Chương 23


Đôi chân anh van xin anh đừng chạy nữa. Phổi của anh bốc cháy còn nóng hơn phổi của Mặt trời. Và tâm trí anh, một nửa chạy quanh hoảng loạn, nửa còn lại gào thét. La hét với anh ta rằng anh ta không biết mình đang làm gì. Hét lên với anh rằng chuyện này không liên quan gì đến anh. Hét lên rằng anh mới là người không có ý nghĩa gì.

Nhưng điều gì đã ám ảnh anh, anh không hề dừng lại hay giảm tốc độ khi lướt qua những người đi lang thang trên phố, hướng về số mười lăm của Henry. Vì anh cảm thấy đó là lỗi của mình.

Đã nói với bạn rằng tôi không có ý nghĩa gì cả.

Đó không phải lỗi của anh, anh biết. Và anh ấy có thể thuyết phục bản thân dừng lại và quay lại - nếu anh ấy dừng lại và suy nghĩ về điều đó.

Nhưng nó cảm thấy như lỗi của tôi. Nếu Draco chưa từng gặp tôi thì anh ấy cũng sẽ không bao giờ gặp Tom. Draco sẽ không phát hiện ra nơi ẩn náu và những điều nực cười và vô nghĩa như chuyện này sẽ không bao giờ xảy ra. Những người đó không xứng đáng với điều này. Không quan trọng họ thế nào. Đặt một nhóm chống lại nhóm khác là sử dụng con người. Draco thuê một băng nhóm khác, sử dụng chúng để chống lại băng nhóm của Tom. Một sát thủ bình thường sẽ không đòi hỏi một triệu đô la.

"Này xem đi!" một người đàn ông mà anh ta đã va phải đã hét vào mặt anh ta khi anh ta đẩy và tăng tốc xuống vỉa hè, mù quáng chạy qua đường và nghe thấy tiếng bấm còi của nhiều chiếc ô tô khi anh ta làm như vậy. Henry, Henry, mười lăm Henry. Rẽ trái. Không, rẽ phải . Anh ta xoay người sang phải khi đến một góc và dừng lại ngay lập tức. Mười lăm Henry cách đó nửa dãy nhà. Anh nhìn thấy một người đàn ông biến mất ở ngưỡng cửa, mang một nụ cười nhẹ trên khuôn mặt.

Harry bối rối nhìn chằm chằm và dừng lại thở hổn hển trước khi bước xuống và dừng lại ở ngưỡng cửa.

Anh nghe thấy tiếng cười của người phụ nữ ở quầy lễ tân và người đàn ông ở bên trong số mười lăm. Càng trở nên bối rối hơn. Không có tiếng la hét hay la hét, không có âm thanh nào chứng tỏ một cuộc tấn công đang diễn ra ở đó. Có tiếng cửa mở. Cái gọi là phòng lưu trữ.

Đây là một trò đùa của Draco? Harry thở dài giận dữ và đưa tay vuốt tóc. Không, một triệu không thể là một trò đùa trừ khi Draco thực sự ngu ngốc. Anh ấy sẽ không đùa về một triệu. Năm phút sau, vẫn không có âm thanh. Harry nhún vai và chậm rãi bước trở lại góc phố rồi rẽ vào một đại lộ. Anh ta không để ý thấy một chiếc Cadillac màu đen đang lao tới khi anh ta rời đi...

Một triệu không thể là trò đùa được vì Draco không ngốc đến thế. Hay là anh ấy? Harry lang thang khắp các con phố và rẽ vào Đại lộ số Bảy. Đầu óc anh như thạch và anh không muốn quay lại căn hộ khi nghĩ về cú đấm mình đã giáng vào mũi Draco. Nhưng , anh nghĩ khi môi anh mím lại . Nếu tất cả chỉ là một trò đùa thì anh ta xứng đáng nhận được cú đấm đó. Và đừng quên Pansy .

Nắm tay anh siết chặt khi nghĩ đến cái tên đó, cơn thịnh nộ chạy trong máu anh.

'cô ấy là một người bạn '

Một người bạn? Đúng rồi, Harry khịt mũi. Anh ta hướng mắt xuống đất khi bước đi, không hề chú ý đến nơi mình đang đi.

"Cẩn thận đấy," ai đó càu nhàu bằng một giọng trầm và trầm.

'xin lỗi thưa ngài," Harry lẩm bẩm và lắc đầu. Một bàn tay bất ngờ túm lấy cổ áo cậu và cậu nhảy lên. "Tôi xin lỗi!" cậu hét lên.

Người đàn ông trừng mắt nhìn cậu bằng đôi mắt đen tròn như hạt cườm khiến Harry nhớ đến con cá mập mà cậu từng thấy trong bức ảnh ở trường. Đần độn và kém thông minh, đằng sau tất cả những điều đó là một tia khát máu. Anh cứng người lại vì sợ hãi ngay lập tức khi người đàn ông gầm gừ nhỏ.

"Buông cậu bé Goyle ra," một giọng nói mới vang lên. Harry cố gắng quay lại để xem đó là ai nhưng lại bị rơi xuống và đập mông xuống đất. Nhăn mặt, anh xoa xoa cánh tay và nhìn lên. Tám thước dậm xuống đất như người khổng lồ. Cô gái tóc nâu sững người ngay lập tức và giữ vẻ mặt bất động khi bốn người đàn ông to lớn bước đi.

Họ nói chuyện với nhau bằng những giọng thì thầm nhỏ mà Harry không thể thốt nên lời, tất cả đều mặc quần rộng thùng thình và quần áo rách rưới với một chiếc áo khoác dày và phồng có thể coi là áo khoác mùa đông, mặc dù Harry khá chắc chắn rằng đó là một chiếc áo khoác. Họ quay góc 90 độ cách góc sân vài thước. Có một cánh cổng.

Người đàn ông đầu tiên rút từ trong túi ra một chiếc chìa khóa - một chiếc chìa khóa tự chế, Harry để ý - và cho mượn, có lẽ là để tra nó vào ổ khóa nào đó ở đó.

Cánh cổng sẽ dẫn tới một con hẻm.

Harry đột nhiên nhớ tới người đàn ông đó đang cười, người có nụ cười nho nhỏ. Bốn kẻ vũ phu nhìn xung quanh và bước vào con hẻm.

Con hẻm sẽ dẫn tới một cửa sau.

Áo khoác của họ phồng lên, phồng đến mức có thể che giấu bất cứ thứ gì họ muốn giấu.

Cánh cửa sau của quán rượu Tom Riddle.

Harry nhanh chóng đứng dậy khỏi mặt đất.

Ngay khi Lucius bước vào... nơi này. Đúng là như vậy, vì Malfoy không có cái tên nào khác cho khung cảnh hèn hạ và kinh tởm như vậy, anh quyết định. Một giọng nói rít lên ngay lập tức chào đón sự hiện diện của anh, xuyên qua tai anh như tiếng kêu của một con chim ưng. Anh ta nhanh chóng quay đầu lại để đối mặt với một người phụ nữ có hàm răng vàng.

"Tôi đến đây để gặp người sống ở địa chỉ này," anh lạnh lùng nói khi mụ phù thủy cười khúc khích và chớp chớp đôi lông mi vốn không tồn tại của cô với anh. Anh cau mày. "Tôi đã nói là tôi đến đây để gặp người sống ở địa chỉ này."

"Tại sao, tôi chính là người đó thưa ngài. Có lý do gì khiến ngài đến đây không?" cô mỉm cười gợi ý với anh. Lucius phập phồng lỗ mũi một cách ghê tởm khi nhìn quanh phòng một lần nữa, cái cau mày của anh ta càng trở nên to hơn. Diggory không thể sai về điều này phải không? Có lẽ chồng của người phụ nữ này đã bắt cóc Narcissa- Không, không phải bắt cóc. Narcissa đã chạy tới đây chứ không phải bị ép buộc.

"Tôi đến đây để gặp Narcissa," anh nói.

"Không có ai tên như vậy thưa ngài," cô lắp bắp. "Nhưng nếu bạn muốn tôi trở thành Narcissa thì tôi sẽ làm vậy."

"Tôi không có hứng thú, đồ khốn kiếp!" Anh gầm gừ và đẩy tay cô ra. Người phụ nữ nao núng, vẻ mặt tán tỉnh của cô ấy ngập ngừng trong giây lát. Lucius hung hăng trừng mắt nhìn cô, khóe mắt hiện ra một cánh cửa có ghi 'phòng chứa đồ' ở bên phải, anh quay đầu lại, ánh mắt do dự nhìn nó.

"Ngài có quan tâm đến sản phẩm của chúng tôi không, thưa ngài? Sáng nay chúng tôi vừa nhận được một chiếc vòng cổ hồng ngọc đáng yêu được trao đổi từ một quý cô đến từ Tây Ban Nha," người phụ nữ nói, đột nhiên đứng thẳng dậy nhưng vẫn giữ nguyên vẻ mặt (kinh tởm) đó khi nói. cô kiểm tra anh ta từ trên xuống dưới. Hơi thở của cô sắc bén hơn.

Lucius không để ý, gật đầu về phía cửa. 'phòng chứa đồ hả?"

"Tại-tại sao, vâng thưa ngài," cô trả lời. "Có thể là một chiếc nhẫn kim cương hoặc một chiếc bạc. Ở đây tôi có một chiếc nhẫn đính hôn khá đẹp. Hoặc có lẽ anh muốn đổi một số đồ của mình lấy tiền. Chúng tôi sẵn sàng trả bất cứ giá nào."

"Anh làm việc cho ai?" anh ta yêu cầu.

Người phụ nữ mỉm cười giống Mona Lisa, mặc dù không đẹp lắm. "Tôi không thể nói."

Lucius nhìn cô một lúc, lùi lại và đẩy cửa. Nó đã bị khóa.

"Nếu ngài muốn vào đó, thưa ngài, ngài phải cho tôi biết lý do," cô nói, giọng cô đột nhiên trở nên lạnh lùng và đôi mắt cô lóe lên một tia nguy hiểm khiến Lucius sợ hãi trong giây lát. Malfoy cứng đờ.

"Vợ của tôi đâu?" Anh gầm gừ.

"Tôi ở ngay đây," cô nói đùa.

"Vợ tôi đâu!? Narcissa đâu rồi!?" Lần này, anh hét lên, mặt anh đỏ bừng vì giận dữ khi cô thách thức cái nhìn trừng trừng của anh.

"Tôi đây," cô nói lại. Theo bản năng, Lucius đưa tay ra và tát cô. Người phụ nữ loạng choạng lùi về phía sau, ôm lấy gò má trái ửng đỏ của mình trong khi anh đứng đó với nắm tay siết chặt. "Cô ấy đâu rồi đồ khốn?!"

"Đây-"

"Đừng đùa với tôi! Bạn có biết tôi là ai không? Tôi chắc chắn là bạn biết; vợ tôi đã ở đây và tôi biết cô ấy vẫn ở đây. Bây giờ hãy nói cho tôi biết cô ấy ở đâu!" Anh gầm lên. Cô đứng dậy và nhìn anh với vẻ sợ hãi thuần túy rồi đột nhiên lao về phía bên phải, đóng cửa lại và nhanh chóng khóa lại. Lucius tiến lại gần hơn với nắm đấm giơ lên ​​và sẵn sàng.

Và một tiếng click vang lên.

"Anh ta ở đây!" cô hét lên, không rời mắt khỏi Lucius với khẩu súng đang chĩa vào đầu anh. "Lucius Malfoy!"

Một tiếng súng vang lên, thổi bay ổ khóa của cánh cửa được dán nhãn 'phòng chứa đồ. " Một số người đàn ông có vũ trang bước ra, mang theo súng lục sẵn trên tay, nhìn anh ta với niềm hân hoan. Lucius cứng đờ, những ngón tay anh ngứa ran. Anh ta không mang theo vũ khí bên mình . Lẽ ra anh ấy nên mua thứ gì đó với anh ấy. Và có lẽ tất cả chỉ là một sai lầm.

Có lẽ Diggory đã nhầm địa chỉ. Lucius nhắm mắt lại và ghi nhớ trong đầu rằng sẽ cho thám tử một chút suy nghĩ khi anh ta ra khỏi đó. Một trong những người đàn ông rút súng vào thắt lưng và bước về phía anh ta, nhếch mép cười, giơ nắm đấm lên. Một cú đánh giáng thẳng vào mặt anh và anh loạng choạng, đập mạnh vào cửa. Người phụ nữ chĩa súng vào anh ta

'Đây là sự chào đón của ông chủ.''Người đàn ông đó chỉ có một cánh tay.'Có thể bạn không nhớ anh ta. Nhưng anh ấy bảo tôi nói với bạn rằng anh ấy rất vui được gặp bạn sau ngần ấy năm." Malfoy nhăn mặt vì đau trước khi mở mắt ra một lần nữa. Lần này, có một chiếc ghế trước mặt anh ta.

Một người đàn ông nữa bước ra, mang theo Narcissa.

"Narci-" Một bàn tay bịt miệng anh, ngăn chặn âm thanh.

'suỵt, cô ấy đang nghỉ ngơi," người đàn ông cụt tay thì thầm và cười toe toét gớm ghiếc. "Bây giờ cậu không muốn làm phiền giấc ngủ xinh đẹp của Quý cô Malfoy phải không?"

"Anh đã làm gì cô ấy thế?" anh ta đã hét lên.

"Ồ không có gì. Cô ấy chỉ bị đánh thuốc mê thôi."

"Mẹ kiếp-"

"Hãy coi chừng mạng sống của ai đang bị đe dọa, túi đựng tiền," người đàn ông một tay quát. 'súng của Sally đã nạp đạn rồi, bạn có biết không. Viên đạn đủ mạnh để thổi bay toàn bộ đầu của bạn."

Lucius ngậm miệng, run rẩy quay đầu về phía vợ mình. Anh đột nhiên cảm thấy muốn cười khúc khích và cắn môi khi nghĩ lại lời nói của người đàn ông đó. Nếu đây là tình huống khác, Lucius có thể sẽ cười lớn. Sally? Sally! Một người phụ nữ tên Sally có thể sử dụng súng. Nếu anh ta di chuyển, một người phụ nữ tên Sally sẽ giết anh ta. Anh luôn nghĩ rằng mình có thể chết bởi một sát thủ khét tiếng khi đi du lịch nước ngoài, hoặc có thể nếu may mắn, một cái chết tự nhiên vì tuổi già hoặc một căn bệnh.

Nhưng Lucius Malfoy, triệu phú và chủ sở hữu/chủ tịch của một trong những công ty nổi tiếng nhất thế giới sắp bị giết bởi một người phụ nữ tên Sally!

Thực tế là anh ấy đã cười. Hướng nội. Ý tưởng đó đối với anh thật buồn cười.

"Tất nhiên, việc bạn tò mò về ông chủ của chúng tôi là ai là điều đương nhiên," One Arm tiếp tục. 'Sally, chuẩn bị sẵn súng nhé. Tôi sẽ vào trong và xem-"

'đừng chĩa nó vào đầu anh ta nữa," một giọng nói mới vang lên từ bên trong căn phòng được cho là nhà kho. Lucius ngay lập tức quay lại để bắt gặp người đang nói. Một người đàn ông mắt nâu với chiếc mũi tẹt gặp đôi mắt xám của chính mình. Người đàn ông nhợt nhạt Da dẻ chảy xệ, người đàn ông này có lẽ đã ngoài sáu mươi. Đã hai mươi hai năm kể từ lần cuối anh gặp Tom Riddle. Hầu như mọi đường nét của người đàn ông đẹp trai ở độ tuổi ba mươi đó đều đã mờ đi, thay vào đó là một khuôn mặt xứng đáng. một quả mận.

"Câu đố," anh lạnh lùng nói khi ký ức về những gì đã xảy ra hiện lên trong đầu anh. Một trong những người mà hắn đã giao nhiệm vụ ám sát Diggory và Finnigan ngay lập tức.

"Tôi đã giải quyết được hai vụ án trong một."

"Gần đây ông thế nào, ông Malfoy," Riddle bắt đầu một cách bình tĩnh, giống như một câu khẳng định hơn là một câu hỏi khi ông ra hiệu cho bọn tay sai của mình lùi lại. 'Sally, tôi đã bảo đừng chĩa súng vào đầu anh ấy nữa mà."

"Nhưng thưa ngài-" Anh nhìn cô.

"Tôi ổn," Lucius trả lời ngắn gọn.

"À vâng, tôi cũng ổn. Vẫn ổn như mọi khi," Riddle nói như thể họ là hai người bạn đang nói chuyện bình thường và tử tế.

"Anh đã làm gì với cô ấy? Anh muốn gì cô ấy?" Lucius lập tức yêu cầu. "Đã hơn hai mươi năm rồi."

"Và hai mươi hai dài lắm - đừng quên hai, vì hai rất quan trọng. Đúng, số hai rất quan trọng. Một số người coi nó là một con số không đáng kể, không thể cạnh tranh với số một, nhưng thực sự Mọi người nên chú ý đến nó. Bạn không biết đâu-"

"Thả cô ấy đi," Lucius ngắt lời.

"Tất nhiên, sớm hay muộn tôi cũng sẽ để cô ấy đi - tôi phải làm thế," anh nói.

"Tôi không đến đây để chơi tiệc trà với Riddle. Tôi đến để đưa vợ tôi về nhà."

"Người vợ chung thủy," Riddle nói khô khốc, nhìn với nụ cười tự mãn thích thú khi lỗ mũi của Lucius lại phập phồng. Người đàn ông lớn tuổi đưa tay ra hiệu gì đó, chai rượu Magnolia ngay lập tức được mang đến bên cạnh ông cùng với hai chiếc cốc sứ trông đắt tiền. Anh ta mở nắp chai, đặt những chiếc cốc xuống sàn và rót hết. Rượu tràn ra ngoài khi anh lỡ tay.

"Uống một ly rồi nói chuyện nhé," Riddle khuyến khích. "Chúng ta chưa có một cuộc nói chuyện tử tế-"

"Chúng ta chưa bao giờ có một cuộc nói chuyện tử tế," Lucius ngắt lời.

Người đàn ông lớn tuổi cười khúc khích. "Cha nào, con nấy," ông nói với một cái lắc đầu. "Nhưng tạ ơn Chúa vì điều đó không xảy ra trong mọi trường hợp; tôi không giống bố tôi chút nào." Anh ta nhặt chiếc cốc của mình lên trên sàn - tiếp tục làm đổ một nửa ly - và uống cạn rượu. "Bạn không chạm vào đồ uống của mình. Không đánh giá cao lòng hiếu khách? Tại sao, tôi nghĩ rằng Malfoys được nuôi dạy với cách cư xử."

'hướng tới những người đáng kính," Malfoy vặn lại.

Riddle lại cười lớn. "Và bạn không coi tôi là người đàn ông xứng đáng với sự tôn trọng của bạn?"

"KHÔNG."

Lucius cắn lưỡi mình vì một lời xúc phạm khác khi nhìn Riddle lấy cốc của mình và uống rượu trong đó trước khi cười lần nữa. Ánh mắt anh hướng về phía Narcissa đang ngủ say, người được đặt trên ghế. Một tiếng thở dài giận dữ dâng lên trong anh và anh kiềm chế nó, thở ra từng chút một mỗi giây.

Vợ anh ta đã bỏ trốn vì Riddle? Câu đố Tom? Người được cho là chịu trách nhiệm về cái chết của rất nhiều người và bi kịch của một số khác không kém cái chết? Người đã... hủy hoại... anh rùng mình tức giận khi nghĩ đến ngày đó.

Tất nhiên, tôi thật ngu ngốc khi không nhìn thấy nó đang đến. Họ đã có một lịch sử. Và khi Riddle cuối cùng cũng ra khỏi tù, việc cô quay lại với anh ta là điều đương nhiên. "Jack" này.

"Điều này đã xãy ra bao lâu rồi?" Anh thì thầm gay gắt.

'kể từ khi con trai của bạn được sinh ra. Tên cậu bé đó là gì? Draco? Vâng, đó là tên anh ấy phải không. Anh ấy trông giống bạn, rất giống bạn. Chỉ có điều là trẻ hơn và có vẻ ngoài nữ tính hơn là một người đàn ông có cánh tay khỏe mạnh đúng nghĩa. Rất gầy," Riddle mô tả.

Lucius khoanh tay lại để giữ chúng không tạo thành nắm đấm. Giả thuyết về việc làm sao Riddle biết Draco đã hình thành trong đầu anh; con trai ông liên minh với con quái vật đó, thực hiện các giao dịch, làm những việc phi pháp. Anh đẩy những suy nghĩ đó ra sau đầu, quyết định sẽ nhận câu trả lời đó sau.

"Chúng ta chỉ ngồi đây nói chuyện thôi phải không?"

"Có thể. Nhưng chúng ta không thực sự đang nói chuyện, vì tôi là người thực hiện tất cả công việc trong cuộc trò chuyện này và chúng ta vẫn chưa chọn được chủ đề thích hợp để nói," người đàn ông lớn tuổi nói. đẩy cái chai sang một bên. "Nước," anh ra lệnh. "Và cà phê cho ông Malfoy đây." Riddle quay lại nhìn anh. "Cissy nói về bạn rất nhiều, bạn biết không?"

Tôi biết? Không, tôi không biết, Lucius muốn bứt phá.

"Hiệp sĩ 'vinh quang' của cô ấy trong bộ áo giáp sáng ngời," người đàn ông lớn tuổi nói với vẻ thích thú. "Hoàng tử cưỡi bạch mã của cô và một ngày nào đó sẽ giải cứu cô khỏi đau khổ. Người đàn ông hoàn hảo trong truyện cổ tích của cô."

'cô ấy đánh giá cao tôi đến vậy sao?'' Malfoy chế nhạo khi tách cà phê được đặt bên cạnh anh ta với một cú đập mạnh. Anh ta giật mình khi nghe thấy âm thanh đó và đẩy chiếc cốc đi như thể nó là thứ gì đó có độc. Riddle lại ra hiệu cho tay mình và bọn tay sai. lọc ra khỏi phòng, đứng ngoài cửa.

Riddle mỉm cười với anh. 'quá tệ. Cô ấy không phải là công chúa. Cô ấy chưa bao giờ là một công chúa và không bao giờ có ý định trở thành một công chúa, bất kể việc sinh ra của cô ấy. Đúng là sinh ra đã ngậm thìa vàng trong miệng. Bạn không biết rằng cô ấy ghét thìa vàng sao? Không, cô ấy chưa bao giờ là công chúa."

"Tôi chưa bao giờ nói thế," anh cáu kỉnh khi nắm chặt chiếc cốc.

"Không," Riddle tiếp tục, phớt lờ sự gián đoạn. 'cô ấy là Jill.

Lucius chế giễu thành tiếng và nhếch mép cười. "Anh đang nói chẳng có ý nghĩa gì cả. Jill gì vậy? Nữ công tước Jill? Nữ bá tước Jill?" Ông lão lại bật cười lần nữa. Cậu bé nghiến răng khó chịu trước âm thanh đó. "Nếu bạn ám chỉ rằng cô ấy là một người bình thường thì bạn đã nhầm. Narcissa chưa bao giờ bình thường cả."

Riddle nói: "Tôi chưa bao giờ nói rằng cô ấy bình thường. "Tôi đã nói rằng cô ấy là Jill."

"Anh chẳng đi đến đâu cả."

"Tôi là Jack, cô ấy là Jill... Nghe quen chưa?"

Một cảm giác râm ran chạy dọc sống lưng khi Riddle nghiêng đầu. "Không," anh ngắt lời. Cơn ngứa ngày một mạnh hơn. Riddle ngước lên.

"Jack và Jill..." anh bắt đầu, giọng anh có chút âm nhạc.

" Jack và Jill đi lên đồi

Để lấy một thùng nước

Jack ngã xuống và làm gãy vương miện..."

Sự im lặng thay thế dòng cuối cùng của bài đồng dao dành cho trẻ em. Nắm tay của Lucius siết chặt lại, ngày càng trở thành một quả bóng chặt hơn cho đến khi anh nghĩ rằng mình có thể bóp nát ngón tay của chính mình. 'đừng nói chuyện rác rưởi và đừng lãng phí thời gian của tôi nữa!" anh hét lên, đứng dậy, vượt qua Riddle, người chỉ liếc nhìn anh với khuôn mặt buồn chán bình tĩnh khác thường.

"Jill đi theo Jack. Jill đã luôn theo sau-"

"Bạn không phải là Jack và cô ấy không phải là Jill!!! Đừng nghĩ rằng chỉ cần sử dụng một bài đồng dao làm bài hát chủ đề nhỏ của mình là bạn có thể thuyết phục được tôi về bất cứ điều gì. Tôi biết bạn muốn gì! Đó là Malfoy Inc. phải không!? Anh đang giữ vợ tôi làm con tin!"

Nụ cười tự mãn của Riddle chuyển thành nụ cười thỏa mãn. "Trượt trúng Jackpot một milimet thôi, ông Malfoy."

"Mày là thằng khốn nạn hèn hạ!"

"Theo hiểu biết của tôi, nếu bạn bán Malfoy Inc cho- giả sử như Rockerfeller? Hoặc có lẽ là gia đình Guggenheim? Nó sẽ mang lại cho bạn một khoản tiền nhỏ. Tôi thậm chí sẽ không cần tiền trong tài khoản ngân hàng của bạn," Riddle đề nghị. "Tôi đã năm mươi bảy tuổi và sẵn sàng nghỉ hưu ở thế giới bên ngoài. Một quỹ sẽ rất tuyệt."

Lucius đấm anh ta.

"Hãy tiếp tục mơ đi đồ khốn," anh gầm gừ. "Sao ngươi dám lợi dụng ta như vậy!"

Bọn tay sai lùi lại khi Riddle giơ tay trái lên, tay phải ôm má.

'kẻ táo bạo như tôi đã lợi dụng vợ anh," người đàn ông lớn tuổi chế giễu. "Tôi có thể nói gì đây? Hai bạn xứng đáng với nhau. Cả hai đều là những kẻ trung thực, ngu ngốc và không có bộ não hoạt động."

"Anh thậm chí không yêu cô ấy sao!?"

Riddle lại cười và đôi mắt của Lucius mở to với cơn thịnh nộ không thể diễn tả được khi tiếng cười của hắn vang vọng khắp phòng. "Ồ, tôi biết rồi. Nhưng chuyện đó đã lâu lắm rồi."

Malfoy vừa định lao tới, định bóp cổ hắn sau khi nghe thấy điều đó. Riddle né nó nhanh chóng, khiến anh ta ngã xuống sàn. Lucius đứng dậy và trừng mắt nhìn anh ta với vẻ căm thù thuần túy với nắm đấm giơ cao, sẵn sàng giáng một đòn khác khi một phát súng nổ ra. Một trong những người của Riddle ngã xuống đất, thu hút sự chú ý của tất cả mọi người. Một tiếng kêu xung trận đột nhiên vang lên bên tai anh, khiến anh sững người. Sau tiếng kêu là một tiếng súng khác.

Chuyện gì đang xảy ra vậy?

"Cái quái gì đang xảy ra vậy???!!!" Riddle hét lên với người của mình. Tiếng la hét của những người bên trong quán bar bất hợp pháp xuyên thủng màng nhĩ của anh khi người đàn ông lớn tuổi hoảng loạn quay lại và hét lên mệnh lệnh. Nắm bắt cơ hội này, Lucius lao tới bên cạnh vợ mình, vỗ nhẹ vào đôi má nhợt nhạt của cô.

"Narcissa," anh thì thầm điên cuồng khi quay lại và nhìn thấy những gì đang xảy ra bên trong. Bốn gã đàn ông vũ phu nhảy quanh các bàn, phá hủy mọi thứ trong tầm mắt, mỗi tên cầm hai khẩu súng lục bắn vào bất cứ thứ gì đang di chuyển bên dưới. Đôi mắt của Lucius mở to đầy bối rối và sợ hãi. "Cái gì..."

Một người đàn ông Ý đứng một mình trong góc, không bị người khác chú ý, tay cầm một thứ trông giống như một gói bom và một hộp diêm.

"Không, Narcissa!"

"Tránh xa cô ấy ra!" ai đó-Riddle- thô bạo đẩy anh ta sang một bên, đập anh ta vào tường. Lucius kêu lên trước tác động hình thành khi hộp sọ của anh chạm vào bê tông.

"Thợ gốm!" ai đó đột nhiên hét lên, thu hút sự chú ý khỏi anh ta.

"Cái gì?!" Riddle gầm gừ và chạy trở vào trong.

Lucius bò tới chỗ vợ và lay cô ấy. "Narcissa, dậy đi. Narcissa." Cô cựa quậy yếu ớt trong vòng tay anh. Lucius lại ngước lên nhìn khung cảnh hỗn loạn trong căn phòng đó. Nhiều tiếng súng vang lên kèm theo tiếng la hét giận dữ. Một mái tóc rối bù đập vào mắt anh và anh bất ngờ thở dốc. Cậu bé Harry đó.

Họ dừng lại và nhìn chằm chằm.

"Ông Malfoy!" Harry thở hổn hển. "Cậu đang làm gì ở đây."

Lucius kinh ngạc nhìn hắn, há hốc miệng. "Cái gì-"

Nhưng cậu bé đã chạy mất rồi. Anh quay lại nhìn vợ, lắc vai cô và thì thầm lớn tiếng. Làm sao cô ấy có thể không thức dậy trong tiếng ồn này?!

"Narcissa!" anh rít lên.

Cô rên rỉ. Mí mắt cô mở ra một milimet khi cô làm vậy. "Lucius?" cô gọi tên anh giống một câu hỏi hơn là một câu khẳng định. Đôi mắt cô nhắm lại và cô rùng mình. Họ lại mở cửa lần nữa, lần này là hết chỗ. Miệng cô mở ra định nói điều gì đó, nhưng chỉ có một cơn ho khác phát ra.

'Tom anh ấy đang lên kế hoạch-'

"Nào, anh sẽ đưa em đến bệnh viện," người đàn ông nói, vòng tay ôm lấy cô để nâng cô lên.

"KHÔNG!" cô ấy nói, gần như hét lên khi cơ thể cô ấy đập mạnh như cá ra khỏi nước. Giọng cô ấy khàn đi và khuôn mặt cô ấy chuyển sang màu xanh lục. Trong vài giây, cô quay sang một bên và đẩy chồng ra, ném xuống sàn. Lucius cắn môi nhăn nhó trước mùi hôi tràn ngập căn phòng sau đó.

Cô bật ra những tiếng nức nở khi bụng cô quặn thắt hết lần này đến lần khác. Anh đưa cho cô một cốc nước khi không có gì chảy ra và cô uống một ngụm, súc miệng và ngậm nước trong miệng một lúc. Cô nhanh chóng tìm một thùng rác cạnh bàn rồi nhổ nước ra, ho sặc sụa và nghẹn ngào.

'công ty," cô nói trong tiếng thở hổn hển khi lau miệng bằng ống tay áo. "Anh ta đang theo đuổi nó. Anh ấy muốn cậu bán-"

"Tôi biết," Lucius ngắt lời.

"Đừng-"

"Tôi sẽ không."

Cô ấy gầy hơn, anh nhận thấy khi cô ấy bước về phía lối vào của cái gọi là phòng chứa đồ, lặng lẽ thở hổn hển. Bước đi của cô ấy gần giống như một bông hoa - nếu hoa có thể bước đi. "Chuyện gì đang xảy ra vậy?" cô không buồn đợi anh trả lời. 'Tom, Tom đâu rồi?"

Lucius chạy đến bên cạnh và nắm lấy tay cô. "Cái gì?"

"Anh ấy đi rồi." Cô ấy đã đúng.

"Nào, đây không còn là việc của chúng ta nữa," anh quyết định và kéo cô đi. Tuy nhiên, đôi mắt của Narcissa không hề rời khỏi ngưỡng cửa khi cô đi theo anh.

"Harry!" Lần này, đầu của cả Malfoy quay hẳn về phía cửa.

Lucius đông cứng.

Narcissa đã ở trên đó. Cô lao về phía trước, giật mình ra khỏi vòng tay của anh.

"KHÔNG!!!"

"Draco!!!" cô hét lên tên con trai mình khi cố gắng xông vào phòng. Lướt qua mọi người. Một viên đạn sượt qua cô một inch. Cuối cùng cô ấy cũng dừng lại. Một cái bàn bị đẩy về phía cô, va vào cô.

Lucius kêu lên rồi chạy vào trong và nhanh chóng bế cô lên. Trên trán cô ấy có một dòng nước lớn.

"Mẹ??!" Giọng con trai ông vang lên đầy ngạc nhiên. Anh không buồn ngước lên. "Bố?!"

"Biến đi!" anh ta quát mắng con trai mình khi bế cô ra ngoài, tránh những đòn tấn công tốt nhất có thể và ngồi xuống ghế. Sau đó anh ta tiếp tục cố gắng mở cánh cửa bị khóa dẫn ra bên ngoài. Không may mắn, cánh cửa sẽ không nhúc nhích. Nhìn quanh một cách điên cuồng, anh phát hiện một khẩu súng nằm trên sàn. Lucius nhặt nó lên và nhắm. Ổ khóa bật tung và cánh cửa lắc lư một chút.

Anh bế vợ lên, dùng chân mở phần còn lại rồi vội vã bước ra ngoài. Trời đã tối, có lẽ khoảng bảy giờ. Việc xác định vị trí chiếc xe của anh ấy thật dễ dàng và chẳng bao lâu sau, anh ấy đã ngồi sau tay lái với động cơ nổ máy. Bệnh viện địa phương đã ở gần.

Tiếng còi xe cảnh sát càng lúc càng gần khi anh lái xe đi.

- -

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top