Chương 27


Chưa bao giờ Harry cảm thấy khó xử hơn lúc này khi cánh cửa căn hộ của người phụ nữ mở ra. Anh không có thời gian để chuẩn bị cho cú sốc bất ngờ như màn đêm và nhanh như tốc độ ánh sáng ập đến trong tâm trí anh. Lúc đầu, Ron có vẻ bối rối, lắc đầu, có lẽ trong đầu anh ấy nghĩ rằng Harry là một người khác.

Hình ảnh của Draco càng khẳng định sự nghi ngờ của anh khi người phụ nữ tên là Hermione dường như bảo anh giúp Draco ngồi lên ghế. Harry thấy anh ta đang do dự.

"Ron, cậu sao vậy?" Hermione lặng lẽ hỏi, sau đó cắn môi và cau mày. "Tôi phải đi đây. Quần áo cần phải trả lại và tôi đã muộn rồi." Cô nhìn xuống giỏ đựng đồ giặt cạnh chân mình; bộ quần áo không hẳn là thứ mà Harry gọi là sạch sẽ, đầy vết bẩn và... máu.

Chàng trai tóc nâu ngước lên và thấy cô lắc đầu. "Không, mang giỏ vào trong. Quần áo cần giặt lại. Giúp chàng trai trẻ này dọn dẹp giường trong phòng bệnh."

Ron bước tới và quàng cánh tay còn lành lặn của Draco quanh cổ cậu ấy, giúp Harry bế chàng trai tóc vàng vào trong. Họ đặt Draco lên giường.

Harry nhìn người bạn thân nhất của mình. Có rất nhiều câu hỏi đến với anh và anh muốn hỏi. Làm sao Ron đến được đây? Người phụ nữ này là ai? Và tại sao? Cái gì? Bao lâu? Ron nhìn anh một lúc với vẻ mặt nghiêm nghị, rồi đứng dậy và bước đi.

"Ron," Harry gọi với theo. Đến cửa, Ron đột ngột quay lại và nghiêm túc nhìn anh. Người tóc nâu nín thở. "Chuyện gì đã xảy ra?" anh ấy bắt đầu. Người bạn thân nhất của anh không trả lời.

Ron giặt quần áo bẩn cho Hermione tối hôm đó trong khi nữ bác sĩ lo con dao. Harry đã ở bên cạnh cô suốt đêm, lấy khăn tắm và vuốt ve người yêu của anh một cách tốt nhất có thể. Họ bịt miệng Draco bằng băng keo khi cô xử lý vết thương cho anh. Những tiếng la hét và tiếng khóc nghèn nghẹn của nó sẽ là ký ức riêng tư của Harry.

Đêm đó anh ngủ dưới chân giường Draco, co ro kéo chăn lại gần mình. Tấm thảm mà Hermione tìm được để làm giường cho anh khiến cơ thể anh ngứa ngáy như điên vì mồ hôi và bụi bẩn.

Phía trên, anh có thể nhận ra hình bóng quen thuộc của Draco dưới tấm chăn. Anh khao khát được đưa tay lên vuốt ve mái tóc mềm mượt của cô gái tóc vàng để nằm cạnh anh. Anh gần như không thể tin được rằng tất cả những điều này có thể xảy ra chỉ trong một ngày. Những gì xảy ra sáng nay dường như đã cách đây hàng trăm năm. Trên thực tế, tất cả giống như một giấc mơ lớn kỳ lạ, siêu thực. Anh mỉm cười và quay đầu lại để tránh xa Draco, nhìn chằm chằm vào tấm thảm bên dưới. Thời gian, thật là một kẻ lừa gạt.

Ron nhìn chằm chằm vào anh ta từ trên giường.

"Xin chào." Đó là lời đầu tiên anh ấy nói với Harry suốt buổi tối.

"Xin chào," cô gái tóc nâu thì thầm lại. Một khoảnh khắc căng thẳng lúng túng lấp đầy sự im lặng kéo dài. Harry có thể cảm thấy má mình nóng lên trong bóng tối vì xấu hổ, tự hỏi mình có thể nói gì với Ron. Liệu anh ấy có còn ghét mình nữa không?

"Chuyện gì đã xảy ra vậy?" cậu bé kia cắt ngang dòng suy nghĩ của cậu. Ron làm động tác về phía Draco. "Làm thế nào mà anh chàng đó lại bị đâm."

Harry hít một hơi thật sâu. "Chúng tôi đã đánh nhau," anh nói.

Không có phản hồi. Sau đó, "làm thế nào?"ť

"Câu đố."ť

Trong bóng tối, Harry nhìn thấy khuôn mặt Ron nhăn lại có chút bối rối. Nhớ tới người bạn thân nhất của mình không biết Riddle là ai, cậu hít một hơi thật sâu và đưa ra lời giải thích đơn giản. "Hắn chính là kẻ đã bắt cóc cậu."

Mặt Ron tối sầm lại.

"Draco trả tiền cho một băng nhóm. Và họ đánh nhau," Harry tóm tắt sự kiện, ghép nó thành hai câu; nghe thật trẻ con. Ron khịt mũi đáp lại, có lẽ cũng đảo mắt theo. "Anh ấy thật ngu ngốc. Đó là lý do tại sao tôi đã cố gắng ngăn chặn nó, nhưng anh ấy đã đuổi theo tôi."ť

'thế thì chẳng phải điều đó sẽ khiến bạn ngu hơn anh ấy sao?'ť Người tóc đỏ vặn lại, chống cằm trong hai bàn tay khoanh lại. Anh ta liếc nhìn về phía đối diện và khẽ chế nhạo rồi lắc đầu và tỏ ra nghiêm túc.

"Nghe này Harry, tôi muốn nói lời xin lỗi," anh ấy bắt đầu. "Đáng lẽ tôi không nên nói tất cả những điều đó với bạn vào ngày hôm đó. Và vâng, bạn nói đúng. Lẽ ra tôi nên biết ơn hơn; lẽ ra tôi đã có thể bị giết. Chỉ là..."ť Anh nhăn mặt. "Nó..." ť

"Thô tục, kinh tởm, vô nhân đạo," Harry gợi ý. Người tóc đỏ cúi đầu xin lỗi. "Tôi hiểu." ť

"Chúng ta đã phải trải qua một khoảng thời gian đủ khó khăn rồi, với-" Anh ấy dừng lại ở đó. "Tôi đoán là tôi khá tức giận khi một số gã nam tính ngẫu nhiên xông vào toa chở hàng của chúng tôi mà không có lý do và kéo chúng tôi đi. Họ đá vào mộ anh ấy, bạn có biết điều đó không?" Giọng anh ấy khàn đi khi nhắc đến Percy. Harry nghĩ mình đã nhìn thấy những giọt nước mắt lấp lánh. "Chúng tôi rất tức giận; chúng tôi nghĩ rằng họ có thể đào xác anh ấy lên và để ngỏ cho chúng tôi xem. Họ cười, Harry, như những kẻ điên."

'họ là những kẻ điên rồ', cô gái tóc nâu thì thầm.

"George đá anh chàng đó và họ ném anh ta xuống đất như một cây tăm, anh ta gần như bị gãy tay và vặn cổ. Và họ chỉ chế nhạo chúng tôi như thể chúng tôi là cứt lợn dưới chân họ. Tôi không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Tôi hỏi họ tại sao lại làm điều này và họ lại cười. "ť Anh ấy nhìn Harry khi nói điều đó. "Bạn có biết tại sao không?"

"Đó là lỗi của tôi. Đó là..." ť Anh ngập ngừng. "Cha tôi, ông ấy có liên quan tới họ."

Ron nhìn lên với vẻ thích thú. "Cái gì?" ť

"Không có gì," Harry nhanh chóng gạt bỏ vấn đề này bằng một cái lắc đầu. "Chuyện gì đã xảy ra với Dean và cặp song sinh?" anh hỏi, suốt buổi tối chỉ có Ron và Hermione trong căn hộ này. 'họ đã đuổi theo cậu phải không. Tại sao họ không ở đây? Họ vẫn quay lại toa chở hàng à?"ť

"Còn bố cậu thì sao?" Ron vẫn tiếp tục chủ đề này. "Có phải vì bố cậu không trả được nợ không?"ť

Harry nuốt nước bọt. Anh ấy có nên nói với Ron không? Không, câu chuyện ngớ ngẩn của James sẽ không thể tin được. Giữ lời giải thích rõ ràng và đơn giản, anh gật đầu thay cho câu trả lời. Ron hít một hơi. "Thật không công bằng cho bạn. Tôi xin lỗi," cô gái tóc nâu xin lỗi. "Anh hoàn toàn không liên quan gì đến chuyện này." Lo sợ Ron sẽ hỏi thêm, anh quay lại với những câu hỏi thuyết phục về cặp song sinh và Dean. 'vậy họ đã đi đâu rồi?'ť

Ron đổi vị trí và thọc một tay xuống dưới gối. Một lúc sau, nó lại xuất hiện với một mảnh giấy gấp lại, không lớn hơn ngón tay cái. Harry đưa tay lên và nhận lấy nó khi nó được đưa cho cậu. Anh cẩn thận mở tờ giấy ra.

Der Ronie-kin, phiền phức nhỏ bé của chúng ta,

Chúng tôi và Dean đã quyết định chọn một dàn hợp xướng. Chúng tôi muốn đến Calefornea và ghi bàn. Khi chúng ta trở lại, chúng ta sẽ trở nên giàu có và nổi tiếng.

Trân trọng,

Fred Weezy, George Weezy, Dean Thomas

Anh thả tờ giấy xuống và nhìn lên.

'họ gọi tôi là kẻ phiền phức," Ron lầm bầm cay đắng. 'Họ nói rằng tôi là kẻ phiền toái nhỏ của họ. Họ thậm chí còn không đợi tôi. Và bạn biết không? Họ cũng lấy đi tất cả đồ đạc của tôi- tất cả đồ đạc của chúng tôi- và vừa rời đi. Đó là lý do tại sao tôi ở đây với Hermione. Tôi không có nơi nào để đi."ť

"Tôi chắc chắn 'làm phiền' chỉ là một sai lầm," Harry đảm bảo, rồi thêm vào với giọng nhẹ nhàng hơn. "Cùng với tất cả những lỗi ngữ pháp khác mà họ đã mắc phải."ť

Người bạn thân nhất của anh cau mày một cách u ám. "Tôi biết điều đó. Nhưng có vẻ như họ vẫn coi tôi như một trò đùa. Thực sự thì cũng có chút bận tâm."ť

Cô gái tóc nâu bật cười khi nghĩ đến cặp song sinh và sự xảo quyệt của chúng. Fred và George là những người mang lại niềm vui cho thị trấn nhỏ của họ ở quê nhà. Mọi người đều thích họ theo cách này hay cách khác. Bất chấp việc "phiền phức" có nghĩa là gì với Ron, anh vẫn thấy nó buồn cười. Tiếng cười của chính anh đã làm dịu đi những lo lắng của anh.

"Nó không buồn cười chút nào."

Harry lắc đầu, vẫn không thể xóa được nụ cười trên mặt. "Bạn nói đúng."

Phía trên cậu, Harry nghe thấy tiếng khịt mũi, cố nhịn cười. Anh ngồi dậy ngay lập tức khi nghe thấy âm thanh và nghiêng người về phía Draco. Đôi mắt của người yêu anh lấp lánh tinh nghịch nhìn lại anh, liếc nhìn Ron, người đang chế giễu lại với vẻ cáu kỉnh và khó chịu.

"Làm phiền một chút," Draco lặp lại với nụ cười khinh bỉ.

"Draco," Harry rít lên khi Ron lắp bắp, mặt đỏ bừng trong bóng tối vì xấu hổ. 'xin lỗi Ron. Anh ấy không như thế này."

"Ồ không," cô gái tóc đỏ trả lời. "Anh ấy còn tệ hơn."ť

Người tóc vàng mở rộng nụ cười khinh bỉ và trừng mắt. "Ít nhất thì tôi không phải là kẻ đạo đức giả như cô, Weasel," anh đáp lại. Harry nghĩ rằng anh ấy đã nhìn thấy Ron căng thẳng dưới chăn. Một phút sau, Weasley ngồi dậy, trông sẵn sàng giết người.

"Ồ cái gì?" cô gái tóc vàng tiếp tục chế nhạo. "Con chồn nhỏ sợ thừa nhận? Ha! Giống như cậu không biết đi đâu để ở với một người phụ nữ! Nói cho tôi biết hai người đã ngủ với nhau bao nhiêu lần rồi."

Harry kinh hãi nhìn Draco.

'rút lại cái đó đi, đồ dối trá chết tiệt!'ť Ron gầm gừ lớn với nắm tay siết chặt, sẵn sàng chiến đấu. Mặt anh ta cùng màu với tóc.

"Draco, cái gì-"ť

"Làm ơn, tại sao anh ấy lại xin lỗi?"ť

"Bạn đang đưa ra những giả định sai lầm mà không có bằng chứng gì," Harry cau mày cáo buộc. "Hãy xin lỗi anh ấy. Ron không như vậy." Anh quay sang người bạn thân nhất của mình. "Phải không?" ť

Cậu bé đỏ bừng lùi lại, trông hơi- không, Harry nhìn- rất tội lỗi. Trên gương mặt vẫn còn đó vẻ bướng bỉnh, sát khí, tuy không còn biểu cảm rõ ràng như trước. "Ron," Harry thở hổn hển. "Cô ấy bao nhiêu tuổi?"

'ba mươi ba," anh càu nhàu vì thất bại. Draco cười khúc khích đắc thắng. Harry há hốc miệng nhiều hơn. 'không có gì sai cả. Đó chỉ là một nụ hôn nhỏ thôi, và cô ấy nói hãy quên chuyện đó đi."ť

"Ôi cái gì," chàng trai tóc vàng nói trước khi Harry kịp nói gì. "Bạn nghĩ rằng hai chàng trai ở cùng nhau là điều kinh tởm, nhưng một đứa trẻ chưa đủ mười lăm tuổi hôn một người phụ nữ đáng tuổi làm mẹ bạn thì không? Tôi phải nói lại một lần nữa, thật là đạo đức giả!"ť

Ron trông như sẵn sàng bùng nổ. "Ngươi đem tên khốn đó quay lại!"

'giữa tôi và Harry chỉ cách nhau bốn tuổi thôi," Draco tiếp tục, không để ý đến lời cảnh báo. 'điều đó chẳng có gì sai cả. Ít nhất thì tôi cũng không tìm thấy động cơ của riêng mình-"ť Một bàn tay đập ngang qua nhẹ mặt và anh ta im lặng ngay lập tức, rồi mở miệng, sẵn sàng đáp trả thêm. Nhưng bàn tay đó đã bịt miệng anh và quay đầu anh đi khỏi tầm nhìn của Chồn. Anh ngoảnh mặt đi thì thấy một đôi mắt ngọc lục bảo giận dữ đang nhìn lại anh, thách thức anh nói thêm. Anh giận dữ và bĩu môi khi hai người bạn thân tập hợp lại nói chuyện.

Trong bóng tối, bàn tay của Harry chạm vào tay anh và đan chúng lại với nhau. Draco át đi cuộc nói chuyện của họ và mỉm cười.

Đối với Draco, tách trà trông gần như đồ cổ nếu xét theo hoa văn cây thường xuân đã phai màu xung quanh nó. Có một số vết nứt và vụn và đáy cốc có cảm giác sần sùi và thô ráp. Ít nhất thì nó cũng sạch- Draco nhăn mặt khi nhấp một ngụm- nhưng chắc chắn, một Malfoy xứng đáng được uống một cốc ngon hơn.

Một cơn chấn động chạy dọc bụng anh khi một giọng nói vang lên trong tâm trí anh nhắc nhở anh rằng anh không còn là một Malfoy nữa. Anh đặt chiếc cốc xuống và để mùi thơm đắng trôi vào mũi.

Đã là ngày thứ ba ở đây. Vết thương của anh đang dần lành lại. Theo nữ bác sĩ-

Bác sĩ? Thật sự? Anh ta nghĩ với một tiếng khịt mũi.

-Anh ấy có thể ra ngoài vào cuối tháng, điều này đối với anh ấy nghe thật tuyệt vời cho đến khi anh ấy thực sự nghĩ về điều đó.

Về những gì anh ấy sẽ làm, những gì anh ấy có thể làm.

Dù sao thì anh ấy có thể làm gì được? Trong tháng đó, các giấy tờ từ chối có lẽ đã được tiến hành bởi luật sư của cha anh, Lucius. Anh ta đã bị sa thải; thất nghiệp, không tên tuổi và bị tước đoạt mọi tài sản mà anh từng nghĩ sẽ sở hữu.

Học vấn của anh ta? Anh được dạy tại nhà bởi những gia sư đắt tiền từ năm đến bảy tuổi, sau đó đến trường ngữ pháp, nơi anh theo học bốn năm trước khi Lucius quyết định rằng mình không tiến bộ thực sự. Anh ấy đã bỏ học ở mọi trường tư thục và nội trú mà anh ấy đăng ký vào.; anh ghét những ngôi trường nơi anh phải học chung phòng với những đứa con trai hách dịch, những kẻ cho rằng chúng giỏi hơn anh - và tất cả những người khác; anh ta cực kỳ ghét các giáo sư và cố tình trượt mọi bài kiểm tra và kỳ thi. Và chống lại sự thúc giục của Lucius khi bước sang tuổi mười bảy, anh đã từ chối vào đại học.

" Không cần đâu," Draco vẫn có thể nhớ bản thân lúc nhỏ đã thốt lên điều đó với sự bướng bỉnh tột độ.

" Bạn cần học đại học Draco. Nó sẽ mang lại cho bạn trải nghiệm hoàn toàn mới và giúp bạn chuẩn bị tốt hơn cho vai trò của tôi. Tôi sẽ không ở đây mãi mãi," Lucius phản bác lại.

" Tôi ghét đại học và tôi ghét trường học. Tôi sẽ không đi."ť

" Lớn lên đi Draco," người đàn ông tóc vàng lớn tuổi gắt gỏng với anh.

" Tôi đã đủ trưởng thành. Và học đại học thật lãng phí thời gian."ť

Draco vẫn không biết đại học sẽ giúp ích được gì cho mình, kể cả bây giờ. Nhưng tất cả những thất bại đó sẽ không đẹp mắt trên một ứng dụng. Tất nhiên, luôn có lựa chọn nói dối... Anh do dự. KHÔNG.

Tôi sẽ làm gì đây?

Đầu tiên, anh cần phải rời khỏi bang này. Và sau đó? Không. Đổi tên của chính mình? Bởi vì có khả năng Lucius đã đưa anh ta vào danh sách đen. không thể. Càng nghĩ về điều đó, anh càng lo lắng.

"Draco?" Harry hỏi, kéo anh ta ra khỏi trạng thái choáng váng. "Một xu cho suy nghĩ của bạn."ť

Anh cười toe toét, vui mừng vì đã thoát khỏi sự chú ý của mình khỏi bức tranh tương lai khó chịu. "Đưa tôi đồng xu trước đã."ť

Người tóc nâu đưa cho anh một đồng xu ngay lập tức, nhếch mép cười nham hiểm trong khi đôi mắt anh sáng lên niềm vui khi anh đập nó vào lòng bàn tay đang mở rộng của Draco. 'nghĩ rằng bạn có thể nói điều đó. Thấy chưa, tôi đang dẫn trước bạn."ť Và rồi anh ấy nói thêm. "Tôi tìm thấy đồng xu đó trên sàn."ť

Draco nhìn xuống đồng xu trong tay rồi thả nó về chỗ cũ. Anh cau mày nhìn cậu bé, người đang nhìn anh với vẻ tò mò.

"Tôi đang nghĩ xem chúng ta sẽ làm gì sau khi thoát khỏi chuyện này..."ť Anh nhìn quanh phòng với vẻ không hài lòng. "... Địa điểm."ť

"Chúng ta vẫn ở chỗ cũ," Harry trả lời chắc nịch.

"Chúng ta không thể. Chúng ta sẽ không thể sống sót ở đây," Draco chỉ ra. 'không có cách nào để tôi có thể kiếm được việc làm ở New York. Không phải là một nghề kiếm tiền thực sự."ť

"Nhưng tại sao?"

"Cha tôi," anh lẩm bẩm.

Harry gật đầu hiểu ý. 'có những công việc nhỏ,'' sau đó anh ấy nói một cách vui vẻ.

Khuôn mặt của người tóc vàng nhăn lại vì kinh hãi khi nghĩ đến việc phải làm việc trong một nhà máy sản xuất thịt. "Anh đã bao giờ đọc The Jungle chưa?" anh ấy nói và lắc đầu, trông như thể sắp bị ốm. "Không thể nào. Giờ nghĩ lại, tôi nghĩ có lẽ mình sẽ chuyển sang ăn chay."ť

Một giọng nói mới làm gián đoạn cuộc trò chuyện của họ. "Bạn nên làm vậy. Rau rất tốt cho bạn," bác sĩ nói. Trên tay cô là một khay thức ăn. "Và tôi đã chuẩn bị một bữa ăn toàn rau cho bạn. Bạn có thể bắt đầu ngay bây giờ."ť

"Hôm nay cậu không đi làm," Harry nói trước khi Draco kịp đưa ra vài nhận xét ác ý về đĩa rau chân vịt kinh tởm mà cô đã chuẩn bị. Hermione mỉm cười nhẹ.

"Tôi không thích công việc của mình. Tôi đã nghỉ việc hai ngày trước," cô lặng lẽ nói.

Harry nhìn xuống. 'xin lỗi."ť

"Sao cậu lại nói xin lỗi. Đó là-"ť

"Nếu chúng ta không-"ť

"Tôi không thích công việc của mình," cô nói thẳng thừng, giọng điệu ra hiệu cho Harry rằng anh nên im lặng. 'nên tôi bỏ cuộc. Dù sao thì tôi cũng không thích giặt quần áo. Tôi thà ở nhà còn hơn."ť

Cô gái tóc nâu mở miệng phản đối rằng đó là lỗi của họ khi cô đến trễ buổi báo cáo tối hôm đó, khiến cô mất việc. Ba ngày với thêm hai miệng ăn đã vắt kiệt những gì cô để khô; cô ấy không còn đủ tiền mua thịt nữa. Harry muốn xin lỗi, nhưng cô ấy đã biến mất trước khi anh kịp nói hết lời.

Draco chọc vào thức ăn trên khay của mình.

"Thật không công bằng với cô ấy," Harry lẩm bẩm.

"Cuộc sống ngay từ đầu đã không bao giờ công bằng," chàng trai tóc vàng nói, tự nói với chính mình nhiều hơn. Không còn điều gì được nói nữa.

Những chiếc lá khô giòn kêu lạo xạo dưới chân anh khi anh bước qua công viên nhỏ. Những đứa trẻ mà anh từng thấy ở đây trước đây, người đang kéo theo em trai mình để theo kịp các anh chị em còn lại của mình đã biến mất. Những cây sồi lớn cao chót vót phía trên anh, tắm cho anh những chiếc lá vàng rực.

Draco vẫn ổn, vết thương của anh ít nhiều đã lành lại. Họ đã chuyển về căn hộ của mình, vui mừng được trở về nhà. Bây giờ anh chờ đợi với chút kiên nhẫn mà anh đã để lại ở công viên này để Draco quay lại với anh sau "việc vặt" này. Người tóc vàng đã ra lệnh cho anh đợi ở đây và anh đã hỏi tại sao. Anh ta không trả lời Harry mà chỉ chạy đi.

Cô gái tóc nâu rùng mình và ôm mình chặt hơn. Thả mình xuống một chiếc ghế dài (và sau đó đứng dậy một lúc khi nhận thấy nó ướt, nhưng lại ngồi xuống), anh nhìn xuống con đường quanh co, hy vọng nhìn thấy bóng dáng của Draco đang chạy lại về phía mình. Draco khiến anh hạnh phúc, Draco khiến anh cảm thấy được yêu thương và ngưỡng mộ. Mọi nghi ngờ trước đây của anh đều bị xóa bỏ, cùng với suy nghĩ bất an về người phụ nữ "Pansy" mà anh không hề quen biết.

" Anh sẽ gặp cô ấy sớm thôi ," Draco đã nói với anh ấy ngày hôm qua và anh ấy hơi nao núng. Nụ cười hiện rõ trên khuôn mặt điển trai của người yêu. "Đừng lo lắng, đừng lo lắng."

Có vấn đề về tài chính, có nỗi sợ không được chấp nhận, có ý nghĩ cảnh sát sẽ phát hiện ra chúng; mặc dù họ vẫn chưa tìm ra được kẻ đã giết Riddle. Nhưng kể từ đó anh không còn lo lắng nữa. Harry ôm mình chặt hơn và thở dài. Hơi thở của anh tạo thành mây.

"Harry." Giọng nói của Draco khiến anh giật mình. Anh quay lại, cố kiềm chế ham muốn lao vào vòng tay của Draco, biết rằng vết thương vẫn chưa lành hoàn toàn và cơ bắp có thể bị rách lần nữa.

"Chào," anh lẩm bẩm một cách hào hứng, liếc nhìn Draco từ trên xuống dưới, nhìn quanh để xem Draco đã mua gì.

Xung quanh chẳng có gì cả.

"Ở đâu...? Bạn đã làm gì...?"ť

Chàng trai tóc vàng nhìn từ trái sang phải trước khi kéo Harry vào một cái ôm ấm áp, cậu chớp mắt.

"Cưới anh nhé."

Cái-cái gì?

Anh cau mày, tự hỏi liệu mình có nghe nhầm không.

"Cưới anh đi," Draco lại thì thầm vào tai anh.

"Anh đang nói về cái gì vậy?" Đúng lúc đó anh cảm thấy một bàn tay nhẹ nhàng vuốt ve tay mình. Harry liếc xuống và thở hổn hển khi nhìn thấy một chiếc nhẫn bạc quanh ngón đeo nhẫn bên trái của Draco. "Anh không thể nghiêm túc được!" ť anh rít lên với đôi mắt mở to và đẩy ra.

"Tất nhiên là tôi nghiêm túc." Harry cứng người. Nụ cười toe toét của Draco biến mất. "Anh không muốn cưới em à?"

"Chúng tôi không thể kết hôn. Điều đó là vi phạm pháp luật," cô gái tóc nâu chỉ ra. "Bạn- Chúng ta vừa thoát khỏi một mớ rắc rối. Tôi biết bạn thích phá luật nhưng đây là......"ť

"Không tự nhiên?" ť Draco lạnh lùng nói, mặt đanh lại. Harry mở miệng rồi lại ngậm lại.

"Điều đó trái pháp luật. Chúng ta ở bên nhau là đủ rồi. Đám cưới? Đám cưới? Draco, chúng ta phải nói dối mọi người trong tòa nhà rằng chúng ta là anh em họ," anh nói. Và thật ngạc nhiên, mọi người đã chấp nhận câu trả lời đó.

Anh nghe thấy một tiếng thở dài. 'luật pháp nói rằng chúng tôi không thể kết hôn hợp pháp."ť

'đó chính là điều tôi đang muốn nói."

"Chúng tôi không kết hôn hợp pháp," Draco nhấn mạnh. "Chỉ vì chúng tôi không thể kết hôn hợp pháp không có nghĩa là chúng tôi không thể kết hôn. Tôi đã lên kế hoạch cho mọi thứ rồi. Với Pansy về cuộc hôn nhân của cô ấy nữa."ť Anh ấy lại gần và vòng tay ôm lấy Harry lần nữa. "Nó riêng tư. Sẽ không ai biết. Nó sẽ ở trong phòng khách của chúng ta, Harry," anh nói nhỏ, cố tỏ ra vui vẻ. "Một đám cưới nhỏ yên tĩnh của riêng chúng ta, cách xa tầm mắt của thế giới. Chà, và đó cũng sẽ là đám cưới của Pansy. Một đám cưới đôi."ť

"Pansy...?"

"Đó sẽ là một đám cưới đôi," cô gái tóc vàng lặp lại lần nữa. "Tôi và bạn, Pansy và cô dâu của cô ấy."ť

"Cô dâu à?" anh nghẹn ngào, sốc từ đầu đến chân. "Ý bạn là

Draco mỉm cười. "Bây giờ bạn đã biết tại sao rồi."

Anh gật đầu lơ đãng.

Chàng trai tóc vàng hít một hơi thật sâu. "Em sẽ lấy anh chứ? Việc đó sẽ là bất hợp pháp và không chính thức, nhưng em sẽ lấy anh chứ?"

Harry lùi lại, trông càng không chắc chắn hơn. "Chúng ta" chúng ta không thể cưới Draco. Chúng ta không thể-

"Harry."

"Cái gì?" ť

"Chỉ cần nói có."

- -

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top