96# Parte 2: It's for the best, I know it (Inevitably arc)

Asgore: Avrei dovuto immaginare che tu-...



Asgore: ... Io... Ciò che ho fatto... Dovevo fare-

Sans: "ciò che le persone avevano bisogno che facessi", vero?

Sans: ... scusa, un altro déjà vu.

Asgore: Ti prego... perdonami.

È il mio dovere.

Sans: non sono esattamente la persona con cui dovresti scusarti.


Sans: ma, in ogni caso, non è affar mio.

Sans: ma mio fratello... lui è affar mio, capisci cosa intendo?

Asgore: Capisco.

E...

Asgore: Hai ragione.

Sapevo, da qualche parte dentro di me, che non era destinato a durare.

Con tutto ciò che ho fatto, sapevo che...



Asgore: E suppongo... che se voi rimanete con me, non troverete mai chiunque stiate cercando.

Sans: chi stiamo...?

Asgore: I vostri veri genitori. Chi siete veramente, e da dove venite.

Lo so che ci devono essere delle risposte, anche se non so dove.

E neanche con tutte le buone intenzioni del mondo posso impedirvi di scoprire la verità su voi stessi, qualunque essa sia.




Asgore: Ma, anche così...



Asgore: Sono contento che mi abbiate permesso di essere stato una parte delle vostre vite, anche se solo per poco.

Sans: ... si...

anch'io.



-------------------------------------------------
ANGOLO TRADUTTRICE

Hello, my fellow readers.

Ci stiamo avviando non solo alla conclusione di luglio, ma anche a quella di quest'arco narrativo, e di questa stagione di Handplates.

Dopo aver pubblicato quest'ultimo capitolo pensavo di prendermi il resto dell'estate per me, visto che oltre a ripassare devo anche prepararmi per recuperare chimica.

Ma non preoccupatevi, la traduzione tornerà a settembre a data ancora da definirsi.

Il prossimo e ultimo capitolo sarà l'addio (o almeno, un arrivederci) del Re dei Mostri ai due giovani scheletri, con la speranza di trovare ciò che essi stanno cercando.

Alla prossima settimana.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top