inocente eres", y falta coma antes de "buena Polet".
-Como en capítulos anteriores, revisar los espacios entre rayas de diálogo y las palabras a las que acompañan.
-Entre "amenazante" y "Nadie" falta un punto.
-En la frase "...que tú y tú estúpida nieta los asesinaron y yo gobernaré", el segundo "tú" no lleva tilde, y falta una coma después de "asesinaron".
-En el siguiente párrafo pondría coma después de "padres" y, en la línea de diálogo que sigue, después de "Lo sé".
-Sobra la coma que va después de "Eloísa", y falta detrás de "Alina".
-En el siguiente párrafo pondría coma después de "cuello" y quitaría la va después de "contenía". El último adverbio acabado en mente se puede eliminar, pues no aporta nada y es el segundo en ese párrafo.
-En la siguiente línea de diálogo se mezcla el trato de usted con el tuteo, queda raro. Mejor optar por uno.
-Más adelante hay otro "nuevamente", quitarlo o sustituirlo por una expresión diferente.
-En la acción de Gabriel, más que exponer que "casi nadie se dio cuenta de su acción", sería más apropiado dejar a un lado cuánta gente se dio cuenta y poner el énfasis en la velocidad de su acción. Y, por supuesto, eliminaría los gerundios "deslizándose" y "mordiéndole". Son un recurso fácil, pero empobrecen la narración y suenan reiterativos, mejor evitarlos.
-En el siguiente párrafo hay tres veces en que se emplea el término "abuela". Son demasiados.
-Siguiente párrafo, un par de gerundios que habría que eludir tanto como a Percival. Hay una frase que me sonó muy rara: "En los quince años de vida que tenía Alina, conocía a la perfección todos los recovecos...". Yo buscaría otra manera de expresar esa idea.
-En el siguiente párrafo, eliminaría el gerundio y pondría "Deberíamos" con mayúscula. Recuerda que la frase que le antecede terminó con un signo de interrogación.
-Falta coma antes de "Meri".
Capítulo V
-En la primera línea de diálogo falta un guion largo antes de "Preguntó". Más adelante también he visto varios espacios en rayas de diálogo que no debería haber. Hay que revisarlas para comprobar que están bien.
-Hay algo que no me suena muy verosímil en el comienzo de este capítulo. Si los niños se adentran en el bosque, y además de noche, no hace falta que caminen "durante horas" para dejar de ver el castillo. Incluso dejando a un lado la falta de luz.
-La forma correcta sería "en derredor" en lugar de "en derededor".
-Falta coma antes de Alina en "¿A dónde vamos Alina?"
-En "¿por qué Eloísa está haciendo todo esto?" se echa en falta un elemento separador (una coma, un punto) de lo expresado antes.
-Falta coma entre "llorando" y "Meredith".
-Falta una coma después de "venga", un punto antes de "No sé por qué...", y otra coma más adelante, entre "esto" y "mi señora".
-Reiteración de "desconcertada" (Meredith). Un poco más arriba también se había mostrado "desconcertado" el príncipe Gabriel.
-Falta tilde en el que de "¡Que absurdo!"
-Punto en vez de coma después de "nodriza".
-En la frase "Alina volteó a verla con el niño dormido en su espalda", considera la alternativa "Alina, con el niño dormido en su espalda, volteó a verla".
-Cambiaría "su sencillo camisón" por "el sencillo camisón".
-Quitaría la coma que sigue a "noche", y en cambio la pondría entre "que" y "como faros".
-La expresión "pegándose de Alina" me suena forzada, no sé si en América será usual. Creo que sería más apropiada una más neutra y que, de paso, elimine el molesto gerundio. Por ejemplo "caminó más rápido junto a Alina" o "justo detrás de Alina".
-Coma detrás de "asustados".
-Eliminar la alusión a Gabriel "dormido en la espalda de Alina", esa información ya se ha proporcionado antes, y no veo justificado repetirla aquí.
-Falta coma antes de "Meri".
-Sobra coma detrás de "reina", y faltan después de "pero" y de "luz". Sería "aparte" en lugar de "a parte".
-Quitaría el gerundio "durmiéndose", es mejor expresar esa idea de otra manera.
-Lo correcto sería "despertar a Alina".
-Coma después de "molestia".
-Coma después de "bosque" y otra tras el "que" que lo sigue. Falta tilde en "lucia".
-Falta coma después de "camino".
-Reiteración de formas del verbo "estar" (Meredith estaba... nunca había estado).
-Falta coma antes de "al hacerlo".
-Pondría coma detrás de "colores", de lo contrario obligamos al lector a leerse una frase muy larga (leer en voz alta en caso de duda), y no queremos que se nos asfixie ningún fan en medio de la historia, ¿verdad?
-La coma que hay detrás de "cuando" la pondría delante, y añadiría otra coma después de "frutas".
-Falta una coma entre "corre" y "Meredith".
-Siguiente párrafo, el "mas" de "Mas adelante" lleva tilde. En este párrafo, de nuevo, aparecen demasiados gerundios para mostrarnos escenas de acción. Recomiendo reducirlos al máximo y buscar alternativas para expresar lo mismo.
-En la siguiente acción con el guardia, quizá las frases de Alina deberían ir entre signos de admiración, pues se supone que lo que le dice es con énfasis, incluso se puede deducir por su nerviosismo que lo hace a gritos.
-Quitaría la coma que sigue a "Pues" en la frase del guardia, y añadiría una más abajo, después de "Buen hombre".
-En lugar de "dándose cuenta que", "dándose cuenta de que", ese "de" no se puede suprimir cuando el "que" introduce una oración subordinada.
-La fórmula que emplea el guardia al dirigirse a Meredith suena un tanto extraña: "Mi señora, os ruego me disculpe. No la reconocí". Creo que sería más coherente tal como sigue: "Mi señora, os ruego me disculpéis. No os reconocí".
-En "El vendedor se rió", la palabra "rio" es un diptongo y, por tanto, la palabra es monosilábica. En general, los monosílabos no se acentúan.
-Quitaría la coma que sigue a "niña" y la añadiría antes de "al mirarla".
-En la frase "Deberías mandarlo a ejecutar", quitaría la "a, pues no es el guardia quien va a ejecutar algo, sino al que van a ejecutar.
-Añadiría una coma después de "por favor".
-De nuevo, los gritos de Alina al soldado y al mercader quizá deberían ir entre signos de admiración para enfatizar aún más sus palabras.
-Coma después de "Po favor", y "se lo ruego" en lugar de "se los ruego".
-Coma después de "mujer". De nuevo, considera lo de los signos de admiración.
-Sobra la coma que sigue a "Mirtla", y falta la tilde en "quien". Al final del párrafo hay una reiteración de "los niños", la segunda referencia se puede eliminar, ya se sabe que se refiere a ellos.
-Sobra también la coma que sigue a "La princesa Eloísa" (recuerda, elimina toda coma que, en una frase, separe sujeto y predicado), y falta después de "reina" y de "ella".
-En cuanto al contenido, cambiaría "dicho" por algún otro verbo que denote menos "familiaridad", ya que está hablando de algo importante expresado por una princesa. Considera "manifestado" o "declarado"
-Los edictos reales, más que "darse" (un verbo demasiado generalista y multiusos que, como tal, hay que evitar siempre que se disponga de mejores opciones), se proclaman, se emiten, se anuncian... Elige el que más te guste para esta ocasión.
-Falta una coma entre "mucho" y "Alina".
Capítulo VI
-Quitaría la coma que sigue a "Ahora".
-Sustituiría el verbo "reiniciado" por "reanudado", porque el primero da a entender que vuelven a comenzar, mientras que el segundo expresa la continuación de un viaje que ya se inició, como creo que es el caso.
-La alusión a los "destacamentos reales" no termina de convencerme. En términos militares, un "destacamento" es una parte o fracción que se separa de una tropa mayor a la que pertenece a fin de cumplir alguna misión de orden secundario. Pero en el texto no hay alusión o referencia alguna a nada de esto. Creo que sería más apropiado referirse a Eduard como capitán de alguno de los regimientos reales o, simplemente, de la Guardia Real.
-En el siguiente párrafo, falta una coma después de "para que".
-También añadiría coma después de "repetía lo mismo", aunque esta es optativa.
-Más adelante hay una reiteración de "quejarte".
-En lugar de "Ante las palabras", considera "Ante estas palabras".
-Coma entre "Ya" y "Gabriel".
-En el siguiente párrafo hay un "como" al que le falta la tilde.
-Falta coma entre "acá" y "Gabriel" y sobra la que hay entre "niño" y "se iluminaron".
-Falta coma entre "Gabriel" e "ilusionado".
-En el siguiente párrafo, falta una coma después de "pocos centímetros y".
-Cambiaría el gerundio "reconociendo" por "al reconocer".
-En la frase "...estamos ansiosos porque recupere su reino", hay que cambiar "porque" por "por que", separado, pues no tiene sentido causal.
-En el final de la pregunta"...verano?, hace frío...", quitaría la coma y empezaría otra frase con mayúscula, tal que así: "...verano? Hace frío...". Creo que queda mejor con una pausa mayor que la que proporciona una coma.
-Coma entre "por favor" y "vengan".
-Me suena rara la expresión "A medida que más se alejaban del castillo, más se podía notar...". Creo que quedaría mejor así: "Cuanto más se alejaban del castillo más se podía notar...".
-Echo en falta una coma entre "negra" e "y". En la frase que sigue, hay un "como" al que le falta tilde.
-Sobra la coma que hay entre "trono" y "había".
-Faltan comas antes y después de "o Polet".
-Faltan comas antes y después de "mi reina".
-En "¿Y sí te equivocas?", ese "sí" no lleva tilde.
-En la expresión "...en el mercado, y tu Meredith podrías...", lo correcto sería: "...en el mercado, y tú, Meredith, podrías...".
-Cambiaría "Meredith vio a su hermano" por "observó" o "contempló", y cambiaría la coma que sigue a "cinco años" por un punto.
-"...un Rey o una Reina", en este contexto, creo que deberían ir en minúsculas, pues se refiere a cargos, no son nombres propios.
-Como colofón a este capítulo, reitero mi recomendación de revisar las rayas de diálogo para comprobar que todos están donde corresponde.
Capítulo VII
-Echo en falta una coma después de "bosque".
-En el primer párrafo se repite hasta en tres ocasiones la palabra "unicornios". Recomiendo buscar alguna acepción alternativa y/o quitar alguna de las referencias, para evitar la reiteración.
-En el siguiente párrafo hay dos gerundios ("alertando" y "tratando"), convendría evitarlos. Tras el segundo de ellos, en "... entender que le pasaba al capitán", faltan las tildes de "que" y "capitan".
-Más adelante se nos dice que Eduard apremia al grupo para irse ("apremió él levantándose azorado"). Pero se suponía que ya se había levantado. De lo contrario, se está narrando dos veces la misma acción.
-Cambiaría el adverbio acabado en "mente" por otra expresión ("de inmediato", por ejemplo o alguna que te suene mejor).
-"Destacamento del ejército real comandados". Debería ser "comandado".
-Por regla general, los cargos, puestos y oficios se escriben con minúscula inicial, así que debería ser "general Dedwin".
-En la línea de diálogo de Eduard, en "No es como Eloísa a dicho", lo correcto sería "no es como Eloísa ha dicho".
-En el siguiente párrafo hay reiteración de "pero".
-Tras hombro yo insertaría un punto y seguido en lugar de una coma.
-La frase "Meredith entendió entonces, porque no había dejado de escuchar al cuervo durante todo el viaje, era un espía de su prima..." no está mal construida, pero creo que sonaría mejor de esta otra manera: "Meredith entendió entonces por qué no había dejado de escuchar al cuervo durante todo el viaje: era un espía de su prima, y así los había encontrado".
-Falta coma después de "Calla".
-En la frase "me gustaría escuchar que tiene que decir mi Capitán de todo esto", lo correcto sería "me gustaría escuchar qué tiene que decir mi capitán de todo esto".
-En lugar de poner coma y minúscula tras los signos de interrogación, considera quitar las comas y empezar nueva frase con mayúscula inicial, sobre todo cuando se trata de frases distintas, no hay alguna clase de enumeración ni nada por el estilo.
-Falta coma entre "haciendo" y "Eloísa".
-"gritó", "ordenando", es una reiteración de una misma orden que, además, incluye un gerundio. Se puede simplificar. Como suele decirse, "menos es más".
-Pondría una coma después de "Creció muchísimo", y también detrás de "Eloísa" y "furiosa".
-"Luchando", "lanzando", "empuñando", "mirando"... De nuevo, buscaría alternativas a este excesivo uso del gerundio.
-Falta coma entre "ella" e "iluminándola". "Aire" no lleva tilde.
-Quitaría la coma que sigue a "Detrás de ella", y la pondría detrás de "Polet".
-Falta coma entre "arriba" y "en el cielo".
-Considera estas otras frases: "Alina lanzó una llamarada de luz blanca a través de sus manos que Eloísa consiguió desviar con ayuda de su báculo. De este salió entonces un rayo esmeralda que acertó a Alina, la cual cayó al suelo."
-Falta coma después de "Mefista". Punto y seguido después de "Nasir".
-Comas detrás de "fauces y" y también detrás de "movimiento".
-Coma detrás de "sonreír".
Epílogo
-Sobra la coma que sigue a "rizado", y falta la tilde en el verbo "está".
-Hay reiteración de "está" (tres veces en este primer párrafo).
-La coma que sigue a "luego" debería ir antes, justo después de "reino".
-Otro "está" al comienzo del segundo párrafo. Revisar.
-Falta coma detrás de "joya que".
-Guiones cortos antes y después de "Alina y Gabriel". Hay que cambiarlos por guiones largos.
-Cambiaría la coma que sigue a "pasarle" por punto y seguido, y pondría otra coma después de "guiarla".
-Ese verbo de la frase final, "nacía", no me convence. Lo sustituiría por "nació".
Hasta aquí mi revisión de este cuento breve. Al margen de las indicaciones técnicas a las que te recomiendo echar un vistazo, quisiera añadir un comentario que afecta al final de la historia. Y es que, pese a que, como ya digo, se trata de una historia corta, ese desenlace debería revisarse para que el combate decisivo no termine de una manera tan rápida.
Durante todo el relato nos has presentado a Eloísa, la bruja Escarlata, como una enemiga formidable, casi imposible de batir, pero luego, en el momento de máxima tensión, en dos frases queda completamente derrotada, primero su dragón y a continuación ella misma. Eso puede ocasionar que el lector sienta que se ha terminado con prisa, y que se le ha escatimado un combate formidable que, a lo largo de todo el cuento, se ha dado a entender que habría de producirse. El lector no debe quedar defraudado en ningún sentido, más allá de que se trate de un "final feliz", el modo en que se llega a él también debe cumplir con las expectativas creadas.
Dicho esto, te felicito por la imaginación que le has puesto a este cuento, que, por lo que veo, parece que no termina con las aventuras de algunos de sus protagonistas.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top