93#: Out and about (Inevitably arc)

Asgore: Per quanto mi faccia piacere avere quei due gironzolare per casa, sono consapevole che dovranno conoscere i limiti della nostra prigione, eventualmente.

Asgore: All'inizio pensavo che la piccolezza del nostro mondo avrebbe pesato su di loro, ma invece ogni posto è per loro nuovo ed enorme.

Asgore: Almeno a loro piacciono le nostre uscite, ma...

Ancora non capisco come mai niente risulti loro familiare...

Com'è possibile?

Se solo potessero ricordare di più del luogo da dove sono venuti!

Asgore: Sono volenterosi di girare per conto loro più di quanto lo siano mai stati nel passato, il che è una cosa buona.

Passano così tanto tempo insieme che, a volte, ho paura che loro non sappiano chi siano quando sono separati.

Asgore: Sans sembra particolarmente preso dal corridoio fuori dalla sala del trono...

Asgore: Dopo che l'ha visto era molto riluttante dall'andarsene.

Dovrò riportarlo lì nuovamente, in futuro.

Asgore: ... Non ho mostrato loro il seminterrato...

... forse un'altro giorno.

Asgore: Oggi pensavo di far loro una sorpresa...

Tra poco è la Festa dei Regali* , e sono sicuro che questo sia il primo anno in assoluto che la festeggiano (per quanto riescano a ricordare).

Quindi pensavo di renderla un'occasione speciale per loro...

-------------------------------------------------
ANGOLO TRADUTTRICE

In lingua originale la Festa dei Regali viene chiamata Gyftmas, un chiaro riferimento a Christmas, ovvero il nostro Natale.

Non avendo a disposizione il gioco originale di Undertale (e quindi nemmeno la traduzione) ho provato a guardarmi gameplay vari in italiano.

Potete ben immaginare come sia andata a finire.

Quindi si, questa traduzione è quella che più mi ha lasciata insoddisfatta fin'ora.

Spero in futuro di trovare una traduzione più decente, ma nel frattempo eccovi questa qua.

E con questo ho concluso.

Buona estate a tutti!

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top