Full

Đại giáo đường xứ York, linh mục và các tín đồ đang cầu nguyện. Tiếng chuông vang lên từ lầu chuông ở nơi xa, vang vọng khắp con đường phủ đầy hoa cỏ và cây cối xanh tươi, xuyên qua cửa sổ kính màu, truyền vào tai mọi người, mang theo thần lực gột rửa tâm trạng phức tạp, xua tan mọi bất an cùng hổ thẹn trong lòng mỗi người.

Hoàng hôn buông xuống, tất cả các tín đồ rời khỏi nhà thờ, linh mục đang thu dọn Kinh Thánh trên bục giảng. Ông bỗng nghe thấy một giọng nói có vẻ bất lực, đầy lo sợ, nghi ngờ và bất an, ông ngẩng đầu lên, trước mặt ông là một thanh niên khá gầy.

Thanh niên mặc áo choàng len Cashmere màu đen, nón rộng vành che hết khuôn mặt cậu. Bàn tay cầm nón trắng nõn, nhỏ gầy và không có nhiều lông giống những người đàn ông khác, lại giống bàn tay của tiểu thư quý tộc hơn.

*Cashmere là một loại sợi len được làm từ lông thân và bụng dưới của Dê Cashmere ở núi Himalaya. Đây là một loại len có độ đàn hồi và mềm mại tuyệt hảo và giá cả cũng cực kỳ đắt đỏ. Chính vì thế, Cashmere thường được sử dụng cho những hàng hoá có thương hiệu và quần áo cao cấp. Những chú Dê cashmere có nguồn gốc từ các vùng núi cao của Himalaya, thay lớp áo lông mùa đông tự nhiên, chúng ta có thể tìm thấy sợi cashmere vương trên các bụi cây và các mỏm đá. Lông cashmere là một thành phần của len với đặc điểm là sợi mỏng và mềm hơn len. Đây là một vật liệu tuyệt vời với cảm giác mềm và ấm, cảm ứng và giữ nhiệt tốt đặc biệt khi được làm thành một chiếc khăn lông, áo len.... Thông thường, người ta thường phải dùng bộ lông của hơn 2 chú dê Himalaya và trải quy một quy trình công nghệ phức tạp thì mới sản xuất được 1 chiếc áo len thông thường. Chính vì điều này đã góp phần tạo nên mức giá đắt đỏ và sự khan hiếm của len 100% Cashmere.

Cẩn thận bảo dưỡng và yêu quý, dùng để lấy lòng đàn ông.

Thoạt nhìn cậu ta có vẻ rất bất an, áo choàng len Cashmere bị kéo nhăn nhúm.

Linh mục suy đoán, đây hẳn là một quý tộc. Có lẽ là nữ quý tộc nào đó làm chuyện gì có lỗi với chồng nên đến giáo đường cầu nguyện.

Thân là con chiên trung thành nhất của Thượng Đế, ông biết được rất nhiều bí mật của giới quý tộc.

Linh mục lộ ánh mắt hòa ái, cổ vũ cậu nói: "Phu nhân, Thượng Đế yêu thế nhân, Người sẽ tha thứ cho tất cả tội lỗi con đã phạm phải. Nói cho cha biết, sám hối trong lòng con."

Đối phương lấy hết dũng khí tháo mũ trùm, ngẩng đầu lên, lộ ra mái tóc vàng óng rực rỡ và gương mặt đẹp tựa như Aphrodite.

Làn da trắng như sứ phương đông, mái tóc vàng rực rỡ như được thần mặt trời ban tặng, màu xanh như màu mùa xuân sơ khai được nữ thần Persephone gặt hái đã tô điểm thêm cho đôi mắt xanh Berin của người thanh niên. Thượng Đế hôn lên trán cậu, thần linh từ ái nhìn vào mắt cậu, cậu là kiệt tác của Aphrodite.

*Persephone (Tiếng Hy Lạp cổ đại: Περσεφόνη, Persephone là bà hoàng Âm phủ, là nữ thần trong . Persephone là con gái của thần và nữ thần và là vợ của thần , là một người con gái đẹp như hoa khiến say đắm. Tên của nữ thần có ý nghĩa là "Kẻ phá hoại". Một tên khác của nàng là Kore mang ý nghĩa là "". Persephone còn được ví là nữ thần mùa xuân.

*Màu xanh berin là màu nằm giữa màu và màu . Mã số #7FFFD4

Linh mục khiếp sợ trước sắc đẹp trước mắt, không tự chủ được mà mê muội.

Trong đôi mắt tuyệt đẹp của cậu thanh niên đầy nước mắt và sự sợ hãi bất an, cậu quỳ xuống trước mặt linh mục sám hối: "Thượng Đế, con có tội, lòng tham như rắn độc gặm nhắm lương tâm con, sau đó khiến con phạm phải những sai lầm không thể tha thứ, khiến con trêu chọc phải ma quỷ đáng sợ. Hẳn là Người đang trừng phạt lòng tham của con, ma quỷ luôn bên con từng giờ từng phút, trừng phạt sai lầm không thể tha thứ mà con đã phạm phải."

Thanh niên nói cậu tên là Joseph , đến từ một trấn nhỏ ở Hebrides, từ nhỏ đã lớn lên ở thị trấn bên bờ biển. Một ngày kia, cậu nhận được một bức thư gửi từ lâu đài Wellington ở xứ York xa xôi. Trong thư nói, người chú họ hàng xa rất xa của cậu đang bị bệnh nặng, tử thần đã đến cận kề bên chân ngài. Chú của cậu chỉ có một cô cháu gái, cậu là người đàn ông duy nhất còn lại của gia tộc Wellington có thể kế thừa tài sản.

Người chú họ xa này chính là hầu tước Wellington.

Joseph nói tiếp: "Con rất hổ thẹn, khi con và em gái nhận được tin chúng con sẽ kế thừa trang viên Wellington, nhà xưởng và tất cả tài sản, đương nhiên chúng con rất vui sướng. Chúng con không nên cảm thấy may mắn vì hầu tước Wellington bệnh nặng, có lẽ đây là Thượng Đế trừng phạt chúng con, khiến chúng con chọc phải ma quỷ đáng sợ..."

...

Sáng sớm, khắp xứ York bị sương mù dày đặc bao phủ, tia nắng ban mai không cách nào xuyên qua các đám mây mà chiếu rọi xuống mặt đất. Hai bên trái phải của con đường rừng đầy các cành cây khô bị sương mù bao phủ, từng đàn quạ đen đậu trên cành khô, lạnh lùng quan sát chiếc xe ngựa cũ nát đi trên con đường.

Con ngựa đang kéo xe là con ngựa già nhất, chạy ngày chạy đêm nên nó có vẻ rất mệt mỏi. Một thiếu nữ tuyệt đẹp có mái tóc vàng và đôi mắt màu xanh ló đầu ra, trong nháy mắt xua tan tan bầu không khí u ám kinh khủng đến hai phần

Anna nhìn rừng cây một cái rồi rụt lại vào trong xe, nhào vào lòng anh trai nói: "Joseph, sau này chúng ta sẽ sống trong lâu đài, mặc trang phục xa hoa sang trọng tham gia vũ hội, giống như tiểu thư Elizabeth, sống cuộc sống của một quý tộc, đúng không anh? Chúng ta sẽ trở thành quý tộc chân chính, đúng không?"

Đôi mắt màu xanh biêng biếc của Joseph dịu dàng nhìn cô: "Đương nhiên rồi, Anna. Chúng ta chính là quý tộc, tổ tiên chúng ta chảy dòng máu vương thất."

"Em cao quý và mỹ lệ hơn bất kỳ tiểu thư quý tộc nào."

____________

*York là một thành phố ở North Yorkshire, Anh Quốc, nằm trên hợp lưu của các sông Ouse và Foss, Anh. Thành phố nổi tiếng về các di tích lịch sử phong phú như thành cổ, phố cổ và nhà thờ lớn York.

*Hebrides (phát /ˈhɛbrɪdiːz/; tiếng Gael Scotland: Innse Gall, tiếng Bắc Âu cổ: Suðreyjar) là một quần đảo nằm ở ngoài khơi bờ biển phía tây của Scotland. Quần đảo có hai nhóm chính: Nội và Ngoại Hebrides. Các hòn đảo này có một lịch sử cư trú từ thời đại đồ đá giữa và văn hóa của các cư dân chịu ảnh hưởng lần lượt của những người nói tiếng Celt, Norse và tiếng Anh. Sự đa dạng này được phản ánh trong tên gọi của các đảo, các tên gọi này bắt nguồn từ các ngôn ngữ đã được nói tại quần đảo trong lịch sử và có lẽ là từ thời tiền sử.

*Marquess – Hầu tước: Đứng nhì trong giới quý tộc, chỉ sau công tước nhưng không có lãnh địa như Công tước mà chỉ có một thái ấp và được phong quan tước. Hầu tước hay cũng có thể gọi là Huân tước, gọi là Lord (ngài). Thông thường hầu tước được giao cai quản vùng biên giới đất nước, có nhiệm vụ trấn giữ biên ải hoặc đưa quân hỗ trợ đồng minh nên địa vị của hầu tước cao hơn bá tước.

Marchioness/marquiss: nữ hầu tước hoặc hầu tước phu nhân, vợ của hầu tước.

Ra khỏi trấn nhỏ, đi qua một cây cầu đá, từ giờ phút bước vào con đường mòn ở nông thôn kia, bọn họ đã ở ngay trong lãnh địa của hầu tước Wellington. Trang viên rộng lớn và lãnh thổ không thấy bờ biên này thuộc về gia tộc Wellington.

Lúc chiếc xe ngựa dừng trước cánh cổng sắt cực kỳ to lớn và hoa lệ, Joseph và em gái Anna xuống xe rồi trả tiền xe cho người đánh xe, cả chiếc xe và người đánh xe nhanh chóng biến mất trong rừng cây.

Cánh tay Joseph bị ôm chặt, cậu có thể cảm nhận được sự căng thẳng của Anna. Cậu muốn an ủi em gái nhưng lại không nói nên lời, bởi vì chính cậu cũng đang khẩn trương.

Từ lúc biết tin có thể được thừa kế tài sản, cậu cực kỳ hưng phấn, sau đó dần dần lại sợ hãi, cùng với không biết phải làm gì với khối tài sản khổng lồ thình lình xuất hiện. Trước kia cha cậu uống say thường hay ca ngợi và hoài niệm vinh quang của tổ tiên, Joseph biết, họ có dòng máu quý tộc chảy trong người.

Dù trong thực tế, họ nghèo đến nỗi không có cơm ăn.

Thông qua thư viện, báo chí và tin tức có được từ buổi vũ hội mà Langton tiên sinh ở trấn trên tổ chức, Joseph biết được hoàn chỉnh về gia tộc Wellington, ông nội của hai anh em cậu từng là con thứ của hầu tước Wellington. Vì quy định con trai trưởng thừa kế chết tiệt mà ông nội của hai anh em không được thừa hưởng bất cứ tài sản gì. Sau khi người anh cả kia kế thừa tài sản, ông nội họ bị đuổi ra khỏi trang viên Wellington.

Thế nên dù Joseph và Anna có dòng máu quý tộc nhưng hai người không có danh hiệu và tài sản, họ chưa từng có cuộc sống giàu có, thậm chí từ khi còn nhỏ đã phải nghĩ mọi cách kiếm tiền.

Bây giờ nghe nói huyết thống của hầu tước Wellington có vấn đề, sau khi người anh trai trưởng đó qua đời, hầu tước hiện tại kế thừa tài sản và tước vị, hắn đã phát triển tài sản của dòng họ Wellington lên gấp bội, thậm chí có mấy nhà xưởng ở Ấn Độ, nhưng không ai nghi ngờ dòng máu của hắn. Vì họ cần lấy lòng hầu tước Wellington mới có thể vay tiền để tiếp tục duy trì cuộc sống quý tộc.

Đáng tiếc, sau khi hầu tước Wellington tập tước chưa đến năm năm thì mắc bệnh nặng.

Thật sự là vô cùng tiếc nuối.

Lúc Joseph tỉnh lại từ giấc mộng phồn hoa, cậu bắt đầu sám hối bản thân không nên có suy nghĩ tồi tệ như vậy trong đầu, cũng nên thành kính cầu nguyện cho vị chú họ xa chưa từng gặp mặt kia.

Anna bỗng lên tiếng: "Joseph, nơi này chính là trang viên Wellington, là ngôi nhà tương lai của chúng ta, là tài sản của chúng ta. Joseph, nó còn lớn hơn lớn hơn trang viên của tiểu thư Elizabeth vô số lần. Trời ạ, không phải em đang nằm mơ đó chứ?"

Joseph nghĩ Anna quá kích động, nhưng dù sao cô vẫn còn nhỏ tuổi, không hiểu tử vong đáng sợ đến cỡ nào. Vì vậy cậu nói: "Anna, bình tĩnh lại nào, Anna. Chúng ta gõ cửa trước đãi, bây giờ chúng ta thậm chí còn không vào được."

Rốt cuộc Anna tỉnh táo lại, nhưng gương mặt cô vẫn hưng phấn đỏ bừng.

Anna là một mỹ nhân trời sinh, mái tóc dài màu vàng óng ả, cặp mắt xanh biếc, làn sa trắng như sứ, cô là đóa tường vi kiều diễm nhất ở Hebrides.

Joseph kiêu ngạo thay em gái, cô nhất định sẽ trở thành một cô gái hạnh phúc nhất thế gian. Cậu tìm thấy một dây đồng gần cổng sắt, đầu dây kia nối với một cái chuông. Cậu kéo dây đồng, trong sương mù mơ hồ truyền đến tiếng chuông, không lâu sau, một người đàn ông cường tráng đi ra.

Đối phương rất không kiên nhẫn: "Trang viên Wellington không tiếp khách."

Joseph nói rõ lý do cậu đến đây, đối phương nghe xong liền giơ cao ngọn đèn trong tay, rọi sáng gương mặt của hai anh em. Người giữ cửa nhìn chằm chằm Joseph, mà cậu lại nghĩ rằng hắn đang mơ ước Anna, vội kéo em gái ra sau.

Ánh mắt người giữ cửa rất cổ quái, một lúc lâu sau mới lên tiếng: "Tôi đi nói với quản gia, chờ xin phép xong lại nói."

Joseph gật đầu, lễ phép mà không mất thân phận: "Vậy làm phiền cậu."

Người giữ cửa rời đi, Anna rất bất mãn, cô nói nếu cô là chủ của trang viên, nhất định sẽ sa thải con heo không biết phép tắc này. Joseph dỗ dành em gái, cậu biết đi một đoạn đường dài khiến Anna mệt mỏi và nóng nảy.

Hai người đợi rất lâu, cuối cùng nghe thấy tiếng chân của chó săn, kèm theo đó còn có mấy bước chân người vội vã. Sau đó cổng lớn mở ra, đứng trong cửa là bốn người.

Người giữ cửa dắt chó, một người mặc quần áo sạch sẽ, đầu đội tóc giả, đó là quản gia Simon. Một người phụ nữ mặc váy dài trắng đen – nữ quản gia Emma và cuối cùng là hầu gái Lily. Ba người cúi chào mà không nói gì nhìn Joseph và Anna, sau khi làm xong lễ nghi tiêu chuẩn, họ dẫn hai anh em vào lâu đài.

Joseph chưa từng thấy qua tòa lâu đài nào hoa lệ như vậy, trước đây cậu chỉ có thể thấy qua trang sách, nhưng dù trong sách cũng không cách nào miêu tả vẻ tôn quý và hoa lệ của lâu đài Wellington. Đệm ngồi vô cùng mềm mại, lò sưởi trong vách tường đang cháy hừng hực, thảm lông dê mềm mại tinh xảo, ngay cả cái tách cũng là gốm sứ phương đông.

Joseph không được tự nhiên, thậm chí tay chân lóng nga lóng ngóng không biết làm sao. Những kiến thức, lễ nghi từng học trước kia, giờ phút này lại trở nên nông cạn, vô dụng và thô tục.

Quản gia Simon mặt không thay đổi nói: "Tôi nghĩ có một chuyện cần phải báo với ngài Joseph và tiểu thư Anna, bệnh tình của ngài hầu tước đã được kiểm soát, ngài hầu tước đang dần dần hồi phục rất tốt. Thượng Đế phù hộ, ngài hầu tước đã có thể đứng dậy xuống giường, nhưng hiển nhiên, ngài Joseph và tiểu thư Anna đã mất cơ hội."

Gương mặt Anna lập tức trắng bệch, cả người run rẩy, rõ ràng bị đả kích mạnh. Mặc dù Joseph chân thành cầu nguyện hầu tước Wellington bình an vô sự, thoát khỏi sự uy hiếp của tử thần, nhưng vừa mới nghe tin này xong, trong lòng cậu không tránh khỏi thất vọng. Nhưng cậu nhanh chóng ý thức được điểm này, vì vậy lại bắt đầu sám hối.

Joseph chân thành chúc phúc, cũng bày tỏ sự vui mừng của cậu.

Simon nói tiếp: "Ngài hầu tước có căn dặn, ngài Joseph và tiểu thư Anna có thể ở lại trang viên Wellington một thời gian ngắn."

Joseph ngỏ ý cám ơn, sau đó kéo Anna về phòng khách trong lâu đài. Quản gia và mấy hầu gái rời đi, Anna sa sút tinh thần nhào lên giường khóc than số phận trêu đùa cô.

Joseph không cách nào an ủi em gái, chỉ có thể im lặng ở bên cạnh bầu bạn. Sau khi tất cả thất vọng và đả kích đều rút đi, chỉ còn lại an bình trước nay chưa từng có. Tài sản khổng lồ quả nhiên không phù hợp với cậu, vẫn như cũ là tốt rồi, ít nhất còn có Anna bên cạnh.

...

Cộp cộp.

Linh mục nghe thấy tiếng bước chân cùng tiếng gậy chống xuống nền nhà, âm thanh hòa quyện vào nhau như có tiết tấu. Ông ngẩng đầu, nhìn về hướng phát ra âm thanh, một người đàn ông đứng ngược chiều ánh sáng ngay cửa giáo đường.

Người đàn ông này khá cao lớn, làn da tái nhợt nhưng gương mặt rất anh tuấn. Hắn mặt tây trang và áo choàng dài bằng len Cashmere, đội mũ to, một tay chống gậy. Hắn lẳng lặng đứng trước cửa nhìn thẳng... Nói cho chính xác là nhìn cậu thanh niên nhỏ gầy trước mặt linh mục.

Joseph quỳ trước mặt Thượng Đế mà cả người phát run, cơ thể bé nhỏ đang lạnh run khiến người ta không khỏi nổi lên dục vọng muốn chà đạp. Một đoạn cần cổ trắng nõn lộ ra, mái tóc màu vàng kim, không hiểu sẽ có mùi vị tình dục gì đây.

Joseph đáng thương đội mũ lên, lần nữa che kín cả người, cậu từ biệt linh mục, quay về bênh cạnh người đàn ông đứng ở cửa.

Hai người dắt nhau rời đi, trước cửa giáo đường có một chiếc xe ngựa đang dừng ở đó, họ vào xe ngựa rồi rời đi.

Linh mục hơi mất mát, đợi rất nhiều ngày vẫn chưa gặp lại Joseph. Ông bèn hỏi thăm nhóm phu nhân đến giáo đường cầu nguyện về cháu trai họ xa của hầu tước Wellington, nhưng họ lại nói, hầu tước Wellington không có cháu trai.

Bọn họ nói, hầu tước Wellington có một người cháu rể, đáng tiếc đã mất vì bệnh rồi. Đó là một thanh niên đẹp trai đến trí mạng, mất đi thật là một việc đáng tiếc.

Hầu tước Wellington rất thích người cháu rể này, ngài rất đau lòng, không muốn người khác nhắc đến cháu rể đã mất trước mặt ngài.

Nói đến họ hàng xa, hầu tước Wellington còn có một cô cháu gái, thực tế không có quan hệ gần gũi gì. Nhắc đến cô ta chủ yếu vì hầu tước đã cưới cô ấy.

Nghe nói, ngài hầu tước rất cưng chiều cô vợ nhỏ này, dù đi đâu cũng sẽ đưa phu nhân đi cùng.

Ngài giấu cô sâu trong trang viên, không muốn cho người khác nhìn thấy người vợ tuyệt đẹp kia.

Các quý bà quý cô thèm muốn sự may mắn của phu nhân hầu tước, đồng thời cũng bàn tán về vẻ đẹp của cô. Một tháng sau, linh lục mới gặp lại thanh niên đẹp trai yếu ớt kia, chính là Joseph.

Sáng sớm, trang viên bị sương mù bao phủ như thường lệ, bầu trời âm u, thoạt nhìn rừng cây nhỏ xa xa giống như ác quỷ đang giương nanh múa vuốt. Tiếng sủa của đàn chó săn vang lên liên tục trong rừng, tiếng vó ngựa lộc cộc gào thét chạy qua.

Nghe đám người hầu nói, đó là hầu tước Wellington đã khỏi bệnh đang săn thú trong rừng.

Joseph đã ở lại trang viên hơn nửa tháng mà vẫn chưa được gặp hầu tước Wellington. Không phải là cậu không biết lễ nghi mà không đi gặp ngài hầu tước, mà là chính hầu tước từ chối gặp cậu, lấy lý do bị bệnh.

Số lần bị từ chối càng nhiều, Joseph đã biết là hầu tước Wellington không muốn gặp cậu.

Đương nhiên, dù là ai cũng sẽ không vui lòng gặp một người đến để thừa kế tài sản của mình. Nhìn thấy cậu, hầu tước Wellington sẽ nhớ đến sự bất lực và khủng hoảng lúc bị bệnh gần chết trên giường.

Joseph muốn rời khỏi đây, quay lại Hebrides.

Nhưng Anna không muốn, cô tốn bao tâm tư để được ở lại trang viên. Lúc đầu, cô sa sút tinh thần một thời gian, sau đó dần dần tỉnh táo, bắt đầu chủ động bắt chuyện và giao lưu với mọi người.

Hai ngày trước, trang viên Wellington tổ chức một buổi vũ hội, mời rất nhiều quý cô quý bà. Anna mặc bộ quần áo hoa lệ nhất của cô đi tham gia vũ hội, nhưng quần áo được cô coi là đẹp nhất lại là kiểu dáng từ một năm trước.

Không hề nghi ngờ gì, Anna bị tất cả quý cô ở đó cười nhạo.

Cô vô cùng xấu hổ, khóc lóc rời khỏi đó, thế mà gặp được hầu tước Wellington.

Nói thật, tất cả các quý cô trang điểm lộng lẫy ở đó đều không xinh đẹp bằng Anna – người mặc quần áo cũ. Một trong những nguyên nhân cô bị cười nhạo chính là vì đêm đó, tất cả các quý ông đều chú ý đến cô, điều đó khiến các quý cô kia ghen tỵ.

Anna thừa hưởng gương mặt đẹp từ mẹ họ, lại đang ở độ tuổi đẹp nhất của đời người, giống như một đóa tường vi đỏ rực đang nở rộ, kiều diễm ướt át.

Hầu tước Wellington bảo người hầu đưa Anna đi thay quần áo, một lần nữa xuất hiện ở vũ hội, cô lại cướp hết sự chú ý của các quý ông. Sau đêm hôm đó, toàn bộ giới thượng lưu xứ York đều bàn tán về cô cháu gái xinh đẹp đến từ Hebrides xa xôi của hầu tước Wellington.

Có người nói, ngay cả ngài hầu tước cũng ưu ái cô không thôi.

Joseph không thích vũ hội náo nhiệt, cậu thích yên tĩnh trong phòng đọc sách hơn. Đêm hôm đó, cậu đang đọc sách trên bệ cửa sổ, bên tai là tiếng cười nói ồn ào náo nhiệt từ buổi vũ hội truyền đến, thế mà cậu không hề hâm mộ, cực kỳ yên tĩnh.

Gió đêm đưa sự náo nhiệt của buổi vũ hội đến, cũng mang theo tiếng đàn dương cầm xen lẫn trong tiếng ồn ào đó.

Tiếng dương cầm rất du dương, như biển rộng dưới ánh trăng, sóng gợn lăn tăn, sóng biển nhẹ nhàng đánh vào mỏm đá. Ngọn đèn dầu lốm đa lốm đốm, gió biển thổi vào mặt, trong phòng nhỏ, người mẹ ngâm nga một ca khúc dỗ đứa bé trong nôi đi vào giấc ngủ.

Joseph không kiềm được khép sách lại, nghiêng tai lắng nghe trong chốc lát, sau đó cậu mở cửa phòng, cẩn thận tránh đám người hầu và những người trong buổi vũ hội ở phòng khách, men theo tiếng đàn dương cầm đi đến trước một cánh cửa. Cậu đẩy cửa ra, trông thấy một cây đàn dương cầm, phía sau cây đàn là một thiếu nữ đang đắm chìm dưới ánh trăng.

Ngoại hình của cô nhiều lắm chỉ coi là thanh tú, tóc dài màu đỏ, trên mặt có tàn nhang nho nhỏ. Nhưng dưới ánh trăng, cô là ngôi sao xinh đẹp nhất.

"Ai đó?!"

Joseph giật mình, đứng tại chỗ chân tay luống cuống: "Tôi, tôi không phải..."

"Người đâu! Quản gia... Emma..."

Joseph hoảng hốt lật đật chạy ra khỏi phòng, thiếu nữ trong phòng cũng chạy ra, nhưng chỉ thấy một bóng lưng vội vội vàng vàng rời đi. Nữ quản gia Emma nhanh chóng chạy đến, hỏi han tiểu thư duy nhất trong trang viên Wellington, tiểu thư Charlotte.

Charlotte là cháu gái ruột của hầu tước Wellington hiện tại, cha cô đột ngột qua đời, không để lại chút tài sản gì cho cô. Cô không có đồ cưới, cũng không có nhan sắc xinh đẹp, e là không cách nào gả cho quý tộc.

Nhưng hầu tước Wellington tốt bụng, vẫn để cô ở lại trang viên Wellington như cũ, cũng hứa hẹn sẽ chuẩn bị đồ cưới phong phú cho cô. Thế nên, Charlotte vẫn là thiếu nữ được rất nhiều quý ông xem trọng ở York.

Trên thực tế, bởi vì huyết thống bị nghi ngờ, lúc còn trẻ, hầu tước Wellington đã bị anh cả đối xử khắc nghiệt. Thế nên khi hắn thừa kế trang viên và tước vị, dù hắn có đuổi Charlotte ra khỏi trang viên thì người ta cũng có thể hiểu được.

Nữ quản gia Emma nói: "Tiểu thư Charlotte, cô có gì phân phó?"

"Tôi muốn dùng điểm tâm và sữa bò, mang lên đây, Emma."

Emma nghe xong liền xoay người định đi, Charlotte bỗng gọi lại: "Emma, tôi nghe nói cháu trai và cháu gái của ngài hầu tước vẫn còn ở trong trang viên, đúng không?"

"Đúng vậy."

Charlotte hỏi tiếp: "Vị khách phương xa đó thế nào? Ý tôi là, hắn là người thế nào?"

Nữ quản gia Emma im lặng trong chốc lát rồi nói: "Hắn là một người đẹp."

"Hắn?"

Emma nói lại lần nữa: "Bọn họ. Họ đều là người đẹp."

"Tôi biết rồi, Emma."

Joseph chạy về ngồi trong phòng chờ Anna.

Đêm khuya, Anna đạp lên ánh trăng quay về, vẻ mặt hưng phấn mê ly. Cô uống rượu, trang phục lộng lẫy, dáng vẻ cực kỳ mê người.

Joseph nói với em gái: "Chúng ta quay về Hebrides đi."

Cô lập tức tỉnh táo, trừng mắt nhìn cậu: "Không, Joseph, đừng nói mấy lời ngu ngốc đó. Trở về đó có gì hay? Tiếp tục sống trong căn nhà cũ nát, không kiếm được một xu làm sao mà sống? Khiến em tiếp tục bị con khốn Elizabeth kia trào phúng sao? Lẽ nào anh muốn đến vũ hội của Langton tiên sinh, bị bọn đàn ông ra vẻ đạo mạo nghiêm trang kia quấy rối?"

Joseph sửng sốt: "Anna, em đang nói cái gì vậy? Anh không bị quấy rối, người mà họ để ý là em. Anna, anh sẽ bảo vệ em, nếu em không thích tiểu thư Elizabeth, sau này chúng ta không bao giờ giao thiệp với cô ta nữa."

Anna nhìn anh trai ngây thơ, trái tim như chìm xuống vực sâu, nhưng vì vậy mà cô càng bình tĩnh hơn. Joseph luôn nghĩ đám đàn ông kia coi trọng cô, nhưng thực tế, mục tiêu của chúng chính là Joseph.

Thế nhưng mẹ của hai anh em bảo vệ họ quá tốt, nên đến giờ mà Joseph vẫn còn khá ngây thơ. Joseph rất hiếm khi đi ra ngoài, cậu không thích tham gia vũ hội, thích sự yên tĩnh, chính vì vậy nên bọn đàn ông kia mới chưa thành công.

Anna chán ghét cuộc sống khốn khó trong quá khứ.

Sống ở trang viên Wellington nửa tháng nay khiến nội tâm cô sinh ra dục vọng tham lam không cách nào nhồi đầy. Cuộc sống của một phu nhân quý tộc, được mọi người ca ngợi và khen tặng, thức ăn mỹ vị, quần áo và trang sức hoa lệ, những ánh mắt chăm chú trong vũ hội, tất cả làm cô mê mệt.

Anna lên tiếng: "Joseph, em phải ở lại đây."

"Tại sao?"

"Vì hầu tước Wellington thích em."

"Cái gì?"

Anna giương cằm, kiêu ngạo tựa như một con thiên nga, tự tin tự phụ, mỹ lệ chói mắt: "Trong buổi vũ hội, hầu tước Wellington luôn nhìn em, còn nhảy với em ba bản. Trong tất cả các quý cô ở đó, không ai thắng được em, không ai đẹp bằng em."

"Phụ nữ đố kị, đàn ông tán thưởng, bọn họ đã cho em biết, tài sản lớn nhất của em là gì. Đó chính là sắc đẹp của em, Joseph. Em muốn ở lại, em muốn trở thành nữ chủ nhân của trang viên Wellington."

Joseph khiếp sợ không thôi: "Anna, em điên rồi?"

Cô đáp lời: "Em rất tỉnh táo. Joseph, anh biết đó, chuyện này đối với anh và em đều có lợi. Anh biết tiểu thư Charlotte không?"

"Ai?" Cậu đột nhiên nhớ tới thiếu nữ ánh trăng trong phòng để đàn kia.

Anna cong môi, nở nụ cười gian xảo: "Cô ta là cháu gái của hầu tước Wellington, có rất nhiều đồ cưới. Joseph, có lẽ hai chúng ta sẽ có một kết cuộc tốt đẹp."

Cậu không dám tin nhìn em gái, thật lâu không lên tiếng.

Lẽ ra cậu nên biết từ sớm, Anna thông minh hơn cậu rất nhiều, cũng có dã tâm rất lớn. Cô xinh đẹp như vậy, vốn phải là một cây tường vi mọc trên đá quý, không phải lụi tàn trong bùn đất.

Thế nhưng, ý tưởng này quá hoang đường.

...

Joseph hoàn hồn, nhìn sương mù dày đặc ngoài rừng cây, cậu mở cửa phòng bước ra ngoài, không hiểu sao lại đi đến phòng để đàn. Cậu đứng một lúc rồi xoay người định rời đi, bỗng cánh cửa sau lưng cậu mở ra, Charlotte gọi cậu: "Anh là Joseph, đúng không?"

Cậu quay đầu lại, đối diện với Charlotte, gật đầu nói: "Tiểu thư biết tôi sao?"

Ánh mắt Charlotte nhìn cậu trắng trợn cổ quái, cô nhìn gương mặt Joseph thật lâu mới miễn cưỡng nở nụ cười: "Tôi là Charlotte, người đêm đó là anh?"

"Xin lỗi, tôi không cố ý..."

"Không sao." Charlotte cắt ngang: "Tôi cũng không thích vũ hội. Anh muốn vào nghe tôi đàn một bản không?"

Joseph không vì đồ cưới mà tiếp cận Charlotte, chẳng qua cậu bị thiếu nữ dưới ánh trăng đêm hôm đó hấp dẫn.

Nhưng lời nói của Anna khiến cậu do dự khi đến gần Charlotte.

Charlotte dịu dàng, giỏi đoán ý người khiến cậu có ấn tượng tốt.

Từ đó Joseph và Charlotte dần trở nên thân thiết, tình cảm ngày càng hòa hợp. Anna vui vẻ chứng kiến tất cả, cô thông báo tình cảm giữa cô và hầu tước Wellington cũng rất tốt đẹp.

Có lẽ đến cuối năm, chuyện tốt của hai anh em sẽ thành.

Joseph nghe vậy, kinh ngạc lắc đầu: "Anh và tiểu thư Charlotte chỉ là bạn bè."

"Đúng, bạn bè. Người bạn nữ đầu tiên của anh." Anna cầm bộ váy quản gia đưa đến ướm lên vai, vui vẻ đi vòng quanh phòng: "Mà Joseph, anh biết hầu tước Wellington là một người đàn ông hấp dẫn đến cỡ nào không? Em đã rơi vào bể tình, em yêu ngài hầu tước. Ngài ấy xuất sắc như vậy, đẹp trai như vậy, còn hơn Langton tiên sinh... Không, không thể so sánh."

Joseph rất lo lắng, cậu biết đám đàn ông quý tộc luôn theo đuổi tiền tài và quyền thế, lúc họ muốn chơi đùa, không người phụ nữ nào có thể thoát khỏi cạm bẫy dịu dàng mà họ giăng ra. Nhưng một khi các thiếu nữ hãm sâu vào, họ sẽ phủi mông bỏ đi.

Vì so với một thiếu nữ mồ côi không tiền không thế, họ sẽ chọn một người phụ nữ có thể mang lại lợi ích cho họ. Với bản lĩnh của hầu tước Wellington, ngài ấy thừa sức cưới con gái bá tước hoặc thậm chí là con gái của công tước.

Cậu muốn khuyên em gái, nhưng cô không nghe vào tai.

Vì thế Joseph luôn lo lắng mà cau mày.

Cho đến một ngày tuyết rơi dày đặc, Anna đổ bệnh, nằm trên giường không đứng dậy nổi. Joseph gọi quản gia mời bác sĩ đến. Sau khi khám bệnh xong, Anna nằm trên giường che mặt khóc.

Joseph an ủi em gái, nhưng cô vẫn rất đau khổ không thôi: "Không, tại sao lại đối xử với em như vậy? Joseph, anh không biết, tối nay là dạ hội do hầu tước Wellington tổ chức. Nếu em không có mặt, chắc chắn sẽ có rất nhiều tiểu thư nhìn chằm chằm ngài ấy, ý đồ cướp lấy vị trí của em. Trời ạ, sao cứ phải là hôm nay? Không, em phải đứng lên, em phải đến buổi tiệc..."

Nhưng ngay cả ngồi dậy mà cô cũng mất rất nhiều sức, cuối cùng cô sa sút tinh thần khóc không ngừng.

Hầu tước Wellington là cơ hội duy nhất để cô trở thành phu nhân quý tộc, dù thế nào cô cũng không muốn bỏ qua cơ hội này.

Joseph đè Anna nằm xuống giường, không cho cô ngồi dậy: "Không được làm bậy, Anna. Em phải dưỡng bệnh cho tốt. Nếu ngài hầu tước yêu em thì không ai cướp được vị trí của em. Nếu thật sự bị cướp đi, vậy chắc chắn hầu tước Wellington không yêu em, cưới ngài ấy, em sẽ không hạnh phúc."

"Không! Em nhất định sẽ hạnh phúc khi cưới ngài hầu tước!" Anna tuyệt vọng khóc lớn, lúc nghe thấy tiếng nhạc bắt đầu từ buổi dạ tiệc, cô nhào vào gối đầu khóc càng to. Joseph an ủi cô, Anna bỗng nắm tay cậu, nhìn chằm chằm vào mặt cậu.

Joseph không hiểu ra sao: "Anna?"

"Giúp em đi, Joseph, hãy giúp em."

"Em đang nói gì vậy?"

Hai mắt Anna đầy kiên định và sâu thẳm, nhìn qua ánh nến khiến người ta liên tưởng đến đại dương bao la tối tăm đột nhiên lóe lên ánh đèn hải đăng, mang theo mong muốn và điên cuồng không rõ tên.

"Joseph, anh và em lớn lên rất giống nhau... Thậm chí anh còn đẹp hơn em. Nếu anh là con gái, hầu tước Wellington sẽ điên cuồng vì anh. Em không thể bỏ lỡ buổi tiệc tối nay, nếu em không thể đi, vậy thì anh hãy đi thay em."

"Joseph, cải trang thành em, thay em dự buổi dạ hội này."

___________

Tác giả nói ra suy nghĩ của mình: Dò mìn cho độc giả.

Joseph có ấn tượng tốt với Charlotte, Charlotte muốn Joseph cưới cô vì muốn tài sản của chú. Nếu hầu tước Wellington chết, Joseph thừa kế tài sản, cưới Charlotte, vậy thì Charlotte không cần lo lắng sẽ bị đuổi khỏi trang viên. Joseph và Charlotte không phát sinh quan hệ. Công biết tính toán của Charlotte, tương kế tựu kế cướp Joseph.

Joseph và Anna là cháu của hầu tước Wellington nhưng không có quan hệ máu mủ, còn xa hơn ba đời. Charlotte thì là cháu ruột của hầu tước Wellington.

Vì quy định thừa kế, con gái chưa lấy chồng mà không có đồ cưới sẽ sống rất khó khăn, Thế nên Anna và Charlotte đều rất thèm muốn tài sản của hầu tước, muốn gả cho đàn ông giàu có nhất.

"Em điên rồi, Anna."

Joseph giãy khỏi bàn tay em gái, lảo đảo lùi ra sau, không thể tin trừng mắt nhìn cô.

"Anna, tỉnh táo lại đi. Em dưỡng bệnh trước, chuyện dạ hội nói sau. Em còn rất nhiều cơ hội."

Cậu xoay người định rời đi, nhưng sau lưng vang lên tiếng động mạnh như có thứ gì rơi xuống đất. Cậu giật mình quay đầu nhìn lại, thì ra là Anna té lăn dưới sàn. Cậu vội chạy đến đỡ em gái, nhưng cô che mặt khóc lớn: "Ngay cả anh cũng không chịu giúp em sao?"

Joseph đau lòng không thôi, lại bị làm khó chỉ thì thào nói: "Ý tưởng của em quá hoang đường..."

"Vậy là, anh nhẫn tâm nhìn hầu tước Wellington và vị trí phu nhân hầu tước vốn thuộc về em bị người khác cướp đi sao? Tại sao? Chúng ta có dòng máu hoàng tộc nhưng lại không được hưởng cuộc sống đáng có. Còn các cô gái đó? Trong mấy cô gái đến tham gia vũ hội, thậm chí có cả con gái của thương nhân! Chẳng qua là bọn hạ đẳng muốn dùng tiền mua tước vị thân sĩ, trong người chảy dòng máu bần dân, dựa vào cái gì họ sống tốt hơn em? Ngay cả Elizabeth cũng có thể diễu võ dương oai trước mặt em. Đã một năm em không có quần áo mới, anh biết không? Joseph... giúp em đi."

Anna luôn hoạt bát kiêu ngạo, cô luôn là một thiếu nữ vui vẻ khiến người ta yêu thích. Dù cậu là con trai, nhưng ông nội cậu lại yêu thương Anna hơn cậu – một người hướng nội ít nói.

Joseph cũng thích vẻ hoạt bát của em gái.

Cậu không đành lòng từ chối thỉnh cầu của Anna, vì vậy lặng lẽ gật đầu: "Chỉ lần này thôi. Nhưng em phải hiểu rõ, nếu một người đàn ông vì không thấy em mà bị người phụ nữ khác quyến rũ, vậy chứng tỏ trong lòng hắn không có em. Anna, em không nên hãm quá sâu."

Anna cực kỳ cao hứng, không nghe lọt lời khuyên của anh trai, liên tục gật đầu nói: "Em biết, em biết mà, cầu xin anh, Joseph, nhanh đi thay váy áo. Trong cái rương trên bàn, mở nó ra... Đó là váy áo mới may ba ngày trước, nghe nói là kiểu dáng thịnh hành trong cung đình. Em còn chưa mặc thử, nếu anh không phải là anh trai Joseph thân yêu của em, em sẽ không cho anh được lợi đâu."

Cậu bật cười, cậu tuyệt đối không muốn được lợi kiểu này.

Anna không ngừng thúc giục, Joseph không thể làm gì khác hơn đành mở rương, lấy bộ váy kiểu dáng tinh xảo bên trong ra. Bộ váy được cắt may vô cùng tinh tế, sợi tổng hợp đắt tiền, còn có hoa văn phức tạp. Dưới váy còn có một lớp vải viền thật mỏng, mềm mại bay bay.

Trong rương còn có găng tay màu đen, trên găng được thêu sợi tơ vàng và đính viên đá quý nho nhỏ. Cạnh găng tay là một cái mũ chóp cao, trên mũ có gắn hoa giả và lớp ren trang trí.

Đây là bộ trang phục rất sang trọng và quý giá, đồng thời vô cùng tinh xảo. Có thể thấy người chuẩn bị quần áo cho Anna là người rất tinh tế và tỉ mỉ, đối phương nhận ra Anna không có giầy, găng tay và mũ phối hợp nên rộng rãi chuẩn bị đầy đủ tất cả.

Có lẽ, cậu có thể tin tưởng tấm lòng của hầu tước Wellington đối với Anna.

Joseph mặc bộ váy vào, không quá khó khăn nhưng cậu không cách nào cài thắt lưng, còn cả mái tóc nữa. Hiện giờ các quý bà quý cô thịnh hành kiểu búi tóc thật cao, phối với mũ cao xinh đẹp.

Quý ông thì thường để tóc ngắn, chỉ có Joseph vì rỗng túi, đã một năm rồi không cắt tóc.

Cậu bước ra, đứng trước mặt em gái. Lần đầu mặc đồ phụ nữ, cậu cảm thấy vô cùng xấu hổ, nhưng Anna lại nhìn cậu không chớp mắt, vẻ mặt cổ quái.

Joseph xấu hổ không thôi: "Anh đã nói rồi, đây là một ý tưởng hoang đường."

"Không, sẽ không." Anna nhẹ nhàng ôm lấy anh trai, thắt đai lưng giúp cậu: "Joseph, anh thật sự rất đẹp. Nếu anh là phụ nữ, bất kỳ người đàn ông cũng sẽ điên đảo vì anh."

Cậu xem lời nói của em gái chỉ là một câu dỗ dành: "Anh không sánh được với em."

Anna nghe vậy, vẻ mặt càng kỳ lạ hơn. Cô giơ tay đo eo Joseph, không thể không thừa nhận, vòng eo này còn nhỏ hơn của cô.

"Để em búi tóc cho anh."

Cậu há miệng thở dốc, thầm nghĩ Anna thắt đai lưng quá chặt, cậu không thở nổi: "Trời ạ, Anna, có thể nới lỏng sợi dây phía sau không?"

"Không được!" Cô kiên quyết không đồng ý, còn dùng sức siết chặt. Sau đó cô bắt đầu búi tóc theo kiểu các quý cô cho Joseph, gần như là kéo căng da đầu của cậu. Joseph kêu đau liên tục, biết vậy chẳng làm.

Lăn qua lăn lại một lúc lâu, cuối cùng mọi việc cũng xong.

Anna nhìn "Joseph" trước mặt, ánh mắt hoảng hốt, thỉnh thoảng lại si mê: ".. Tác phẩm xuất sắc nhất của em."

Joseph không được tự nhiên kéo váy: "Được không vậy?" Cậu rất nản lòng: "Mong là anh sẽ không bị mất mặt như con khỉ."

Trong phòng không có gương, cậu không nhìn thấy dáng vẻ của cậu lúc này, nhưng cậu biết, chắc chắn rất xấu hổ.

Anna đuổi anh trai ra ngoài, yêu cầu cậu phải lấy lòng hầu tước Wellington.

Joseph không thể làm gì khác hơn đành đi vài bước lại dừng kéo kéo váy, kéo xong lại đi vài bước, lúc gặp quản gia Simon, cậu né tránh không dám nhìn thẳng ông.

Quản gia Simon mặt không thay đổi, vừa thấy Joseph, con ngươi ông hơi phóng to, sau đó ông lên tiếng: "Tiểu thư Anna, cơn sốt cao đột ngột của cô đã hết rồi ư?"

Ông ta không nhận ra!

Joseph gật đầu, ngậm miệng không dám nói câu nào.

Quản gia Simon hơi nghi ngờ, nhưng không nghĩ đến việc hoang đường là hai anh em tráo đổi nhau. Ông đi trước dẫn đường, muốn quay đầu nhìn nhưng nghĩ đến gương mặt xinh đẹp còn hơn hoa hồng trong cung kia thì từ bỏ ý tưởng đó.

Không thể nghi ngờ, sự xuất hiện của Joseph đã làm mọi người ở vũ hội kinh diễm.

Các quý ông động tâm, tất cả đều muốn hái đóa hoa hồng này. Các quý cô thì ghen tỵ, đồng thời cũng kiêng kị "tiểu thư" này.

"Tiểu thư" trông có vẻ hơi hốt hoảng, bất lực, đáng thương, đôi mắt xanh bập bềnh như một dòng suối, gương mặt trái xoan xinh đẹp như đóa hoa nở rộ lúc bình minh. "Tiểu thư" như nai con trong rừng lơ đãng xuất hiện trước mặt mọi người, đáng yêu mỏng manh, khiến người ta hận không thể lập tức xuất hiện bên cạnh "cô", bảo vệ "cô".

Joseph căng thẳng đến nỗi cả người căng cứng, cậu cảnh giác nhìn khắp bốn phía, có thể cảm nhận được ánh mắt của những người ở đây đang nhìn cậu như có như không.

Họ phát hiện rồi sao?

Joseph cố trấn định và tránh né ánh mắt của những người này.

Một quý ông ôn hòa nho nhã xuất hiện trước mặt cậu, mời cậu nhảy điệu đầu tiên, cậu căng thẳng đến nỗi lòng bàn tay đầy mồ hôi.

Cậu vốn không biết khiêu vũ, nhất định sẽ bị vạch trần.

Ý nghĩ này mãnh liệt xuyên qua tâm trạng hỗn loạn của Joseph, cùng lúc đó, một giọng nam dễ nghe vang lên từ phía sau, người đó dán sát vào lưng cậu. Trong nháy mắt đó, cậu có cảm giác như da đầu nổ tung, như mùa đông bị gió biển thổi qua, từ bên tai lan ra khắp cần cổ.

"Thứ lỗi, tiểu thư đây là bạn gái của tôi."

Joseph quay đầu nhìn lại, phía sau cậu là một người đàn ông cao lớn đang mỉm cười nhìn cậu, đáy mắt hắn lóe lên tia sáng kỳ lạ.

Hắn cao lớn và rất đẹp trai, con ngươi hơi xám, mái tóc màu tro nhạt, làn da tái nhợt vì bệnh. Hắn như bầu trời mùa đông, xuyên qua cửa sổ của lâu đài nhìn ra xa, bầu trời cao trên rừng cây khô héo kia.

Joseph mím chặt môi, không dám lên tiếng.

Người đàn ông này chính là hầu tước Wellington.

Đây là lần đầu tiên hai người gặp nhau.

Mọi người liên tục tiến vào sàn nhảy, nhẹ nhàng khiêu vũ. Bên cạnh vẫn còn rất nhiều tiểu thư ngồi quanh bốn phía, các cô vì ngoại hình hoặc vấn đề đồ cưới mà không được quý ông nào mời nhảy, có lẽ cả buổi tối nay sẽ bị đối xử ghẻ lạnh.

Mà mọi người đang có mặt ở đây, gồm cả các quý ông và quý cô đang khiêu vũ đều lặng lẽ liếc mắt nhìn về hướng nào đó. Họ đều có tâm tư riêng, sau đó lại nhìn bạn nhảy, ngầm hiểu ý nhau mỉm cười.

Lần đầu tiên Joseph gặp hầu tước Wellington, hắn còn trẻ và đẹp trai hơn trong tưởng tượng của cậu. Lúc hắn nhìn cậu, ánh mắt thâm thúy nồng nàn, có vẻ như rất thâm tình. Thế nhưng cậu biết, các quý ông đều dùng ánh mắt như thế nhìn phụ nữ, như thể tình sâu như biển.

Có điều, thỉnh thoảng ánh mắt hầu tước Wellington nhìn cậu cũng không nồng nàn, mà là nhìn kỹ và sắc bén. Cậu vì quá căng thẳng mà tay chân lóng ngóng, đối diện với ánh mắt lợi hại của hắn, cậu kiên trì nở nụ cười gượng gạo.

Tay phải hầu tước Wellington chống một cây gậy vàng. Đầu gậy khảm mã não, hắn dựa vào cột đá cẩm thạch, rũ mắt nhìn chằm chằm Joseph: "Đêm nay em rất đẹp, còn đẹp hơn những lần trước chúng ta gặp nhau."

Lúc hắn khen ngợi cậu, giọng nói nhẹ như sương khói, khiến người ta không nhận ra sự chân thành trong đó. Phảng phất như dịu dàng thì thầm với tình nhân. Thế nhưng Joseph lại nghĩ, những lời này chẳng qua là để ý đến hoàn cảnh nên khách sáo mà thôi, ngay cả ánh mắt cũng không thay đổi.

Joseph cúi đầu, cười cười không nói tiếng nào.

Nhưng dường như hầu tước Wellington không để ý, hắn chậm rãi nói một câu dài rất êm tai.

Joseph lờ mờ nghe ra đây là tiếng Pháp, thật ra cậu không biết tiếng Pháp, nhưng Anna biết. Bà nội của hai anh em cậu là người Pháp, Anna yêu thích phát âm êm tai và quyến rũ của thứ tiếng này, thế nên cô quấn quít bên bà nội học tập. Còn Joseph, cậu không quá thích tiếng Pháp.

Trước đây cậu từng học thử, nhưng sau đó nhanh chóng từ bỏ. Tiếng Pháp rất êm tai, mỗi từ được thốt ra đều giống như linh hồn hôn lên đầu lưỡi, môi lưỡi quấn quít, lưu luyến triền miên.

Joseph nghĩ, quá phóng đãng, giống như sự nhiệt tình trời sinh của người Pháp vậy. Cậu là người bảo thủ và rụt rè, thế nên từ trước đến nay cậu tận lực tránh những thứ liên quan đến tiếng Pháp.

Hôm nay, người đàn ông trước mặt vừa nói xong một câu dài, quả thật rất êm tai. Vẫn quyến luyến như trước nhưng lại thêm phần như gần như xa, không phải nhiệt tình như lửa mà là hòa nhã điềm đạm như hồ nước.

Thế nhưng, nó còn đáng sợ hơn sự nồng cháy, vì nó sẽ khiến người ta chết đuối trong sự dịu dàng đó, vẫn nguy hiểm như nhau mà thôi.

Hầu tước Wellington nói: "... Em thấy sao?"

Joseph cứng ngắc trong chớp mắt, sau đó cậu gật đầu, tiếp tục mỉm cười, cậu vốn không hiểu hắn vừa nói gì. Cậu chỉ lờ mờ nghe được vài từ "bụi gai", "rắn đen", "giết chết" và "hoa hồng".

Nhưng cậu hầu như đoán ra ý của câu nói đó. Có rất nhiều quý ông thích dùng những từ nghe có vẻ lãng mạn để bày tỏ cảm nghĩ của họ. Lúc này, cậu chỉ cần phụ họa và tán thành là được rồi.

Vì vậy Joseph ép giọng nói: "Em tán thành cái nhìn của ngài."

Cũng may giọng nói của cậu vốn mềm mỏng hơn đàn ông, cộng thêm lúc này đè thấp giọng, không nghe kỹ thì không khác giọng của các quý cô là bao.

Joseph cúi đầu, thế nên cậu không nhìn thấy, khi hầu tước Wellington nghe cậu trả lời, nụ cười tươi trên gương mặt đẹp trai của hắn dừng lại, sau đó khóe miệng hắn hơi nhếch lên.

Joseph hơi ngẩn người, bỗng trước mắt cậu xuất hiện một bàn tay trắng bệch, bàn tay đó nắm lấy tay cậu. Cảm xúc lạnh như băng khiến cậu rùng mình một cái, chẳng biết tại sao, cậu bỗng liên tưởng đến nước biển. Nước biển lạnh như băng, được những cơn gió thổi tạo thành từng cơn sóng, đánh đến mắt cá chân, khiến bàn chân lạnh cóng đến không còn cảm giác.

Joseph không thích cảm giác này, cậu thích những thứ ấm áp, cậu theo bản năng muốn né tránh bàn tay kia. Nhưng cậu không cử động mạnh, cậu nhớ lời Anna dặn nên cố gắng gượng chịu đựng cảm giác khó chịu.

Giọng nói của hầu tước Wellington vang lên trên đầu cậu, âm điệu biến hóa kỳ lạ, nhưng hắn nói nhỏ đến nỗi cậu nghe không rõ lắm.

"Tay em rất ấm, không giống lúc trước."

Joseph nhớ ra, mỗi lần đến mùa đông là tay chân Anna luôn lạnh như băng. Trong nháy mắt, cậu có cảm giác cả người cậu bỗng trở nên lạnh như băng. Cậu sợ bị phát hiện. Có lời đồn hầu tước Wellington vui buồn thất thường, nếu như hắn phát hiện bị lừa, chắc chắn cậu và Anna sẽ bị đuổi đi không một xu dính túi.

Cậu thì không sao, nhưng Anna đang bị bệnh. Vậy nên tuyệt đối không thể bị phát hiện.

Hầu tước Wellington lập tức bổ sung: "Có lẽ vì em đang bệnh, sốt cao thì nhiệt độ cơ thể sẽ tăng cao."

Joseph thở phào nhẹ nhõm, cậu ngẩng đầu cười lấy lòng. Chẳng biết tại sao, cậu nghĩ giờ phút này ngài hầu tước thật đáng sợ, cậu rụt vai, trái tim như bị siết chặt, khó chịu không thôi. Chỉ mong buổi vũ hội mau kết thúc, cậu thật mệt mỏi khi phải ứng phó người đàn ông này.

"... Thật sự rất ấm áp."

Joseph nghe không rõ: "Cái gì?"

Hầu tước Wellington cười nhẹ, không giống nụ cười đầy lễ nghi mà có phần hơi quyến rũ. Joseph bị mê hoặc, lúc tỉnh ra, cậu đã bị đưa vào sàn nhảy.

Joseph hốt hoảng vịn hầu tước Wellington, nhỏ giọng cầu xin: "Ngài hầu tước, tha cho em đi. Em không thể nhảy... Em sẽ gây phiền phức cho ngài, cầu ngài tha cho em, hầu tước."

Nhưng hầu tước Wellington lại cự tuyệt lời cầu xin của cậu, hắn ôm eo, nắm lấy tay cậu nhảy múa xoay tròn. Nghe nói đây là một điệu nhảy từ Pháp lưu truyền vào, cơ thể dán sát vào nhau, làn váy tung bay.

Hầu tước lên tiếng: "Cứ giao cho anh, ma rose..."

Câu tiếng Pháp nỉ non bên tai này cậu nghe hiểu.

Hoa hồng của anh...

Joseph có cảm giác linh hồn của cậu đã rời khỏi thể xác, chỉ còn cơ thể vô hồn tùy ý người đàn ông trước mặt điều khiển. Hắn thao túng thể xác mất đi linh hồn của cậu, như nhà ảo thuật điều khiển con rối, giơ tay nhấc chân tùy ý hắn. Làn váy tung lên một độ cong như lượn sóng, một mảng đỏ rực, không ngừng xoay tròn dưới ánh đèn rực rỡ sáng chói, lễ phục màu đen của các quý ông, đôi môi đỏ mọng nở nụ cười của các quý cô, ly rượu cụng vào nhau – một tiếng động vang lên, hoàn toàn tĩnh mịch.

Joseph hồi phục tinh thần, phát hiện điệu nhảy đã kết thúc, bản nhạc tiếp theo vang lên. Mọi người lại vào sàn nhảy, nhiệt độ lạnh lẽo đang nắm chặt tay trái cậu bỗng rút đi. Joseph ngước mắt nhìn, chỉ kịp thấy một bóng dáng ẩn vào đám đông.

Hầu tước Wellington buông tay cậu, không thấy tăm hơi đâu nữa.

Joseph thở hổn hển đứng yên tại chỗ. Bỗng có một người nắm tay cậu, cậu ngẩng đầu nhìn, là một người đàn ông xa lạ. Đây là bản nhạc trao đổi bạn nhảy, mọi người trong sàn nhảy liên tục di chuyển đổi bạn nhảy, ai cũng vô cùng nhiệt tình. Họ không chút ưu phiền về cuộc sống, có lẽ cũng có vài người túng quẫn, nhưng họ không từ bỏ thú vui xa xỉ này.

Bất tri bất giác, người trước mặt lại biến thành hầu tước Wellington.

Phảng phất như hắn đã nắm thể xác cậu trong tay, lại có thể sẽ rời đi bất cứ lúc nào.

Joseph cảm nhận được sự nguy hiểm của hắn.

Cũng may, chỉ là đêm nay mà thôi.

...

Sau khi buổi vũ hội kết thúc, hầu tước Wellington đích thân đưa Joseph về. Hai người đứng trong hành lang dài dằng dặc, ánh trăng xuyên qua ô cửa nhỏ chiếu vào, rơi xuống sàn nhà. Sàn nhà sạch bóng, hàng ngày đều có hầu gái quỳ xuống lau, nhiều năm qua đi, sàn nhà vẫn sạch sẽ không có lấy một hạt bụi.

Joseph lén nhìn hầu tước Wellington một cái, nhấc váy lên cúi chào: "Chúc ngủ ngon, ngài hầu tước."

Hắn lẳng lặng nhìn cậu, sau đó giơ tay lên... Không biết hắn đã đeo găng từ lúc nào, lúc này hắn tháo găng tay ra, bàn tay vuốt ve gương mặt Joseph. Ngón cái vuốt nhẹ lên đôi môi của cậu chỉ trong chốc lát, ánh mắt sâu thẳm nhưng lạnh như băng khiến cậu sợ run.

Joseph gần như muốn rụt vai mà chạy, lúc cậu sắp kiên trì không nổi nữa, hắn bỗng buông tay ra, lùi ra sau hai bước: "Chúc ngủ ngon."

Joseph gật đầu, vội vàng rời đi.

Đến cuối hành lang, cậu quay đầu nhìn lại, hầu tước Wellington vẫn đứng yên tại chỗ bất động. Cậu không thấy rõ vẻ mặt của hắn nhưng lại thấy rõ cái bóng sau lưng hắn, dưới ánh trăng, cái bóng của hắn phóng to ra, quái dị, vặn vẹo, trông như ác ma vậy.

Joseph đẩy cửa, thở hổn hển đi vào phòng ngủ, vừa đi vừa tháo găng tay, mũ nón và các món trang sức, đồng thời nói với Anna: "Em ngủ chưa? Chưa ngủ thì mau tháo dây thắt lưng cho anh. Anh sắp bị siết không thở nổi rồi, Anna... Anna?"

Joseph quay đầu lại, Anna đang ngồi dựa vào đầu giường, gương mặt trắng bệch, ánh mắt lạnh lùng

Cậu khựng lại: "Sao vậy?"

Anna đang tức giận, cơn giận làm dung mạo xinh đẹp của cô như đóng băng, trở nên bén nhọn và đáng sợ. Hai mắt cô lạnh như băng nhìn chằm chằm Joseph một lát, sau đó mới chậm rãi nở nụ cười: "Em không sao, Joseph."

Cô giúp cậu cởi váy, tẩy lớp trang điểm trên mặt, sau đó cô ôm lấy anh trai: "Tối nay cám ơn anh, Joseph. Cám ơn Thượng Đế, bệnh của em đã khá hơn rồi, rốt cuộc anh không cần cải trang thành em đi lừa dối người khác nữa."

Joseph im lặng.

Một lúc sau, cậu ôm lại Anna, nhỏ giọng nói: "Đúng vậy, cám ơn Thượng Đế."

Sau khi Anna khỏi bệnh, mỗi ngày cô đều đi sớm về trễ, đi cùng hầu tước Wellington tham gia tất cả các yến hội lớn nhỏ. Thậm chí hắn còn đưa cô vào trong nội thành, tham gia bàn bạc chuyện trang viên với các quý tộc.

Tất cả mọi người đều đàm luận về gương mặt tuyệt đẹp của Anna, cũng hoàn toàn tin tưởng không chút nghi ngờ rằng hầu tước Wellington đã yêu cô say đắm.

Ngoại trừ Joseph.

Sau lần tiếp xúc với hắn đêm đó, cậu đã biết hầu tước Wellington sâu không lường được. Tuyệt đối không phải là người mà em gái cậu có thể điều khiển, tự tin quá mức sẽ có kết cuộc rất thảm.

Joseph do dự, cuối cùng vẫn khuyên bảo Anna.

Lúc đầu cô vui vẻ lắng nghe, còn an ủi lại cậu, sau đó thì mất kiên nhẫn nói: "Joseph, tại sao anh luôn xem thường em? Lẽ nào em không hề phát hiện điều này sao? Hầu tước Wellington đã để lộ tin tức, ngài ấy sẽ cưới em."

Joseph đứng bật dậy, chân va phải cái ghế đau điếng khiến gương mặt cậu hơi nhăn lại. Nhưng cậu cố không để ý đến đau đớn, khiếp sợ nhìn em gái: "Thật không?"

Anna nở nụ cười: "Đúng vậy, có thể tối nay anh sẽ nghe thấy tin tức hầu tước Wellington tuyên bố cưới em. Joseph, anh không mừng cho em sao?"

Cậu lắc đầu: "Anh rất vui thay em."

Hạnh phúc cả đời của Anna là nỗi lo của cậu. Nếu hầu tước Wellington thật sự cưới cô, vậy cậu hẳn phải chúc phúc một cách chân thành nhất.

Thế nhưng, vui mừng càng nhiều thì bóng ma trong lòng cậu càng lan tràn.

Joseph vẫn cảm thấy hầu tước Wellington sâu không lường được, khiến cậu sợ hãi.

Cậu không rõ tại sao, mơ hồ cảm thấy có một bóng ma đang từ từ đến gần hai anh em cậu, chờ cơ hội kéo họ xuống vực sâu. Điều này khiến cậu hoảng hốt, cảm giác này thỉnh thoảng lại xuất hiện trong lòng cậu.

Lâu đài tường gạch màu đen, sàn nhà bóng loáng, đồ trang trí hoa lệ nhưng lạnh ngắt cùng với trang viên luôn yên tĩnh, còn có cả rừng cây âm u héo rũ, giống như ma quỷ từng bước đến gần, khiến cậu sợ hãi sâu sắc.

Anna tuyệt đối không muốn rời khỏi trang viên, mà Joseph không thể bỏ mặc cô.

Dù sao... Dù sao cũng phải nhìn thấy cô hạnh phúc, có vậy cậu mới an tâm rời khỏi nơi này.

Anna ôm lấy anh trai, sau đó hài lòng rời đi.

Joseph chỉ hoảng hốt trong chốc lát, sau đó cậu trốn trong phòng đọc sách, một lúc lâu sau, cậu bỗng nghe thấy tiếng đàn dương cầm truyền đến. Tiếng đàn đầy ưu sầu, phảng phất như dưới ánh trăng, thiếu nữ cũng đang ưu sầu vậy.

Joseph hoàn hồn, cậu đặt sách xuống rồi đóng cửa sổ lại.

Tiểu thư Charlotte không phải là người mà cậu có thể đến gần.

Đêm đó, hầu gái quên mang bữa tối lên cho cậu. Qua giờ dùng bữa, phòng bếp đóng cửa. Joseph khổ sở chờ đợi không thấy bữa tối, chỉ có thể ôm bụng đói. Cậu cười khổ, chuyện này không thể trách đám người hầu, ai bảo cảm giác tồn tại của cậu quá thấp? Anna không có mặt, tất cả mọi người đều nghĩ đây là một căn phòng trống.

Đêm khuya, Joseph thật sự quá đói đến nỗi ngủ không yên, cậu trở mình liên tục, bất đắc dĩ phải đi ra ngoài tìm quản gia. Mong là có thể được một cái bánh bao, chỉ cần có thứ gì đó lấp đầy bụng là được.

Cậu cầm ngọn đèn dầu ra khỏi phòng, đi một đoạn đường rất dài.

Hành lang dài dằng dặc, yên ắng không một tiếng động, hai bên trái phải treo đầy các bức tranh, nhìn thoáng qua cực kỳ đáng sợ.

Joseph bỗng khựng lại, ngẩng đầu nhìn bức tranh trên đầu – bức tranh hầu tước Wellington.

Đây là chân dung của hắn, dường như mới được hoàn thành cách đây không lâu, trông còn rất mới. Ngài hầu tước trong tranh như đang nhìn thế giới bên ngoài, đưa mắt nhìn chằm chằm từng người đi ngang qua. Tròng mắt màu xám nhạt như cất giấu thế giới hắc ám, dù bạn có bí mật gì cũng không thể che giấu trước mặt hắn.

Joseph phát hiện, dù cậu đã đi đến chỗ này nhưng hầu tước trong tranh vẫn như đang nhìn theo cậu. Đôi mắt màu xám nhạt luôn theo dõi cậu từng giây từng phút, khóa chặt lấy cậu.

Joseph hoảng hốt, vội cúi đầu bước nhanh. Lúc đi xuống cầu thang, cậu ngẩng đầu nhìn lại, đột nhiên phát hiện hầu tước Wellington trong tranh cong môi nở nụ cười. Cậu sợ run, cẩn thận nhìn kỹ lần nữa, lại phát hiện thì ra là ảo giác do ánh đèn tạo thành. Nhưng cậu không có gan quay lại.

Cảm giác đói bụng còn khiến người ta khó chịu hơn.

Joseph tiếp tục tiến lên, lúc đi qua hết cầu thang, cậu bỗng nghe thấy tiếng khóc.

Tiếng khóc của phụ nữ, gián đoạn, nức nở, thê lương đáng sợ.

Joseph nổi gai ốc, vội vàng xoay người định chạy, nhưng người phụ nữ sau lưng gọi cậu lại: "Là Joseph sao?"

"Em là Charlotte đây."

"Xin đừng đi, ở lại đây đi, xin giúp cô gái đáng thương như em."

Trông cô rất tiều tụy, vẻ mặt xám như tro.

Joseph đi qua, Charlotte nhìn thật sâu vào mắt cậu, bỗng nhiên nắm lấy cổ tay cậu: "Joseph, xin anh hãy cưới em."

Joseph phát hoảng, muốn hất tay cô ra: "Không, Charlotte, cô điên rồi à?"

Charlotte che mặt khóc: "Nếu anh không cưới em, vậy thì không ai có thể cứu được em. Em sẽ bị bí mật giết chết, vì em đã làm ô uế gia huy của gia tộc Wellington."

Giết chết? Câu này rất nghiêm trọng.

Cậu nhịn không được hỏi: "Cô đã gặp chuyện gì, tiểu thư Charlotte?"

....

Quả thật quá hoang đường!

Nếu chưa từng có ấn tượng tốt về Charlotte, cậu sẽ trách mắng thẳng mặt cô.

Sao cô có thể không có tự trọng như vậy? Chưa lập gia đình mà để đàn ông đụng vào cô, còn khiến cô mang thai?

Đương nhiên Joseph không nghĩ Charlotte dâm đãng đáng chết, cậu chỉ rất không tán thành hành động không có tự trọng của cô. Cậu đã gặp rất nhiều thiếu nữ nghèo khó, để lấp đầy bụng mà họ phải làm gái điếm ngoài đường. Các cô gái ấy phải sinh con khi còn rất trẻ, tuy những đứa bé ấy thường không sống nổi.

Nhưng hoàn cảnh của họ là bất đắc dĩ.

Charlotte lại có cuộc sống giàu sang và thân phận quý tộc, nhưng cô sa đọa, chuyện này khiến cậu cảm thấy phẫn nộ và không đồng tình.

Thế nhưng, nếu chuyện cô chưa kết hôn mà có thai truyền đi, cô sẽ bị đồn đãi và phỉ báng. Thậm chí cô sẽ chết trong những lời đồn đại nhảm nhí, có lẽ cô sẽ bị hầu tước Wellington nổi giận đuổi ra khỏi trang viên, cũng không có đồ cưới.

Một cô gái không tiền không người thân, có thể dễ dàng tưởng tượng cô sẽ có kết cục gì.

Joseph vô cùng thành kính Thượng Đế, thế nên cậu càng không thích hành vi của Charlotte. Nhưng tính lương thiện cũng khiến cậu không thể làm lơ đối với sự sống chết của một con người.

Đêm hôm đó, thiếu nữ dưới ánh trăng, lúm đồng tiền như tinh linh, những hình ảnh đó luôn quẩn quanh trong đầu Joseph.

Tiểu thư Charlotte chỉ là một thiếu nữ bằng tuổi Anna mà thôi.

Cuối cùng, cậu hạ quyết định.

....

Không biết thanh niên gầy yếu đang nhớ đến điều gì, toàn thân lạnh run, thậm chí bật khóc: "Tôi cưới cô ấy, cưới tiểu thư Charlotte. Nhưng tôi phát hiện, tôi xong rồi. Chúng tôi đã rơi vào một cái lưới lớn mà ma quỷ tỉ mỉ bện ra, chỉ còn con đường chết chờ đợi phía trước."

Linh mục chấn động mở to hai mắt nhìn thanh niên đẹp trai trước mặt.

Trời ạ, ông vừa nghe thấy gì vậy? Cậu ta nói cậu ta là cháu rể của hầu tước Wellington? Trời ạ, chuyện này quá hoang đường. Không phải người cháu rể kia đã bệnh chết rồi sao? Vậy người trước mặt ông là ai?

Ha ha, bịa chuyện rất hay.

Linh mục lạnh lùng nghĩ, nhưng trên mặt ông vẫn là nụ cười thương xót và thấu hiểu.

Tiếng chuông vang lên, linh mục nhìn ra cửa, quả nhiên quý ông ngày đó lại xuất hiện. Hắn vẫn mặc trang phục đơn giản màu đen, mũ cao, găng tay, tay phải chống gậy hoa hồng.

Không hề nghi ngờ gì, đây là một quý ông, một quý ông lương thiện khảng khái.

Hiện tại ông đã biết, có khả năng thanh niên trước mặt tinh thần không bình thường. Linh mục nghĩ ông nên sớm nhận ra, thanh niên kia luôn hoang mang sợ sệt, giống như đang bị thứ gì đó đáng sợ theo dõi. Nhưng ông phát hiện, lúc quý ông kia xuất hiện ở cửa, thanh niên run rẩy một trận, sau đó lại trở nên an tâm, không còn hốt hoảng lo sợ nữa.

Có lẽ chính cậu ta cũng không ý thức được điểm này.

Linh mục nhìn theo bóng lưng quý ông và Joseph rời đi, trong lòng suy nghĩ, có lẽ sau này cậu ta sẽ không đến đây nữa.

Thật đáng tiếc, câu chuyện kia không tệ, ông còn muốn nghe tiếp.

____________

Tác giả nói ra suy nghĩ của mình

Anna sẽ không chết, cô rất thương Joseph, sẽ không phản bội cậu.

Chương trước hầu tước Wellington nhận ra người đó là Joseph.

Joseph cưới Charlotte là bị tính kế, hầu tước Wellington biết tất cả.

Joseph nói quyết định của cậu cho Anna biết, lúc đó cô đang vừa ngâm nga hát vừa ướm thử trang sức châu báu lên người. Sau khi nghe cậu nói xong, cô lập tức im bặt, nụ cười biến mất, quay đầu trừng mắt nhìn anh trai: "Joseph, chúng ta lớn lên bên nhau từ nhỏ. Anh không lừa được em."

"Anh phải lấy tiểu thư Charlotte."

"Đồng cảm?" Anna ném trang sức vào ngăn tủ: "Chỉ là đồng cảm mà bồi cả cuộc đời cho cuộc hôn nhân này sao? Joseph, em biết anh lương thiện, nhưng em cũng biết anh không lương thiện đến mức ngu xuẩn... Vì Julia?"

Julia là con gái một mục sư ở trấn nhỏ xứ Hebrides xa xôi, cô ái mộ Joseph, và cũng là bạn tốt của cậu. Nhưng cô chưa kết hôn mà đã có thai, sau đó cầu xin Joseph giúp đỡ. Lúc đó cậu từ chối, cuối cùng Julia bị phát hiện, mọi người trong trấn không đón nhận cô. Mục sư đuổi cô ra khỏi nhà, cuối cùng Julia chết ở đầu đường trong mùa đông.

Anna âm trầm nói: "Anh vẫn chưa quên con điếm kia?"

Joseph nói: "Julia vô tội, Anna, nếu lúc đó anh đồng ý cưới cô ấy, có lẽ cả cô ấy và đứa bé trong bụng sẽ sống sót."

Cậu vẫn sám hối vì chuyện này.

Thế nên cậu mới đồng ý giúp Charlotte.

Anna cười nhạt: "Vô tội? Chỉ có phụ nữ không có cơm ăn và gái điếm mới có thể mở hai chân khiến đàn ông vui sướng, cô ả là con gái của mục sư, nhưng ả trụy lạc, không yêu thương bản thân, chỉ có đồ ngốc như anh mới thông cảm với cô ả. Còn Charlotte mà anh nói? A, đó là ả gái điếm miệng đầy lời dối trá, đừng tưởng em không biết, ánh mắt cô ta nhìn em đầy đố kị. Charlotte vốn là con gái hầu tước, có rất nhiều đồ cưới và sẽ có một cuộc hôn nhân tốt đẹp. Nhưng thực tế thì sao, bây giờ cô ta chỉ là một đứa con gái mồ côi ăn nhờ ở đậu, thậm chí váy mới để tham gia vũ hội cũng không có. Mà em, chúng ta, Joseph, chúng ta là họ hàng xa nghèo khổ tìm đến, cướp lấy vị trí và tài sản của cô ta, cô ta căm hận chúng ta. Chỉ có anh, Joseph, chỉ mình anh là tin lời cô ta."

Joseph lên tiếng: "Anna, suy nghĩ của em quá cực đoan."

Không chỉ vì Julia, mà còn vì Charlotte bằng tuổi với Anna.

Thời đại này không quá công bằng với phụ nữ, thậm chí là hà khắc.

Vì vậy mà Joseph nhẹ dạ.

"Anh chỉ nghĩ, anh tốt với ai đó, đến một ngày, lỡ như Anna mà anh yêu quý gặp khó khăn cũng sẽ có người sẵn lòng giúp em."

Nghe đến câu này, Anna cả người đầy gai nhọn nháy mắt dịu đi, cô đi qua ôm lấy anh trai: "Cám ơn anh Joseph, nhưng không cần đâu. Không nên cưới Charlotte, cô ta không vô hại như vẻ ngoài đâu."

Cậu im lặng không trả lời.

Anna rũ mắt, ánh mắt thoáng lóe lên một tia sâu xa, nói ngắn gọn, cô không có khả năng đồng ý anh trai lấy Charlotte.

Nhưng sau khi Anna giằng co mấy ngày, cuối cùng đành đồng ý.

Vì hầu tước Wellington đã đồng ý hôn sự của Joseph và Charlotte, cũng bày tỏ sẽ đích thân tham dự hôn lễ của hai người, còn tặng đồ cưới là 10 ngàn bảng Anh.

Mọi người nghe được tin này đều tán thưởng hầu tước Wellington rộng rãi, cũng cực kỳ hâm mộ người cháu phương xa Joseph và tiểu thư Charlotte.

Tâm trạng Anna không tốt, cô từng kháng nghị với hầu tước Wellington, đáng tiếc cuối cùng đành phải thỏa hiệp.

Vì chuyện Charlotte mang thai, cô ta nói đứa bé là con của Joseph.

Mà cậu không phản bác.

Anna tức giận không thôi, đã nhiều ngày không thèm để ý đến anh trai.

Joseph thỉnh cầu sự tha thứ và chúc phúc của cô, một mực lấy lòng em gái.

Cho đến trước ngày diễn ra hôn lễ mấy ngày, hầu tước muốn đưa Anna đến Luân Đôn tham gia vũ hội hoàng gia. Đồng thời hắn sẽ tuyên bố ngày cưới.

Ngày cưới của hầu tước Wellington và Anna.

Joseph khiếp sợ: "Hầu tước bằng lòng cưới em?! Hắn đồng ý cưới em?! Trời ạ, Anna, mau nói cho anh biết, có phải anh đang nằm mơ không? Đây là thật sao? Thân ái, anh vui mừng thay cho em."

Thoạt nhìn cậu còn vui vẻ hơn Anna.

Cô ôm lấy anh trai, rốt cuộc cũng tươi cười với cậu: "Em cũng mong anh có thể hạnh phúc."

Joseph khẽ nói: "Em có thể hạnh phúc hơn anh, điều này đủ để anh thỏa mãn rồi."

Tối hôm sau, xe ngựa đã chuẩn bị xong.

Anna lại lần nữa bị bệnh, hai má cô đỏ bừng và liên tục ho không ngừng, cổ họng khàn khàn khiến giọng nói trở nên khó nghe. Nhưng cô vẫn kiên trì muốn ngồi dậy mặc lễ phục.

Joseph nắm tay cô nói: "Nói với hầu tước, để hắn mời bác sĩ đến khám cho em. Bây giờ em không thể đi ra ngoài, nằm xuống nghỉ ngơi đi."

Anna lắc đầu: "Không, tuyệt đối không thể nói với hầu tước... Đừng nói cho ngài ấy biết. Em bị bệnh đi không nổi, thậm chí không thể tham gia vũ hội. Vậy nên Joseph, anh hãy đi thay em."

Hai mắt sắc bén của cô nhìn thẳng vào Joseph, không có vẻ cầu xin và bỡ ngỡ như lần đầu tiên mà chỉ còn vẻ cưỡng ép và thành thạo.

"Anh muốn nhìn thấy em hạnh phúc, đúng không? Anh muốn em vui vẻ, đúng không? Anh muốn em chúc phúc cho anh và tiểu thư Charlotte, đúng không?" Anna khẽ hỏi, từng câu từng chữ không chừa đường lui, đâm thẳng vào nơi mềm mại và áy náy nhất trong lòng Joseph. "Đừng để em nghĩ rằng anh từ bỏ em."

"Joseph, anh muốn nhìn em đang bệnh nặng vẫn phải cầu xin anh sao?"

Cậu lên tiếng: "Anh vĩnh viễn không thể khước từ thỉnh cầu của em."

Anna nở nụ cười vui sướng.

...

Lần này váy của Anna được may bằng tơ lụa màu trắng, mềm mại tuyệt đẹp, như hái ánh trăng xuống mà dệt thành. Viền váy được đính đầy ngọc trai, thêu hoa văn bằng chỉ bạc óng ánh. Đồ trang sức và nhẫn bằng ngọc trai, găng tay cũng là lụa trắng, phối với chiếc mũ xinh đẹp đầy vẻ thùy mị. Phía trước mũ có một lớp ren, che khuất một phần gương mặt nhưng lại tăng thêm phần mỹ cảm mông lung.

mũ có ren thế này

Sau khi Joseph mặc váy xong, cậu cảm thấy không có chỗ nào là không cắt may như dành riêng cho cậu, quá vừa vặn.

Nhưng tóm lại cậu và Anna vẫn khác biệt.

Suy nghĩ này chỉ chợt lóe trong đầu cậu, dù cảm thấy kỳ quái nhưng cậu không nghĩ nhiều. Joseph vẫn không được tự nhiên như lần trước, cậu cầm mép váy, ngước mắt nhìn Anna, lập tức kinh ngạc phát hiện vẻ mặt cô cực kỳ âm trầm, hết sức khó coi.

"Anna?"

Cô hoàn hồn: "Trông rất vừa với anh."

Joseph cúi đầu: "Đúng vậy, nhưng anh cao hơn em."

Mép váy dài đến mắt cá chân, phủ kín đầu ngón chân.

Nếu là Anna, mép váy hẳn sẽ kéo dài dưới sàn... Có lẽ kiểu dáng váy áo của các cô gái bây giờ là vậy.

Anna nói: "Chúc phúc anh, em mong tất cả vận rủi sẽ rời xa anh."

Cậu đáp lời: "Anh cũng mong như thế."

...

Joseph nhấc váy vội vội vàng vàng đi xuống lầu, hai chiếc xe ngựa đã dừng trước trang viên. Cậu kinh ngạc phát hiện Charlotte cũng có mặt, Joseph hơi do dự trong chớp mắt, định đi chung xe với Charlotte. Nhưng quản gia xuất hiện ngăn cậu lại: "Mời tiểu thư ngồi chung xe với ngài hầu tước."

Joseph theo bản năng quay đầu nhìn, chẳng biết từ lúc nào, hầu tước Wellington đã đứng trước chiếc xe ngựa bên cạnh. Trong lòng cậu không khỏi căng thẳng, không hiểu sao sinh ra cảm giác sợ hãi.

Quản gia sau lưng giục cậu nhanh đi qua, mà người đàn ông trước mặt đã vươn tay về phía cậu.

Joseph không thể làm gì khác hơn đành đi qua, giơ tay ra.

Hai người đều mang găng tay, không tiếp xúc da thịt.

Không có nhiệt độ lạnh như băng, Joseph thở phào nhẹ nhõm.

Đêm trước đó, khi mười ngón tay của hai người đan vào nhau, cảm giác lạnh lẽo lưu lại khiến tối đó Joseph mơ thấy cậu bị rắn đen quấn lấy.

Hầu tước Wellington rũ mắt nói: "Em mặc váy trắng còn đẹp hơn trong tưởng tượng của anh. Thuần khiết, vô tội, mỹ lệ, đáng thương..."

Đáng thương?

Joseph hơi sửng sốt, cậu nghĩ từ miêu tả này dùng sai rồi.

Cậu ngẩng đầu nhìn hầu tước, chỉ thấy gương mặt nghiêng tinh xảo của hắn.

... Có lẽ, chỉ là từ ngữ khen ngợi thuận miệng nói ra mà thôi.

Chuyện này không quá kỳ quái, rất nhiều quý ông luôn khen ngợi phụ nữ một cách rập khuôn như vậy.

Tay phải Joseph khẽ động, không rút ra được, lúc này cậu mới phát hiện, từ lúc lên xe đến giờ, hầu tước Wellington luôn nắm bàn tay phải của cậu.

Lẽ nào ngày thường Anna và hầu tước cũng thân mật như vậy?

Thật khiến người ta khó xử.

Hầu tước Wellington bỗng quay đầu lại: "Sao vậy?"

Hai người ngồi quá gần nhau, lúc hầu tước quay đầu lại, bọn họ gần như suýt hôn nhau.

Joseph nhìn thẳng vào tròng mắt màu xám nhạt của hắn, suýt chút nữa đã lạc trong đám sương mù xám xịt đó, trong vô thức, cậu lại nghĩ đến rừng cây khô héo và bầu trời âm u.

U ám, trống trải, hoang vu và... giam cầm.

Chỉ cần lạc vào sẽ trốn không thoát.

Trái tim Joseph đập kịch liệt, hô hấp như dừng lại.

Cậu sợ hãi, hầu tước... thật đáng sợ.

Joseph hơi nhích ra sau, dời tầm mắt nói: "Không có gì, ngài hầu tước."

Ánh mắt hầu tước Wellington lập tức trở nên sâu thẳm, hắn nhìn chằm chằm vào cậu.

Da đầu Joseph như bị kéo căng: "Em nói gì sai sao?"

Hầu tước bỗng cười một tiếng: "Anh nói rồi, em có thể gọi anh là Lance."

Cậu sửng sốt: "Cái gì?"

Hầu tước Wellington giơ tay gẩy mái tóc vàng mềm mại bên tai cậu ra sau, khẽ nói: "Lance, tên thánh của anh."

Joseph lập tức xấu hổ, tay chân hơi luống cuống.

Trời ạ, tên thánh, phải thân mật đến cỡ nào mới nói tên thánh chứ.

Cậu nghĩ người nên biết cái tên này phải là Anna chứ không phải là cậu, điều này khiến cậu sinh ra cảm giác hổ thẹn như một tên trộm.

Giữa lúc Joseph đang suy nghĩ mông lung, hầu tước Wellington bỗng nhích đến gần, cậu hoảng hồn ngửa ra sau. Bàn tay đang đùa giỡn mái tóc cậu chuyển đến trên vai, hắn đè vai và cổ cậu, khiến cậu không cách nào nhúc nhích, chỉ có thể mở to hai mắt nhìn gương mặt tuấn mỹ từ từ kề sát vào, môi dán môi, thân mật không một kẽ hở.

Joseph chưa bao giờ gần gũi với người nào như vậy, bị môi lưỡi quấn lấy, nụ hôn cực kỳ xâm lược và cắn nuốt đánh bay suy nghĩ của cậu. Hơi thở đàn ông xa lạ bao phủ lấy cậu, cảm giác áp bách mạnh mẽ làm cậu không thể nào phản kháng, hai mắt trở nên ướt át mặc người ta khi dễ.

Chẳng qua chỉ là một nụ hôn lại khiến cho Joseph có cảm giác như linh hồn cậu bị xâm nhập từ trong ra ngoài, hoàn toàn bị xâm chiếm.

Hầu tước Wellington cười nhẹ: "Lần này, sao không trả lời anh?"

Joseph cứng ngắc cả người, trả, trả lời cái gì?

Không, cậu không...

Khoan đã, sẽ bị vạch trần sao?

Hầu tước Wellington vuốt ve đôi môi đỏ, cúi người lần nữa bao trùm lên. Hai tay Joseph ôm vai hắn cố gắng đáp lại, vô cùng gian nan, hai mắt ướt át.

Đôi mắt màu xanh bị một tầng nước bao phủ, như mời như gọi đầy vẻ mê hoặc.

Hầu tước Wellington hôn lên đôi mắt xinh đẹp của cậu: "... Như anh nghĩ... Ngọt..."

________________________

Tác giả nói ra suy nghĩ của mình

Bệnh của Anna do người làm, không phải hầu tước Wellington nhưng hắn là nguyên nhân gián tiếp.

Joseph giả gái đi vũ hội với hầu tước, vì hắn muốn tuyên bố kết hôn trong bữa tiệc này. Thế nên người đi phải là Joseph, không phải Anna.

Tên thánh chỉ nói cho Joseph biết, Anna không biết.

"Vì sao không trả lời anh?" là hầu tước Wellington cố ý nói, mục đích là lừa gạt Joseph chủ động đáp lại hắn.

Vũ hội y hương tấn ảnh, vương công quý tộc và các tiểu thư xinh đẹp trò chuyện cười nói với nhau, âm nhạc vang lên hết bản này đến bản khác. Nam nữ người hầu đi lại như con thoi trong vũ hội, mà Nữ Hoàng chỉ xuất hiện vỏn vẹn vài phút rồi nhanh chóng rời đi, lưu lại công chúa và chồng ngồi ở vị trí đầu.

*Y hương tấn ảnh: là một thành ngữ, y = y phục, hương = hương thơm, tấn = mái tóc, ảnh = bóng dáng, miêu tả sự lộng lẫy đẹp đẽ của phục sức trên người, cũng có ý ám chỉ phụ nữ hoặc chỉ những thứ hay thấy ở những yến hội xa hoa. Nguồn: Chỉ muốn có được tình yêu của em – Mặc Khê, Hàn Lệ + Tiểu Mạc Tử + mapxu +Nấm đông cô + Fany.

Hầu tước Wellington ngồi cùng công chúa và các thân vương, bọn họ thì thầm trò chuyện, thoạt nhìn rất vui vẻ.

Joseph và Charlotte đứng chung một chỗ, thân phận của Charlotte khá xấu hổ, thế nên cô không tiến vào vũ hội. Còn Joseph thì sợ bị phát hiện nên đứng bên cạnh Charlotte. Cậu nhìn gương mặt nghiêng của cô, còn cô thì không thèm nhìn cậu lấy một lần.

Cảm giác này thật kỳ quái.

Trước kia mỗi lần cậu xuất hiện trước mặt Charlotte, cô đều nhìn cậu chăm chú.

Đôi mắt xinh đẹp ẩn chứa tình ái, tựa hồ như người mà cô đang nhìn chăm chú chính là người yêu của cô.

Thế nhưng, yêu hay không yêu vẫn có thể dễ dàng nhìn ra.

Ánh mắt chứa chan tình cảm kia chỉ là lừa gạt mà thôi.

Ánh mắt của Charlotte giống những quý ông ở Hebrides, thâm tình mà giả tạo, trêu đùa những cô gái nghèo khổ.

Joseph đang nghĩ miên man, bỗng nghe Charlotte lên tiếng: "Hắn rất đẹp trai đúng không?"

Joseph hỏi lại: "Cái gì?" Cậu hạ thấp giọng: "Tiểu thư đang nói chuyện với tôi?"

Charlotte quay đầu, gương mặt đầy vẻ trào phúng: "Hầu tước Wellington rất đẹp trai đúng không, giống như Ma thần, biến ra gương mặt tuấn mỹ, am hiểu cách dùng những lời giả dối và dụ dỗ người khác. Hắn dùng tài ăn nói cao siêu thêu dệt ra những lời giả dối, dụ dỗ nhân loại yếu ớt mất lý trí, khơi dậy lòng tham ẩn sâu trong nội tâm họ, cuối cùng kéo họ vào địa ngục."

So sánh một quý ông với Ma thần đáng sợ, có thể suy ra Charlotte căm hận người này đến cỡ nào.

Joseph lên tiếng: "Hầu tước... là người rất hào phóng."

Cậu vẫn sợ hầu tước Wellington, không nói nổi hai chữ lương thiện.

Mà giờ phút này, Joseph cũng đang tự hỏi trong lòng, vì sao một mình cậu sợ hãi hầu tước Wellington như vậy?

Dường như quá bất công.

Hầu tước Wellington không xua đuổi cậu và Anna, trái lại còn cho hai anh em cậu chốn dung thân. Thậm chí hắn còn sẵn lòng cưới Anna và gả Charlotte cho cậu. Ngược lại, hai anh em cậu liên tục lừa dối hầu tước.

Trên thực tế, hầu tước Wellington hẳn là một quý ông hào phóng và hiền lành.

Thế nhưng cậu không cách nào dùng từ lương thiện để miêu tả hầu tước Wellington.

Cậu không thể kiềm chế mà nghĩ, nếu như dùng hai chữ "lương thiện" để hình dung hầu tước thì đó quả thật là một chuyện hoang đường.

Vậy nên Joseph nghĩ cậu hơi phiến diện đối với ngài hầu tước.

Joseph cảm thấy hổ thẹn.

Charlotte bỗng quay đầu, nhìn chằm chằm Joseph: "Cô biết Agares không?"

Joseph sửng sốt.

Charlotte khẽ nói: "Khiến người ta phạm tội, có thể giải mọi câu đố của thế gian, lời nói nửa thật nửa giả... Agares."

*Agares (còn gọi là Agreas), ông ta là công tước của một vùng đất phía Đông. Ông ta mang dáng vẻ của một ông già hiền hậu, chậm chạp cưỡi trên lưng một con cá sấu và đậu trên tay ông ta là một con chim ưng. Tuy có vẻ lù đù chậm chạp, ông ta có khả năng làm chậm mọi sinh vật, bắt về những kẻ đào tẩu, hiểu được tất cả mọi ngôn ngữ, phá hủy danh dự và nhân phẩm của con người. Ông ta cũng có thể gây ra động đất. Agares lãnh đạo 31 quân đoàn quỷ.

Agares , một trong 72 con quỷ của Solomon.

Kẻ địch của Thượng Đế Jehovah, một ác ma chuyên dẫn dắt con người phạm tội.

Joseph lùi ra sau một bước: "Không... Tôi không biết."

Charlotte cười một tiếng, sau đó cô xoay người tiến vào đám đông, chớp mắt đã không thấy tăm hơi đâu nữa.

Joseph đứng nguyên tại chỗ ngẫm nghĩ câu nói của Charlotte.

Hầu tước Wellington bỗng xuất hiện sau lưng cậu, hắn khom lưng nắm tay Joseph: "Đang nghĩ gì vậy?"

Joseph giật mình, vừa cử động thì phát hiện cả người cậu bị giam cầm trong lòng hầu tước Wellington.

Cậu không được tự nhiên, không kiềm được hơi run rẩy: "Không, không có gì."

Hầu tước Wellington rũ mắt nhìn dáng vẻ run rẩy của cậu: "Đi thôi."

"Đi đâu?"

Hắn không trả lời mà nắm tay cậu đi gặp Nữ Hoàng.

Nữ Hoàng đang ở phía sau màn che, hai người chỉ thấy bóng dáng của bà mà thôi.

Mục đích chuyến đi này của hầu tước Wellington là thông báo hôn lễ của hắn và Anna với Nữ Hoàng.

Nữ Hoàng đồng ý, còn ban lời chúc phúc.

Sau đó hầu tước đưa cậu ra buổi vũ hội, công chúa và thân vương thay họ tuyên bố hôn lễ. Kế tiếp, hầu tước Wellington hôn Joseph rồi đeo lên tay cậu chiếc nhẫn đính hôn có đính viên ngọc lục bảo.

Dù là thành tâm hay giả dối, ai cũng mỉm cười chúc phúc.

Joseph tháo găng tay trái ra, ngón áp út đeo lên chiếc nhẫn đính ngọc lục bảo tuyệt đẹp kia. Trong thoáng chốc, cậu bỗng thấy như chiếc nhẫn mọc ra vô số gai nhọn, chúng không ngừng sinh trưởng, giết chết tất cả mọi người, máu tươi tưới xuống bụi gai, nở ra đóa hồng tươi đẹp. Sau đó gai nhọn lại sinh trưởng lồng vào nhau, hình thành một lồng giam gió thổi không lọt giam cậu bên trong...

Joseph sợ đến run rẩy, nhưng không ai nhận ra.

Mà dù có thấy, họ cũng sẽ nghĩ là "tiểu thư" kia đang sướng đến phát điên.

Chỉ là một cô gái nghèo khổ đến từ Hebrides lại có thể gả cho hầu tước giàu có, thực sự là vô cùng may mắn.

Sướng đến phát rồ cũng là bình thường thôi.

Hầu tước Wellington ôm Joseph, hôn lên mặt cậu rồi nói: "Vị hôn thê của anh, ma rose."

Cả người Joseph cứng ngắc, đột nhiên cậu nghĩ, nếu là Anna, nhất định cô sẽ làm rất tốt.

Vốn từ đầu đã không đúng, đây không phải là chỗ của cậu.

Anna xuất sắc hơn cậu, nếu cô là con trai, chắc chắn ông nội sẽ giao tài sản cho cô, sẽ kiêu hãnh vì cô.

Tiếp theo, hầu tước Wellington dẫn Joseph đi gặp rất nhiều người.

Cậu chỉ mỉm cười và gật đầu, cười nhiều đến nỗi gương mặt cứng ngắc và đau nhức.

Cuối cùng không cần phải mỉm cười nữa, cậu rũ mắt nhìn xuống thảm trải sàn tinh xảo mà xuất thần.

Có một quý ông đến từ Luân Đôn – công tước Paimon, thời gian còn lại của buổi vũ hội đã quấn lấy hầu tước Wellington, chậm rãi trò chuyện, ý đồ thuyết phục hầu tước bỏ vốn giúp hắn mở con đường biển để buôn bán nô lệ. Nhưng thỉnh thoảng hầu tước mới đáp một tiếng, dù vậy cũng đủ để công tước Paimon càng nhiệt tình thuyết phục hơn.

Công tước Paimon nói: "... Tuy đám người da đen hạ đẳng mang theo bệnh tật đáng sợ và vô cùng dơ bẩn nhưng không thể phủ nhận công dụng của chúng. Ví dụ như khai phá tân đại lục, nơi đó có một đám quái vật da đỏ chưa khai hóa sinh sống. Chúng ta có thể đưa bọn nô lệ da đen hạ đẳng đi khai phá tân đại lục, để chúng đánh đuổi đám man rợ chưa khai hóa kia, cuối cùng để đám nô lệ đi đào mỏ vàng, vàng sẽ ùn ùn chảy vào túi chúng ta không dứt. Tôi dám nói, đây là vụ làm ăn có lợi nhất."

*Trước khi Vespucci tìm ra tân đại lục (sau được gọi là châu Mỹ), người châu Âu đã luôn nghĩ rằng chỉ có 3 lục địa trên thế giới là châu Âu, châu Phi và châu Á. Việc phát hiện ra châu Mỹ đã làm cho người châu Âu chợt nhận ra rằng có một châu lục hoàn toàn mới còn rất nhiều tiềm năng cho họ khám phá. Tên "America" của châu Mỹ chính là được lấy nguồn từ tên của người phát hiện ra nó, là tên của Vespucci "Amerigo".

Công tước Paimon khoa chân múa tay vui sướng, vô cùng hăng hái, dường như đã thấy vàng chất thành đống được tàu thủy vận chuyển đến Luân Đôn, chuyển đến lâu đài công tước của hắn.

Joseph hơi phản cảm, cậu nhíu mày không nói gì.

Hầu tước Wellington chú ý thấy cậu không vui bèn nói với công tước Paimon: "Xin lỗi, vị hôn thê của tôi không được thoải mái lắm, "cô ấy" cần nghỉ ngơi. Về việc buôn bán nô lệ, tôi không có hứng thú. Nhưng theo tôi được biết, rất nhiều người bắt đầu liên danh phản đối việc buôn bán nô lệ."

Công tước Paimon đáp: "Ha... Chỉ là một đám nô lệ phản kháng! Ngài có thể tưởng tượng ra cảnh sơn dương phản kháng quy luật của tự nhiên, từ chối trở thành thức ăn cho bầy sói không?"

Hầu tước Wellington cười nhẹ, khẽ nói: "Nhưng những nô lệ kia, họ là con người."

Nói xong, hắn ôm Joseph rời đi.

Vẻ mặt công tước Paimon rất khó coi, hắn trừng mắt nhìn hầu tước Wellington và hôn thê đi xa.

Joseph bỗng quay đầu lại, phát hiện chẳng biết từ lúc nào mà Charlotte đã xuất hiện sau lưng công tước Paimon, nhưng cậu không kịp nhìn kỹ, vì hầu tước Wellington đã đưa cậu lên xe ngựa, đặt cậu ngồi lên nệm lót mềm mại bằng lông thiên nga rồi hôn thắm thiết.

Hắn nỉ non bên tai cậu: "Từ lúc bắt đầu đến giờ, anh chỉ muốn hôn em, vuốt ve em. Em thật xinh đẹp, quyến rũ anh từng giờ từng phút."

Joseph hoảng sợ thấy váy áo trên người đang bị hắn cởi ra, cậu vô cùng sợ hãi, dùng hết sức đẩy hắn ra: "Không... ưm... cầu xin ngài, chúng ta vẫn chưa là vợ chồng..."

"Cũng không khác mấy..." Chỉ là vấn đề thời gian mà thôi.

Nhưng Joseph đã bị dọa đến phát khóc, cậu cố sức đẩy hắn ra, lộn nhào một vòng, co người rúc trong góc xe ngựa. Joseph chôn đầu giữa hai cánh tay, cả người đều đang kháng cự hắn mà run lẩy bẩy.

Hầu tước Wellington ẩn trong bóng tối nhìn Joseph, nhưng không đến gần nữa.

Hắn giơ ngón trỏ nhẹ nhàng quẹt qua bờ môi, khóe môi cong lên nở nụ cười.

Dường như, sự sợ hãi của Joseph đã lấy lòng hắn.

Trong bóng tối, ác ma vui vẻ không thôi.

_____________

Joseph không phải thánh mẫu, cậu là người có ý chí kiên định nhất.

Giữ vững tấm lòng lương thiện, một là tin vào Thượng Đế, thoạt nhìn sẽ giống thánh mẫu. Hai là còn có lý do khác, sẽ nói sau.

Hầu tước Wellington nhẹ nhàng vén sợi tóc bên má Joseph: "Em không thích, anh sẽ không chạm vào em."

"Sau khi kết hôn rồi nói."

Joseph vẫn cứng ngắc như trước, nhưng sức lực của hầu tước quá lớn, vững vàng khóa chặt cậu. Joseph không cách nào rúc vào góc xe ngựa, mỗi lần cậu muốn trốn chạy thì lại đến gần lồng ngực của hắn hơn, càng lúc càng gần.

Vì vậy cậu không dám hành động thiếu suy nghĩ.

Hầu tước Wellington gác cằm lên đỉnh đầu cậu, tay trái ôm lấy cậu, vỗ nhè nhẹ như có như không: "Tối nay, dường như em không quá nguyện ý đến gần anh."

Joseph nghe xong càng hoảng, triệt để bỏ ý tưởng né tránh cái ôm của hắn mà ngoan ngoãn dựa vào lòng hắn.

Hầu tước hôn lên thái dương cậu: "Bé ngoan."

Rõ ràng từ đầu đến cuối hắn rất dịu dàng, không có lấy một tiếng quát nạt, thế nhưng Joseph lại cực kỳ sợ hãi.

Cậu tự an ủi bản thân, có lẽ vì căng thẳng và không được tự nhiên.

Dù sao đối tượng mà hầu tước dịu dàng là Anna.

Chỉ có cậu là không bình thường.

Từng giờ từng phút lo lắng bị vạch trần, vì vậy mà khẩn trương sợ hãi.

Thả lỏng, cứ thả lỏng là được.

Hầu tước Wellington không nhận ra, tất cả mọi người không nhận ra, kể cả Charlotte.

... Charlotte?

Joseph nắm áo hầu tước, ngẩng đầu nhìn hắn nói: "... Tiểu thư Charlotte, ý em là, cô ấy vẫn còn ở lại buổi vũ hội, chúng ta nên đợi cô ấy."

Tay phải hắn cầm lấy gậy chống, mắt nhìn thẳng phía trước. Hắn nghe vậy cúi đầu, tròng mắt màu xám nhạt khóa chặt lấy Joseph: "Không cần, sẽ có người đưa nó về. Anh nghĩ, nó cũng không vui lòng đồng hành cùng chúng ta đâu."

Joseph do dự một lúc lâu, cuối cùng dè dặt nói: "Có phải tiểu thư Charlotte... có hiểu lầm gì đối với ngài và An... Khụ... đối với ngài và em?"

Hầu tước Wellington im lặng trong chốc lát, cuối cùng lên tiếng: "Charlotte luôn cho rằng anh hại chết cha của nó, cướp tài sản của gia tộc Wellington, khiến nó rơi vào cảnh ngộ bi thảm hôm nay."

Bi thảm.

Vậy thì có thể cô ta chưa thấy địa ngục là thế nào rồi.

Joseph im lặng.

Cậu đã nghe nguyên nhân hầu tước Wellington đời trước bệnh chết, nghe nói là ông ta thường lui tới hội sở cao cấp, kết quả bị "bệnh tình yêu", chết trên giường một gái điếm nào đó.

Chuyện này không vẻ vang gì.

Lúc cha của Joseph nghe được tin này, ông mừng rỡ uống rất nhiều rượu, kết quả uống đến chết luôn.

Vì thế cậu nhớ rất rõ nguyên nhân hầu tước Wellington đời trước bệnh chết.

Joseph khẽ nói: "... Tiểu thư Charlotte có thành kiến với ngài, sau này cô ấy sẽ rõ, ngài vô tội."

Cậu bỗng nghe thấy tiếng cười nhạo khinh thường của hắn vang lên trên đầu.

"Anh không cần cô ta hiểu và bỏ qua, cô ta sẽ không hết thành kiến. Vì có vài người cần dựa vào sự thù hận người khác mới có dũng khí sống tiếp, bằng cách hoài niệm vinh quang từng có trong quá khứ."

Joseph sửng sốt: "Cái gì?"

Hắn nâng cằm cậu lên, nhìn thẳng nói: "Mỗi người muốn sống sót đều có một điểm để kiên trì, họ gọi đó là mục tiêu, cũng có thể là dục vọng. Đáng tiếc đa số mục tiêu của họ rất xấu xa bẩn thỉu, nhìn lâu sẽ buồn nôn."

Hắn đặt gậy chống qua một bên, miêu tả gương mặt Joseph: "Còn lại một vài người, bản thân đơn thuần sạch sẽ... Mục tiêu, hoặc có thể nói là "yêu", "cảm tình", thoạt nhìn rất đẹp, đương nhiên khi nếm thử thì càng ngon."

"Họ thuộc về thần Jehovah, thuộc về thiên đường, người trong sạch sẽ không rơi xuống nơi dơ bẩn." Hắn tiếc nuối nói: "Bảo bối ngàn dặm mới tìm được..."

Joseph nghe không hiểu lời hắn nói, cậu theo bản năng sợ hãi và run rẩy.

Hầu tước vỗ nhẹ lên vai Joseph, sau đó hắn dựa vào thùng xe nhắm mắt nghỉ ngơi.

Bánh xe ngựa lộc cộc lăn trên gạch đá, đi xuyên qua con đường rừng, rốt cuộc đến trang viên nghỉ dưỡng ở ngoại thành trước hừng đông. Nơi này vốn là trang viên của một vị tử tước ở Luân Đôn, nhưng hắn đã đầu tư rất nhiều tiền vào nhà xưởng, kết quả lại phá sản. Trang viên bị bán đấu giá, cuối cùng được hầu tước Wellington mua lại.

Quản gia Simon đã chờ ở cửa.

Hầu tước Wellington xuống xe trước, sau đó hắn vòng tay qua vòng eo gầy của Joseph ôm cậu xuống. Cậu vừa chạm đất, bàn tay ôm eo cậu lập tức buông ra, cái ôm ấm áp kia chỉ duy trì trong chớp mắt.

Joseph ngẩng đầu, chỉ thấy bóng lưng của hầu tước Wellington.

Hầu tước đang căn dặn quản gia Simon gì đó, hắn nói quá nhỏ nên cậu không nghe rõ nội dung.

Joseph còn đang ngớ người đứng đó, hầu tước bỗng quay đầu lại, vươn tay ra nói: "Qua đây."

Cậu bước qua, đặt tay vào lòng bàn tay hắn, bị bàn tay to lớn kia bao phủ. Hầu tước một tay chống gậy, tay kia thì nắm tay cậu đi vào lâu đài.

Joseph bỗng quay đầu nhìn về phía một góc tòa lâu đài, đó là cửa sổ tòa tháp, nơi ấy trống không, không có ai.

Thế nhưng cửa sổ lại mở.

Hầu tước Wellington đưa cậu đến cửa: "Vào đi thôi."

Joseph ngập ngừng, cậu suy nghĩ một chút, cuối cùng không nói gì mà gật đầu rồi xoay người đi vào phòng. Lúc đóng cửa phòng, cậu thoáng nhìn hầu tước qua khe cửa.

Nắng sớm chiếu lên người hắn, kéo ra một cái bóng thật dài.

Trong khoảng nắng ban mai, chỉ có một bóng ma này. Phảng phất như trong ánh sáng rực rỡ, đây là bóng tối duy nhất.

Joseph đóng cửa lại, vừa xoay người thì bị dọa hết hồn, vì không biết từ lúc nào, Anna yên lặng không một tiếng động xuất hiện sau lưng cậu.

Để tham dự vũ hội của Nữ Hoàng, hai anh em cậu theo hầu tước Wellington đến trang viên ở Luân Đôn. Đi nhiều ngày khiến Anna bị bệnh, lúc này cô đang bị bệnh nặng, gương mặt tái nhợt, vẻ mặt lạnh lùng, ánh mắt cũng rất đáng sợ.

Joseph lên tiếng: "Anna, mau nằm xuống, đừng để trúng gió."

Cậu vội đỡ em gái nằm xuống giường, buồn rầu nói: "Từ khi rời khỏi Hebrides, em cứ hay bị bệnh. Có lẽ chúng ta không nên rời khỏi..."

"Em không có khả năng ở lại nơi nghèo khổ đó suốt đời!"

Anna đột nhiên cắt ngang lời anh trai.

Joseph giật giật môi, khẽ nói: "Được rồi, anh không bao giờ nói những chuyện khiến em không vui nữa."

Anna ôm lấy anh trai, giống như khi còn bé, mỗi lần bị uất ức cô lại ôm eo cậu như vậy.

Joseph vỗ nhẹ lên vai cô: "Anh ở đây với em, nhanh ngủ đi. Cũng nhanh khỏe lên..."

Đợi Anna ngủ say, cậu đi đóng cửa sổ lại, chợt phát hiện nhìn ở góc độ này có thể thấy cổng trang viên. Cậu dừng lại trong chốc lát, thầm nghĩ thật trùng hợp rồi đóng cửa sổ lại. Lúc quay lại, cậu đụng phải váy áo treo trên giá, Joseph chỉnh váy áo lại ngay ngắn, bỗng phát hiện mép váy dính lấm tấm bùn đất.

Đây là váy ngoài, phải đi trên đường nhỏ lầy lội một đoạn rất dài mới bị dính nhiều bùn đất như vậy.

Đây là váy của Anna.

Thế nhưng cô đang bệnh nặng nằm trên giường, không cử động nổi.

Joseph nhìn về phía Anna đang ngủ say, cậu buông váy áo ra, vờ như không nhìn thấy gì cả.

Cậu ngồi lên mép giường nhìn gương mặt ngủ say của em gái.

Anna rất đẹp, dù là gương mặt nhu hòa, đôi mắt xanh như đá quý hay là mái tóc vàng của cô.

Joseph không thể tìm thấy cô gái nào đẹp hơn Anna.

Cô đã trưởng thành, hơn nữa còn dã tâm bừng bừng.

Cậu biết, Anna không cam lòng sống hết đời ở Hebrides.

Cô có huyết thống cao quý, dung nhan đáng kiêu ngạo, không giống những cô gái ở trấn trên, cả đời lo việc nội trợ, nghề nghiệp là vắt sữa bò.

Ông nội tự hào về Anna, vô số lần miêu tả vinh hoa của gia tộc Wellington trước mặt cô.

Bà nội cũng thích sự thông minh của Anna, bà nói cho cô biết, nếu cô sinh ra ở Pháp, cô nhất định là một nữ bá tước xinh đẹp.

... Nếu Anna muốn, vậy cậu vĩnh viễn không từ chối.

Đây là cậu thiếu nợ cô.

Joseph quan tâm chăm sóc Anna từng giây từng phút, sau hai ngày nghỉ ngơi, rốt cuộc cô có thể xuống giường.

Một cơn sốt cao đột ngột có thể giết chết một người đàn ông trưởng thành cường tráng, mà Anna lại bị sốt cao đến hai lần, sau đó khỏe mạnh chỉ trong vòng hai ba ngày.

Chuyện này nói lên điều gì?! Nhưng Joseph lựa chọn im lặng, không chất vấn em gái.

Lúc cậu nhận ra cô lừa gạt cậu thì cũng là lúc rất nhiều đầu mối bị lộ.

Ví dụ như Anna thường xuyên ra ngoài, đa số không đi cùng hầu tước Wellington mà là đi một mình.

Ví dụ trong buổi vũ hội, cô đi vòng quanh chào hỏi, như bà hoàng của bữa tiệc, hấp dẫn vô số ánh mắt của mọi người, còn hầu tước thì một mình một góc thưởng thức vị hôn thê.

Lại ví dụ như, chẳng biết từ lúc nào, Anna và công tước Paimon trở nên vô cùng thân thiết.

Joseph không ra ngoài nữa, Anna cũng không muốn cậu mặc váy áo giả trang thành cô.

Cậu tránh trong phòng đọc sách, hoặc là ở cùng Charlotte.

Hôn lễ của hai người sắp cử hành, nhưng không long trọng, thậm chí không có vũ hội.

Lẻ loi vài người và linh mục.

Tùy tiện tìm một giáo đường, hoàn thành hôn lễ.

Thậm chí hầu tước Wellington chưa từng xuất hiện, chỉ có quản gia Simon có mặt, ông lên tiếng: "Chưa kết hôn mà có thai là chuyện không vinh dự gì, thế nên cần cử hành lặng lẽ, mong ngài không để bụng."

Joseph nhìn Charlotte, cô mím chặt môi, hai mắt đầy lửa giận. Cậu vội quay đầu lại nói với quản gia: "Không, tôi không ngại."

Charlotte đã lộ dấu vết mang thai, ai nấy đều thấy được, đây quả thật là chuyện không vẻ vang gì.

Sau khi hôn lễ kết thúc, Joseph đỡ Charlotte về phòng.

Hai người vào chung một phòng, tự nhiên lúng túng.

Charlotte thay áo ngủ bằng vải bông, cô nở nụ cười lẳng lơ, thướt tha đi tới. Cô đặt tay lên ngực Joseph, đôi môi đỏ kề sát vào: "Anh không định làm gì em sao?"

Joseph hô hấp dồn dập, cậu nắm cổ tay Charlotte, gương mặt đỏ bừng, thoạt nhìn như đang cố sức kiềm chế bản thân.

Charlotte cười đắc ý, nụ cười tươi càng quyến rũ hơn.

Ngoại hình của cô không phải đặc biệt xinh đẹp, nhưng dường như bất kỳ người phụ nữ nào, một khi cố ý sẽ tỏa ra sức hấp dẫn khiến người ta đỏ mặt tim đập. Cô nắm tay Joseph đặt lên bầu ngực của mình.

Con ngươi Joseph co rút, ngay lúc cậu sắp nhịn không được, tiếng đập cửa vang lên.

Joseph vội nói: "Anh đi mở cửa."

Cậu buông Charlotte, vội vàng ra mở cửa. Ngoài cửa là quản gia Simon đang cầm ngọn đèn.

Simon mặt không thay đổi nói: "Quý ngài, ngài có thấy quyển sách để trong phòng sách của ngài hầu tước không? Quyển sách đó có bìa màu đen, trông rất cũ, chữ Ả Rập."

Joseph suy nghĩ một chút rồi lắc đầu nói: "Tôi chưa từng thấy."

Simon nói tiếp: "Ngài hầu tước đang tìm quyển sách đó, không tìm được, ngài ấy sẽ tức giận. Trong vòng ba ngày gần đây, chỉ có ngài Joseph là đi vào phòng sách, làm phiền ngài đi tìm một chút, được không?"

Joseph hơi khó xử: "Vậy, xin chờ một chút."

Cậu xoay người nói lại với Charlotte.

Cô tức giận đến nỗi lồng ngực phập phồng, như mắc *chứng cuồng loạn: "Hắn đang trả thù em đúng không? Hôm nay là hôn lễ của em, anh là chồng em. Hắn không đến tham dự thì thôi đi, sao còn muốn gọi anh đi? Hắn đang trả thù em, cười nhạo em!"

*歇斯底里 Hysteria, tiếng Việt còn gọi là chứng ictêri hay chứng cuồng loạn là một trạng thái của tâm thức, biểu hiện là sự kích động thái quá, không thể điều khiển được các cảm xúc.

Joseph sửng sốt: "Charlotte."

Cô từ từ tỉnh táo lại, trừng mắt nhìn Joseph, bỗng cô quay lưng lại: "Đi đi."

"Charlotte?"

"Đi!" Cô cười mỉa mai: "Đến trễ, ngài hầu tước sẽ nổi giận với anh đó."

"Được rồi. Anh sẽ về sớm, em không cần chờ anh, ngủ trước đi."

Joseph đi ra ngoài đóng cửa lại, dưới sự dẫn đường của quản gia Simon đi đến phòng sách. Đi được bốn năm mét, cậu quay đầu lại nhìn cửa phòng đóng chặt.

Nếu quản gia Simon đến chậm một bước, có thể cậu sẽ phản ứng kịch liệt mà đẩy Charlotte ngã xuống đất.

Cô đang mang thai, nếu như không cẩn thận đẩy ngã cô, có lẽ sẽ gây ra kết quả không thể cứu vãn.

Bề ngoài trông Joseph có vẻ bình tĩnh, nhưng kinh khủng và chán ghét như thủy triều nhấn chìm cậu.

Bàn tay Joseph run nhè nhẹ, mắt mở to nhìn thẳng phía trước, phảng phất như vừa nhắm mắt sẽ thấy dòng máu đỏ chảy xuống dọc theo hai đùi trắng nõn. Cô gái chảy nước mắt trong câm lặng, trong ánh mắt trống rỗng lạnh lẽo chỉ có nỗi tuyệt vọng vô biên. Gã đàn ông thở dốc vì buồn nôn, mùi tanh tưởi xộc vào mặt. Bà lão già nua điên cuồng, nghiêng ngả lảo đảo đuổi theo, cuối cùng té ngã, lăn xuống từ trên cầu thang, máu tươi chảy đầy đất.

Ma quỷ!

Ma quỷ mê hoặc con người!

Thiêu chết hết đi, vừa xuất hiện đã có máu tươi, lấy đi sinh mạng, đầy tội lỗi, là ma quỷ, sự trừng phạt của Thượng Đế, thế nên chết cháy đi.

Rõ ràng là đang đi bộ, nhưng trời đất quay cuồng không thấy rõ đường đi, cũng không tìm được con đường đã đi. Vách tường vặn vẹo, biến ra vô số xoáy nước khổng lồ đập vào mặt. Âm thanh hỗn loạn ồn ào, quay cuồng trong xoáy nước, tiếng hét chói tai, tiếng kêu gào, chém giết lẫn nhau, tranh nhau chạy đến trước mặt cậu – chỉ trích cậu, tức giận mắng chửi cậu.

Joseph bỗng giơ tay chống tường, khom lưng nôn mửa.

Thực ra cậu không nôn ra được thứ gì, chỉ là nhịn không được buồn nôn.

Trước mắt bỗng xuất hiện một cây gậy, sau đó là một đôi chân dừng trước mặt. Theo góc áo nhìn lên, chính là hầu tước Wellington. Hắn đang rũ mắt nhìn cậu, trông thấy dáng vẻ chật vật của cậu nhưng hắn không hề lộ cảm xúc gì.

Hai mắt màu xám nhạt thâm thúy đến cực điểm, hoàn toàn không nhìn ra chút biến hóa.

Hầu tước Wellington bỗng cúi người, vươn tay lau mặt Joseph: "Khóc à?"

Cậu sửng sốt sờ sờ gương mặt, ướt sũng.

Trong vô thức, nước mắt chảy xuống.

Đây không phải là cậu cố ý, có lẽ do nhớ đến những chuyện không vui trong quá khứ, nước mắt vô thức chảy ra.

Joseph lau nước mắt rồi ngước lên nhìn hầu tước Wellington, cậu lùi ra sau một bước, dựa sát vào chân tường: "Ngài hầu tước."

Hắn đẩy cửa ra: "Đi vào."

Joseph đi theo vào.

Đây là phòng sách, xung quanh có hơn một nghìn quyển sách, khiến người ta nhìn mà hoa cả mắt.

Joseph mở miệng trước: "Tôi chưa từng thấy quyển sách mà ngài nói."

Hầu tước Wellington liếc mắt nhìn cậu một cái: "Chỉ có cậu từng tới đây."

Joseph cau mày: "Tôi không có lấy, ngài nghi ngờ tôi sao?"

Hắn cầm gậy chống gõ xuống đất, chỉ bảo cậu yên tĩnh, đừng quá kích động.

"Có thể cậu vừa mới kết hôn, tâm trạng kích động, nhưng tôi sẽ không hiểu cho cậu. Đừng phát giận với tôi, đừng quên dưới tình huống hiện tại, nếu như tôi muốn, thậm chí có thể báo cho cơ quan trị an."

Trộm cắp là tội nặng, sẽ bị treo cổ.

Joseph mím môi, bị uy hiếp như vậy khiến cậu đột nhiên cảm thấy oan ức. Joseph cúi đầu, xoay mặt không nhìn hầu tước.

Hắn đặt gậy chống qua một bên, cởi mũ cao và áo khoác ra.

Lúc này cậu mới phát hiện hắn mặc trang phục ra ngoài.

Lẽ nào hôm nay hắn không tham gia lễ cưới của cậu và Charlotte là do có việc phải ra ngoài?

Hầu tước Wellington ngồi xuống, không nói lời nào.

Sau khi Joseph bình tâm lại, cậu xoay người bắt đầu tìm kiếm quyển sách kia.

Ở phía sau, hầu tước Wellington lẳng lặng ngắm nhìn cậu.

Joseph cảm thấy như có gai sau lưng, cậu dứt khoát xoay người lại, đi đến trước mặt hắn hỏi: "Ngài đã nói sẽ cưới Anna, là chuẩn bị lễ cưới như của tôi và Charlotte hôm nay sao?"

Hầu tước cười khẽ: "Áo khoác của tôi đang treo trên móc kia, cậu đến đó, lấy cái hộp nhỏ trong túi áo đến đây."

Joseph ngập ngừng đi qua, tìm thấy một cái hộp nhỏ trong túi áo.

Hầu tước Wellington lên tiếng: "Mở nó ra."

Cậu mở cái hộp, trong hộp là một chiếc nhẫn ngọc bích tinh xảo theo phong cách cổ xưa, tỏa ra ánh sáng dịu nhẹ. Cậu ngước mắt nhìn hầu tước, hắn lên tiếng: "Là đồ trang sức đồng bộ."

"Đồ trang sức mà gia tộc Wellington truyền nhiều đời, gửi ở nơi khác, hôm nay đi lấy về. Những món khác đã được cất đi, chỉ để lại chiếc nhẫn này, cậu thấy thế nào?"

Joseph thành thật trả lời: "Rất đẹp."

"Có thể chỉnh kích cỡ, thế nên mỗi đời hầu tước phu nhân Wellington đều có thể đeo vừa."

Joseph kinh ngạc: "Thật khéo léo."

Hầu tước Wellington đột nhiên nói: "Cỡ tay của cậu và Anna bằng nhau sao?"

Joseph ngẩng đầu: "Không bằng."

Tay của cậu lớn hơn Anna một chút.

Hầu tước lại nói: "Không hơn kém bao nhiêu đâu."

Hắn đứng lên, đi đến gần Joseph, một tay cầm lấy chiếc nhẫn, tay kia nắm tay cậu: "Thay Anna thử xem, chỉnh kích cỡ."

Joseph nhìn chiếc nhẫn từ từ đến gần ngón áp út, đột nhiên rút tay về: "Tôi nghĩ nên để Anna tự thử lấy..."

Hầu tước không nói tiếng nào giữ chặt tay cậu, ngẩng đầu nhìn cậu nói: "Suỵt, yên lặng."

Cái nhìn kia vô cùng lạnh lùng và uy nghiêm, Joseph bị dọa không dám cử động nữa.

Hắn thỏa mãn, cong môi nở nụ cười: "Bé ngoan."

Hầu tước rũ mắt điều chỉnh kích cỡ chiếc nhẫn, một tiếng động trong trẻo vang lên biểu thị chiếc nhẫn đã vào khớp, hoàn toàn khóa trên ngón tay Joseph.

"Đẹp không?"

Joseph nhìn xuống, chiếc nhẫn đính đá xanh như một hồ nước đeo trên ngón tay thon dài trắng nõn của cậu, các tia sáng đan xen vào nhau, không hiểu sao sinh ra một hương vị mê người. Kích cỡ phù hợp, không phải siết chặt đến tháo không ra, cũng không rộng đến lỏng lẻo.

"Nhỏ... Không vừa với Anna."

Hầu tước Wellington đầy vẻ thờ ơ: "Đến lúc đó lại chỉnh."

Joseph im lặng tháo chiếc nhẫn đá quý ra đặt vào hộp.

Hầu tước không ngăn cản cậu tiếp tục tìm kiếm quyển sách bìa da màu đen trong phòng, hắn còn hơi hứng thú cầm quyển sách trên bàn lật xem.

Khóe mắt Joseph thoáng quan sát hầu tước, dường như hắn rất thích đọc sách.

Xung quanh phòng chất đầy sách, không giống những người khác chỉ trưng sách ra để trang trí mà thôi.

Trên bàn đặt một bình thủy tinh, bên trong cắm một nhánh hồng đỏ rực đang nở rộ.

Người đàn ông bên hoa hồng, giống Ma thần trong truyền thuyết.

Tuấn mỹ, thần bí, đáng sợ.

Nếu vô dục vô cầu thì có thể sẽ không bị mê hoặc, tránh được tai ương.

Nếu như trong lòng có dục vọng tham lam thì sẽ bị kéo vào vực sâu không thoát được.

Joseph dời tầm mắt, tìm một quyển sách trên kệ rồi lấy xuống ngồi xem.

Cậu đã đoán được đại khái, có lẽ vốn không có quyển sách bìa da màu đen gì cả.

Joseph ngủ trong phòng sách cả đêm, đến khi trời sáng, trong phòng chỉ còn một mình cậu.

Chăn lông đắp trên người, lò sưởi trong tường được đốt lên, thật ấm áp,

Joseph đứng dậy, quay về phòng Charlotte.

Căn phòng đó có cấu tạo rất đặc biệt, mở một bên tường, phía sau là phòng sách.

Trong phòng sách có một cái giường nhỏ, nơi này trở thành căn phòng mới của Joseph.

Dường như Charlotte hoàn toàn mất đi hứng thú đêm đó đối với Joseph, cô đang mang thai, dù vậy vẫn thường đi ra ngoài chơi.

Trước đây cô không tham gia vũ hội, hiện tại lại thường xuyên lui tới các buổi vũ hội.

Trong bữa tiệc, cô rất thân mật với công tước Paimon.

Charlotte còn thường xuyên đến giáo đường, nói là cầu nguyện cho đứa con trong bụng.

Nhưng có người thấy cô qua lại thân mật với công tước Paimon.

Người hầu trong trang viên đồng tình với Joseph, vì Charlotte hoàn toàn không tôn trọng cậu, không hề che giấu hành vi phóng đãng của cô.

Đúng là chuyện làm người ta khiếp sợ.

Trước kia tiểu thư Charlotte luôn yên tĩnh thẹn thùng, bây giờ cô lại giống như ả đàn bà phóng đãng nhất trong hội sở.

Joseph không quan tâm, cậu vẫn sống cuộc sống như trước kia.

Đơn giản mà phong phú.

Ngoại trừ việc lo lắng cho Anna và đề phòng hầu tước Wellington.

Vị hầu tước kia tâm tư thâm trầm, hắn thân ở vực sâu, trước mặt hắn, tâm tư của từng đều phơi bày không cách nào che giấu.

Trong trang viên này, mỗi người là một con côn trùng nhỏ dính chặt trên mạng nhện, nỗ lực đấu tranh, cuối cùng vẫn tử vong.

Mà hắn chính là con nhện, trêu chọc và đùa bỡn những kẻ ngu xuẩn.

Joseph sợ hắn, thế nên cậu tránh xa hắn.

Những khi không thể nào tránh né mà càng phải tiếp xúc nhiều hơn, cậu tận lực giảm bớt cảm giác tồn tại của bản thân.

Ngày cưới của hầu tước Wellington và Anna đến gần, Joseph thử gặp Anna, nói những sầu lo của cậu với cô.

Anna đang thử váy cưới, hầu gái mang giày cho cô. Nhưng váy cưới quá dài, giày cũng hơi lớn, nữ quản gia Emma ở bên cạnh ghi nhớ.

Sau cùng Emma và hầu gái mang váy cưới và đồ trang sức rời đi, trong phòng chỉ còn lại hai anh em cậu.

Anna lên tiếng: "Anh muốn nói gì với em?"

Joseph nói ra phiền muộn trong lòng, cô gật đầu biểu thị đã biết.

"Anna..."

"Joseph, em tiếp xúc với hầu tước nhiều hơn anh, em hiểu ngài ấy rõ hơn anh. Yên tâm đi, em không có việc gì đâu, chúng ta sẽ sống tốt. Thế nhưng Joseph, đồng ý với em, hãy tránh xa ngài hầu tước."

Cậu im lặng một lúc lâu, cuối cùng bất đắc dĩ nói: "Được."

Cô ôm anh trai một cái: "Cám ơn anh."

Thoạt nhìn Anna rất vui vẻ, vui sướng mà trước giờ chưa từng có.

Joseph không đành lòng phá tan mong đợi của cô.

Nhưng cậu vẫn lo lắng, cho đến ngày cưới.

Với tư cách là anh ruột của Anna, sáng sớm cậu đã đến phòng cô, muốn nói thêm lần nữa với cô.

Cảm giác hiện tại của cậu rất phức tạp, chua xót, luyến tiếc, vui vẻ, kích động, các cảm xúc đan xen vào nhau, cực kỳ phức tạp.

Joseph hít sâu một hơi rồi gõ cửa phòng.

Một lúc lâu vẫn không ai lên tiếng, cậu cố gắng đẩy cửa, vừa đẩy cánh cửa đã mở ra.

Không thấy Anna đâu, váy cưới và đồ trang sức vẫn còn trong phòng.

...

Joseph chạy đi tìm Simon và Emma: "Tôi không tìm thấy Anna, chắc chắn con bé đã xảy ra chuyện. Hôm nay là ngày cưới của con bé, Anna đã mong chờ rất lâu, nó sẽ không chạy loạn. Nhờ hai người, mau đi tìm Anna."

Hai quản gia chỉ huy đám nam nữ người làm, mỗi bên bắt đầu tìm kiếm cô dâu Anna trong trang viên. Joseph lo lắng không thôi, thậm chí cậu định đi vào rừng tìm kiếm.

Simon ngăn cậu lại: "Đã có rất nhiều người bị lạc trong rừng, không có chó săn dẫn đường, ngài sẽ không đi ra được."

Ai ngờ Joseph nghe thế lại hỏi: "Có khi nào Anna bị lạc trong rừng không?"

Đám người hầu đã tìm kiếm từng góc trong trang viên mà vẫn không thấy Anna, Joseph khăng khăng cho là đúng, kiên định nghĩ Anna đã bị lạc trong rừng. Cậu nhất định phải vào rừng tìm em gái, nhưng Simon không đồng ý.

Quản gia Simon ra lệnh cho vài tên người hầu và chó săn bao vây Joseph: "Xin lỗi ngài. Không có lệnh của ngài hầu tước, tôi không thể để ngài xông vào rừng."

Joseph giận dữ: "Ông định ra lệnh cho tôi sao?"

Cậu định đi đến dắt đàn chó săn thoạt nhìn rất hung dữ kia, đàn chó nhe răng uy hiếp.

Joseph từ bỏ đàn chó, định một mình xông vào rừng, đám nam hầu lập tức bao vây cậu.

Joseph cực kỳ tức giận, cậu mất lý trí và vẻ ôn hòa nhu nhược ngày thường, cậu tóm cổ áo Simon gào lên: "Nếu không tìm thấy Anna, tôi sẽ giết ông!"

Ánh mắt Simon khẽ biến, ông thỏa hiệp: "Như vậy, xin để tôi báo với ngài hầu tước."

"Tôi cũng đi."

Simon do dự, mà Joseph đã đi trước một bước tìm hầu tước Wellington.

Hầu tước không ở trong phòng của hắn mà đang làm việc trong phòng sách. Lúc Joseph đến, cậu gặp công tước Paimon vẻ mặt tức giận bước ra khỏi phòng, hắn không nhìn Joseph mà hung hăng đụng mạnh vào cậu.

Joseph ổn định cơ thể, khóe mắt thoáng thấy một vạt áo giấu trong ngực công tước Paimon.

Vạt áo này có vẻ quen quen.

Chẳng qua lúc này trong đầu cậu toàn là Anna, cậu không quá để ý đến công tước Paimon, chưa kịp đợi Simon thông báo đã xông vào phòng sách.

Công tước Paimon đi đến cuối hành lang bỗng quay đầu lại, trông thấy một màn này, hắn hơi nheo mắt, vẻ mặt khó đoán.

Hầu tước Wellington đang ngồi sau bàn làm việc, nhìn Joseph thở hổn hển dừng trước mặt. Simon định tiến lên nói gì đó nhưng hầu tước giơ tay ngăn lại, cũng bảo ông đi ra ngoài.

Hắn lên tiếng: "Có chuyện gì sao?"

Joseph quỳ gối trước mặt hầu tước, cậu ngẩng đầu, đôi mắt ướt át tuyệt đẹp như ngọc lục bảo khẩn cầu: "Xin ngài, hầu tước, mau cứu Anna."

Hầu tước Wellington im lặng nghe cậu đứt quãng kể lại, hắn gật đầu tỏ vẻ đã biết rồi cầm lấy gậy chống khảm đá quý có đầu hình chim ưng. Hắn bước ra khỏi phòng, hỏi Simon và Emma, sau khi biết chưa tìm được Anna, hắn vẫn không ra lệnh cho người đi vào rừng tìm kiếm.

Joseph luôn đi theo sau lưng hắn, cậu thấy thế liền xông lên: "Ngài hầu tước, Anna đang mất tích... Có thể đang bị lạc trong rừng, xin ngài, có thể để tôi dắt chó săn đi tìm Anna không?"

Hầu tước Wellington thờ ơ nói: "Tại sao tôi phải hao công tốn sức đi tìm cô ta?"

Joseph không dám tin, thì thào nói: "Anna là vợ sắp cưới của ngài!"

Hắn vẫn không thèm để ý như cũ: "Ai cũng có thể là vợ sắp cưới của tôi, chỉ cần đủ xuất sắc và không gây phiền phức cho tôi... Anna là một cô gái thông minh. Thế nhưng hiện tại cô ta bắt đầu gây phiền phức cho tôi, cậu biết có bao nhiêu khách mời trong hôn lễ không? Ngay cả Nữ Hoàng cũng phái sứ thần đến chúc mừng, ai nấy đầy phấn khởi và chờ mong."

Hắn xoay người, chống cây gậy, cực kỳ lạnh lùng vô tình nhìn Joseph: "Nhưng bây giờ cô dâu mất tích, tôi phải xử lý cục diện hỏng bét này, thông báo với mọi người, lễ cưới bị hủy vì không tìm thấy cô dâu. Có lẽ cô ta thà chạy trốn cũng không muốn cưới tôi. Kế đó, khắp Luân Đôn, York... Chuyện cười của tôi sẽ vĩnh viễn lưu truyền trong xã hội thượng lưu. Cậu nói, tôi nên tìm ai đòi bồi thường đây?"

Joseph run rẩy cả người, gương mặt tái nhợt: "... Có lẽ, có lẽ Anna gặp bất trắc, có lẽ... Bây giờ đi tìm còn kịp, tìm được cô dâu, lễ cưới vẫn có thể tiếp tục, đúng không?"

Hầu tước Wellington đáp: "Joseph, nếu người đứng trước mặt tôi bây giờ là Anna thông minh kia, chắc chắn cô ta sẽ không đề nghị như vậy. Được rồi Joseph, có lẽ cô ta đã thật sự đổi ý rồi trốn đi. Không nên lãng phí thời gian nữa, quay về phòng cậu với Charlotte đi."

Joseph nắm lấy vạt áo hầu tước: "Tôi van ngài, ngài hầu tước, cầu xin ngài, dù chỉ cho tôi một người, một con chó cũng được, tôi có thể tự đi vào rừng tìm Anna, có được không?"

Hầu tước Wellington vẫn không thay đổi, hắn từ chối: "Về đi, Joseph."

Cậu cắn chặt răng dùng sức tóm lấy vạt áo của hắn, những người có mặt cho là cậu sẽ không biết tự lượng sức mà nhào đến cưỡng chế hầu tước, cậu bỗng nhỏ giọng nói: "Tôi sẽ tìm cô dâu mới cho ngài, ngài có thể bảo người vào rừng tìm Anna không?"

Cậu nói rất nhỏ, Simon và Emma không nghe được, chỉ có hầu tước Wellington là nghe thấy rõ ràng.

Hắn ngắm nhìn Joseph, ánh mắt lóe lên ý cười.

Thực tế, vừa rồi hắn cũng nghĩ là Joseph sẽ mất lý trí mà tấn công hắn. Nếu Joseph tấn công hắn, vậy thì hắn sẽ thất vọng một chút.

Bởi vì không cần nghi ngờ gì, đây là cách làm ngu xuẩn nhất.

Nhưng Joseph không khiến hắn thất vọng, thanh niên thông minh đẹp trai lại ngoan ngoãn này đã chọn cách thông minh nhất, thành công thuyết phục hắn.

Đồng thời...

Thành công lấy lòng hắn.

Hầu tước Wellington đè cổ Joseph: "Vậy đi, như cậu mong muốn."

Quản gia Simon dẫn theo bảy tám người hầu nam, dắt theo chó săn, tay cầm súng đi vào rừng.

Joseph nhìn theo đến khi họ đi khuất vào trong rừng mới bị quản gia Emma và đám người hầu bao vây đi vào trong phòng của Anna, tùy ý để họ mặc cho cậu bộ váy cưới phức tạp.

Đai lưng cột chặt, làn váy xòe ra, mái tóc được chải gọn gàng.

Nữ hầu cầm một hộp trang sức kiểu cổ xưa tuyệt đẹp mở ra – bên trong là trọn bộ trang sức đá quý tinh xảo, lấp lánh, quý giá.

Emma cầm dây chuyền đá quý đeo lên cổ Joseph, tiếp theo là đội vương miện, đeo vòng tay, cuối cùng là đeo hoa tai.

Joseph không có khuyên tai, mà Emma không có khả năng từ bỏ ý định đeo hoa tai cho cậu.

Bọn họ giằng co một lúc lâu, cho đến khi hầu tước chống gậy đi đến.

Emma nói: "Hầu tước phu nhân không muốn đeo hoa tai."

Joseph ngẩng phắt đầu nhìn nữ quản gia Emma.

Đối phương cúi đầu nhìn xuống, yên tĩnh không nhúc nhích.

... Cô ta biết rõ cậu là Joseph, là chồng của Charlotte, thế nhưng vẫn mặt không thay đổi gọi cậu là hầu tước phu nhân!!!

Hầu tước Wellington xòe tay ra: "Đưa cho tôi."

Emma đưa hoa tai cho hắn.

Hắn nhận lấy rồi đi đến bên cạnh Joseph, gậy chống được hầu gái cầm đi, hắn giơ tay xoa xoa lỗ tai Joseph.

Lỗ tai cậu bị xoa đến đỏ rực và nóng lên, cậu cố gắng trấn định, nhưng vẫn không cách nào khống chế mà run rẩy.

Váy cưới vừa người, giày kiểu nữ vừa chân, đồ trang sức tuyệt đẹp vừa vặn...

Mọi thứ đều vừa người như vậy.

Vừa khớp giống như một âm mưu được tính toán đã lâu.

Lông mi dài rũ xuống không ngừng run rẩy.

Che đi đôi mắt lục bảo xinh đẹp, khá là đáng tiếc.

Hầu tước Wellington thờ ơ nghĩ, ánh mắt rơi xuống vành tai khả ái, đột nhiên hắn cầm hoa tai đá quý tuyệt đẹp kia đâm xuyên qua.

Cơn đau buốt từ hai vành tai lan ra, nương theo đó là cảm giác nóng rực, cậu dường như ngửi được mùi máu tươi.

Joseph mở to hai mắt, vì đau đớn mà nước mắt ứa ra đầy vành mắt.

Cậu không dám cử động mà ngồi yên tại chỗ.

Hầu tước cúi người, liếm láp sạch sẽ máu tươi chảy ra hai bên tai cậu.

Hắn rũ mắt ngắm nhìn Joseph, sau đó cười một tiếng, lấy chiếc nhẫn ngọc bích quen thuộc trong túi ra đeo vào ngón áp út của cậu.

Không lớn không nhỏ, vừa vặn.

"Chưa kịp chỉnh nhỏ lại, rất may mắn."

...

"Có đúng không?"

Joseph gian nan gật đầu, ánh mắt nhìn chằm chằm xuống sàn gạch.

Hầu tước ôm eo Joseph tiến vào lễ đường trong nhà nhà thờ.

Trong giáo đường, khách khứa như mây, nam nữ người hầu đứng ngay ngắn trật tự hai bên. Linh mục đứng trước đại giáo đường, vẻ mặt trang nghiêm, nghe nói ông từng chủ trì lễ cưới của Nữ Hoàng. Mọi người nhìn chằm chằm về phía cô dâu chú rể đang chầm chậm đi vào lễ đường.

Joseph trông thấy rất nhiều gương mặt vừa xa lạ vừa quen thuộc, ánh mắt của họ đầy kinh diễm. Cậu còn bắt gặp ánh mắt dò xét của công tước Paimon, đồng thời nhìn thấy Charlotte đã lớn bụng đứng cạnh hắn.

Charlotte không thích Anna, nếu không phải vì công tước Paimon có mặt ở đây, có lẽ cô sẽ không đến lễ cưới này. Nhưng khi tầm mắt của cô và Joseph chạm vào nhau, vẻ mặt thờ ơ không thèm để ý của Charlotte bỗng thay đổi.

Joseph dời tầm mắt, bình tĩnh như thường.

Cậu có thể đoán đại khái được ai là cha của đứa bé trong bụng Charlotte.

Vạt áo trong ngực công tước Paimon từng xuất hiện trên người Charlotte.

Có lẽ đây là lý do đứa bé đó có thể tiếp tục sống. Nếu đứa bé là của một nam hầu hoặc một người đàn ông có thân phận thấp hèn, e là Charlotte sẽ phá bỏ đứa con.

Hầu tước Wellington và Joseph tuyên thệ trước mặt linh mục, hướng Thượng Đế thề hai người sẽ trung thành với cuộc hôn nhân này.

Nhưng thực tế, cuộc hôn nhân này đầy âm mưu và lừa dối.

Hôn lễ của hai người đàn ông, vừa bắt đầu đã sai lầm.

Thậm chí Joseph có thể nhận thấy tia trào phúng trong nụ cười tươi của hầu tước Wellington – khi linh mục nhắc đến trung thành, tận tâm và yêu thương lẫn nhau trong cuộc sống hôn nhân.

Mặc dù trong xã hội thượng lưu, tất cả mọi người từng một lần cường điệu phải trung thành với hôn nhân, với ái tình, nhưng trên thực tế, lý do họ kết hôn lại là vì gia sản hoặc vì đồ cưới nhiều ít. Sau đó, họ đều có người tình riêng, đó không phải là chuyện kỳ quái.

Vì hôn nhân, chẳng qua là kết hợp lợi ích mà thôi.

...

Buổi tối, Joseph ở trong phòng hầu tước Wellington, cởi bộ váy cưới vừa dày vừa nặng, tháo trang sức đầy người. Mái tóc vẫn còn búi cao, vài sợi lả tả rơi xuống.

Cậu cố gắng tháo hoa tai nhưng vì quá đau đớn mà bỏ cuộc.

Joseph trố mắt nhìn gương mặt chính mình trong gương một lúc lâu.

Cậu vẫn chưa nghe được tin tức gì của Anna, những người đi vào rừng vẫn chưa trở về.

Nữ quản gia Emma nói cho cậu biết: "Khu rừng rất rộng lớn, sương mù dày đặc, tìm một tiểu thư yếu đuối không phải là chuyện dễ. Xin ngài kiên trì chờ đợi, phu nhân."

"Tôi không phải là Anna, cô nên hiểu rõ."

Emma vẫn mặt không thay đổi nhìn cậu, cũng không vì vậy mà có ý thay đổi cách xưng hô. Dường như chỉ cần Anna chưa trở về, chỉ cần Joseph còn đang giả trang là Anna thì cậu chỉ có thể là nữ chủ nhân duy nhất trong trang viên Wellington.

Lúc này hầu tước Wellington đi đến, Emma lui ra.

Hắn cũng đã thay trang phục cưới bằng bộ đồ ngủ mỏng.

Hầu tước ngồi xuống mép giường, chăm chú nhìn bóng lưng Joseph.

Hai người nhìn nhau qua cái gương, Joseph nhìn thấy dục vọng quen thuộc trong ánh mắt hắn. Cậu hoảng loạn đứng lên, xoay lưng về phía hắn nói: "Tôi hẳn nên rời đi."

Hầu tước Wellington đứng dậy, từ sau lưng khóa chặt cậu, ngón tay gảy vòng cổ chưa tháo xuống.

"Lấy lý do gì rời khỏi? Thân là vợ, không cùng giường với chồng sẽ khiến gia tộc Wellington hổ thẹn."

Joseph vùng vẫy thoát khỏi cái ôm của hắn chạy đến cửa, vừa mở cửa ra, cậu giật mình trông thấy Charlotte đứng trước cửa như nữ quỷ. Charlotte ôm bụng bầu, nở nụ cười vừa vặn vẹo vừa căm hận.

"Chồng của tôi trở thành vợ của chú tôi, thật thú vị."

Joseph cứng ngắc cả người, lập tức đứng im tại chỗ.

Chẳng biết từ lúc nào, hầu tước Wellington đã đứng sau lưng cậu lạnh lùng nhìn thẳng vào Charlotte. Ánh mắt hắn từ từ dời xuống bụng cô, sau đó hắn nở nụ cười quỷ quyệt.

"Có lẽ cháu quá mệt mỏi nên nhìn lầm người, Charlotte."

Joseph xoay lưng về phía hầu tước, thế nên cậu chỉ nghe thấy hắn dịu dàng mà bình tĩnh lên tiếng. Trái lại là Charlotte, vẻ mặt cô từ căm hận biến thành sợ hãi, khiến gương mặt cô càng vặn vẹo hơn. Cô lảo đảo chạy đi mà không quay đầu lại.

Tay trái Joseph siết chặt tay nắm cửa, gân xanh trên mu bàn tay nổi lên. Hầu tước Wellington tươi cười nắm lấy bàn tay trái của cậu, dịu dàng mà không cách nào kháng cự, hắn từ từ gỡ từng ngón tay của cậu ra khỏi tay nắm cửa.

"Anna là một cô gái thông minh, nếu như là cô ta, chắc chắn sẽ không làm chuyện bôi nhọ gia huy Wellington. Joseph, có đúng không?"

Joseph thở dồn dập, điên cuồng áp chế ý định vùng vẫy. Cậu quơ tay giữa không trung, níu chặt thứ vừa bắt được. Cậu như người chết đuối vớ được tấm ván trôi nổi trên mặt nước, ôm chặt cơ hội duy nhất có thể giúp cậu có thể hít thở được. Hai mắt đầy nước của cậu bất lực mà khẩn cầu người đàn ông trước mặt...

"Tôi cầu xin ngài, xin buông tha tôi."

Nụ cười nhàn nhạt của hắn biến mất, hắn chợt ôm lấy Joseph đi về phía giường.

Joseph đáng thương, cậu không biết cầu xin như vậy cũng giống như mời gọi.

Bên ngoài vang lên âm thanh ồn ào huyên náo, như tiếng kỵ binh chỉnh tề tiến lên, chân giẫm xuống khiến mặt đất chấn động. Ánh lửa bỗng sáng lên, bao vây cả tòa lâu đài nhỏ.

Joseph mệt mỏi rã rời từ từ tỉnh dậy, cậu mở mắt ra, chớp chớp mấy cái, một lúc lâu mới lấy lại tinh thần. Joseph vô thức tìm kiếm bóng dáng hầu tước Wellington, trên giường không có – Hắn đang đứng trước cửa sổ.

Ánh lửa chiếu lên tận trời rọi đến trước cửa sổ.

Joseph hoảng hốt, cậu ngồi dậy, chịu đựng vòng eo đau nhức mà bước xuống giường, mặc áo ngủ mỏng đi đến trước cửa sổ. Lướt qua hầu tước, Joseph trông thấy phía dưới cửa sổ là đông nghịt hắc kỵ sĩ giơ cao ngọn đuốc, bao vây cả trang viên.

Người dẫn đầu, bất ngờ là công tước Paimon.

Công tước Paimon nghiễm nhiên tỏ thái độ thắng cuộc, hắn bắt toàn bộ người hầu trong trang viên đi ra tra hỏi gì đó. Gió đêm thổi đến vài chữ, đại khái nghe được "ác ma đến... Phụng mệnh Nữ Hoàng... Nhân danh thần Jehovah, giết ác ma."

Khóe môi hầu tước Wellington hơi cong lên, ánh mắt mang theo tia nghiền ngẫm: "... Rất thú vị."

Joseph quay đầu nhìn hắn.

Hầu tước Wellington cũng nhìn sang cậu, hắn cúi đầu hôn lên khóe môi Joseph: "Chiếm đoạt, bạo hành, ích kỷ, ngạo mạn... Tất cả đều không phải là nguồn gốc của tội lỗi, ngu xuẩn mới là."

"Tự cho là có thể nắm giữ tất cả, dùng hành động vụng về lấy lòng nhưng không cách nào che giấu được hành vi cực kỳ ngu xuẩn. Em xem, bây giờ hắn nắm chắc thắng lợi trong tay, nhưng chỉ một lát nữa thôi, hắn sẽ kinh ngạc, sợ hãi, hối hận, cuối cùng là tuyệt vọng chết đi."

Hầu tước Wellington thở dài: "Đa số mọi người trên thế gian này đều như vậy, họ khao khát lực lượng hùng mạnh, nhưng lại vừa sợ vừa kiêng kỵ, lợi dụng xong lại muốn tiêu diệt sạch sẽ. Thế nhưng vẫn phải tìm lý do chính đáng để che dấu nội tâm xấu xí. Nhàm chán lại tự cho là đúng, nhưng nghĩ lại, có lẽ vẫn có chút thú vị."

Joseph rũ mắt, gió đêm thổi ống tay áo rộng lớn cậu đang mặc bay ngược lên, lộ ra vết xanh tím trên cổ tay.

Môi cậu hơi run, rất biết tự lượng sức mà không phản bác, tức giận mắng chửi hay nguyền rủa.

Hầu tước Wellington nói tiếp: "Mà em, thông minh ngoan ngoãn, trung trinh xinh đẹp. Em là một trong ngàn vạn người mà anh hạnh phúc có được."

Joseph nghe lời ngon tiếng ngọt mà càng thấy sợ hãi.

Ý của hắn chính là cậu không cách nào thoát được.

Lúc này bỗng có người gõ cửa.

Giọng nói của quản gia Simon vang lên: "Ngài hầu tước, khách đã đến cửa. Tôi nghĩ, ngài cần đích thân đi nghênh đón."

Joseph quay phắt qua, theo hầu tước đi ra cửa nói với Simon: "Quý ông, quý ông tốt bụng, nói cho tôi biết Anna thế nào rồi?"

Simon nhìn hầu tước, sau đó nói với Joseph: "Tiểu thư Anna rất tốt, đang nghỉ ngơi trong phòng. Xin ngài tạm thời không đi quầy rầy tiểu thư."

Hầu tước Wellington duỗi ngón trỏ chạm nhẹ hai cái lên sống lưng Joseph: "Quay lại ngủ đi, dù nghe thấy gì, nhìn thấy gì cũng không được đi ra ngoài."

Ánh mắt hắn mang ý cười nhìn Joseph: "Bé ngoan, em là một đứa nhỏ thông minh, biết phải làm gì không chọc anh tức giận."

Joseph nhìn theo bóng lưng hầu tước rời đi, trong giây phút cuối cùng khi hắn quay đi, cậu trông thấy con ngươi của hắn biến thành màu đỏ.

Cặp mắt của ác ma.

Cánh cửa đóng lại, Joseph ngã xuống tấm thảm trên sàn nhà.

Không biết qua bao lâu, bên ngoài hỗn loạn, tiếng la hét thảm thiết thay nhau vang lên, ánh lửa bao vây trang viên, tất cả khiến Joseph cảm thấy dường như cậu đang ở trong địa ngục. Đột nhiên cửa phòng trước mặt bật mở, Anna giống như nữ chiến sĩ vượt mọi chông gai mà đến, cô đang mặc trang phục hầu gái, vẻ mặt khẩn trương.

Anna vừa liếc mắt nhìn là nhận ra hầu tước Wellington đã làm gì với Joseph, cô cắn răng, vẻ mặt lạnh lùng đến cực điểm. Nhưng cô cố gắng kiềm chế lửa giận, tiện tay cầm áo khoác trên giá ném cho Joseph: "Mặc vào, chúng ta lập tức rời khỏi đây."

Joseph luống cuống tay chân cài nút áo, nghe vậy cậu mở to mắt nhìn Anna.

"Không phải em thích hầu tước sao?"

Không phải em khát vọng trở thành hầu tước phu nhân, trở thành quý tộc thượng đẳng sao?

Anna giật cổ áo Joseph, nhìn thấy vết xanh tím đầy trên vai cậu, cô nhìn chằm chằm anh trai nói: "Đi trước đã, thừa dịp quân đội Nữ Hoàng đang bao vây trang viên, chúng ta mau rời khỏi đây. Em sẽ nói cho anh biết tất cả mọi chuyện trên đường đi."

Trái tim Joseph trầm xuống, càng lúc càng nặng, như rơi xuống biển sâu.

Cậu bị Anna kéo đi, bên tai truyền đến tiếng nam nữ người hầu kinh hoảng quát tháo. Ngọn lửa bắt đầu bùng cháy, công tước Paimon ra lệnh đem cành khô và bụi gai chất quanh lâu đài, sau đó châm lửa đốt.

Ánh lửa và tiếng gào khóc xen lẫn vào nhau thành một cảnh tượng đầy máu, "ầm" một tiếng – tất cả rơi vào biển sâu, không có chỗ trốn.

Trong tình cảnh hỗn loạn, Anna và Joseph lại tìm được lối ra, đi qua rừng cây khô héo, từ từ chạy xa khỏi tòa lâu đài. Joseph quay đầu nhìn lại, từ xa trông thấy tòa lâu đài đã bị chìm trong biển lửa, mà trong rừng lại hoàn toàn tĩnh mịch.

Hai anh em đi qua khỏi rừng cây, chạy tới một con đường rừng, có một chiếc xe ngựa ngừng bên đường. Trong xe đã để sẵn hành lý, có cả người đánh xe trầm mặc.

Joseph đỡ Anna lên xe, cô giục người đánh xe mau rời đi.

Cho đến khi rời xa trang viên, Anna mới thở phào nhẹ nhõm, thần kinh không còn căng thẳng nữa.

Từ lâu đài băng qua rừng cây, chạy đến xe ngựa trên đường rừng, tất cả chứng tỏ cô đã sớm có kế hoạch. Nếu không, Anna từng lạc trong rừng sao có thể đi đến con đường rừng này mà không bị lạc đường.

Còn công tước Paimon và Nữ Hoàng, rốt cuộc mọi người đang đóng vai diễn gì?

Cả người Joseph lạnh như băng, run lẩy bẩy ôm lấy cánh tay, nhỏ giọng hỏi: "Anna, không phải em thích hầu tước sao? Không phải em khát vọng trở thành vợ của hầu tước sao?"

Không phải em hy vọng có thể hạnh phúc sao?

Vậy nên lúc cậu sợ hãi cùng cực, tuyệt vọng đến cỡ nào đi nữa, cậu vẫn cố kiên trì thêm một chút, ít nhất không thể để Anna khổ sở.

Nhưng bây giờ, tất cả là gì đây?

Anna cao giọng, không kiềm được tâm trạng vui vẻ cùng mong đợi: "Mới bắt đầu thì đúng là thế, em không lừa anh, chí ít lúc bắt đầu không có."

Vậy sau đó thế nào?

Luôn lừa dối sao?

"Đừng nhìn em như vậy, ánh mắt anh làm cõi lòng em tan nát." Anna ôm lấy anh trai: "Hầu tước Wellington đúng là một quý ông tuổi trẻ tài cao, còn rất đẹp trai, bất cứ cô gái nào... dù là công chúa cũng sẽ yêu hắn, sẵn lòng gả cho hắn."

"Nếu như các cô gái ấy không có được hầu tước, đương nhiên không phải ai cũng bình tĩnh và lý trí như em."

"Ý em là, các cô gái đến gần hầu tước, sau khi hiểu rõ con người hắn sẽ vẫn yêu hắn đến điên cuồng như cũ. Hắn là ác ma trong lời đồn, có ma lực mê hoặc thần linh sa ngã."

"Thế nhưng em là một cô gái chỉ có hai bàn tay trắng, nên em càng tỉnh táo. Ái tình không thể giam cầm em, hầu tước nhìn ra dã tâm của em. Em và hắn làm một giao dịch."

Nhưng thực tế, cô vẫn bị người đàn ông kia cám dỗ như cũ.

Chỉ là người ta vì tình yêu, còn Anna, sau khi mất đi thứ tình yêu chỉ có thể xem như dệt hoa trên gấm, cô bị tiền tài, thế lực và địa vị mê hoặc. Hầu tước Wellington đúng là một người đàn ông đáng sợ, trước mặt hắn, cô không có chỗ lẩn trốn, vì vậy cam tâm tiến vào lưới nhện mà hắn bện ra, trở thành quân cờ trong tay hắn.

Hầu tước Wellington hứa hẹn cho cô thân phận trong xã hội thượng lưu, vinh quang và tài phú vô tận.

"Quân cờ?"

"Nói đúng ra là mồi nhử. Dụ dỗ những kẻ có tâm tư ngu xuẩn, sau đó một lưới bắt hết."

"... Có liên quan gì đến công tước Paimon, hoặc có thể nói là Nữ Hoàng không?"

Anna cười chế nhạo: "Nữ Hoàng không tha cho hắn, hắn phải chết."

Joseph khẽ hỏi: "Tại sao?"

"Chó săn trưởng thành, đến một ngày nào đó, răng nanh của nó trở nên quá sắc bén, chủ nhân không cung cấp thức ăn đủ no, nó sẽ đưa mắt nhìn đàn sơn dương."

Lợi ích của chủ nhân bị xâm hại, vậy thì chó săn khỏe mạnh hữu dụng không cần thiết phải tồn tại.

"Gia tộc Wellington đã từng trợ giúp Nữ Hoàng chém giết trên tuyến đường biển, thu được một lượng lớn châu báu. Hầu tước Wellington đời trước không phải chết vì bệnh, mà là vì ông ta không giao cho Nữ Hoàng kho báu của đội tàu Tây Ban Nha vừa cướp được, bị xử tử bí mật. Người xử tử chính là công tước Paimon."

"Sau khi hầu tước Wellington hiện tại kế thừa tước vị và tài sản, hắn được lệnh giao nộp toàn bộ kho báu của đội tàu kia, hắn không giao ra, thế là bị xử quyết lần nữa." Anna nở nụ cười cổ quái: "Đáng tiếc, hắn sống lại. Thế nhưng ai biết nguời sống lại kia là ác ma hay là người."

"Vì không đủ tiền khai phá tân đại lục mà phải từ bỏ nửa chừng, còn cả tuyến đường biển buôn bán nô lệ. Công tước Paimon bị hầu tước Wellington lừa, từng thua lỗ một số tiền lớn. Sau đó hắn đầu tư tất cả tài sản vào tuyến đường biển mới, kết quả dự luật hủy bỏ việc buôn bán nô lệ được thông qua. Thế nên hắn hận hầu tước Wellington thấu xương, hắn dụ dỗ và lừa gạt Charlotte, nhưng sau khi phát hiện Charlotte không có tác dụng, hắn lại đặt mục tiêu lên người em."

"Đây chính là nguyên nhân em thành quân cờ, mê hoặc công tước Paimon, bước kế tiếp là lừa dối Nữ Hoàng. Nói chung, Nữ hoàng quyết tâm muốn giết hầu tước Wellington."

Joseph căng thẳng, cậu nhìn gương mặt hưng phấn của Anna, trong đầu nhớ lại những gì hầu tước Wellington nói lúc gần đi. Từng câu từng chữ, phân tích kỹ trong lòng, ánh mắt sâu xa hàm ý và vẻ mặt từng trải.

... Em xem, hiện tại hắn nắm chắc thắng lợi trong tay, một lúc nữa hắn sẽ kinh ngạc, sợ hãi, hối hận, cuối cùng tuyệt vọng chết đi.

... Dù nghe thấy gì, nhìn thấy gì cũng không được đi ra ngoài... Bé ngoan, em là đứa bé thông minh, biết phải làm gì không khiến anh tức giận...

... Dù nghe thấy gì, nhìn thấy gì cũng không được đi ra ngoài... Không nên chọc anh tức giận... Không được đi ra ngoài.

... Không được phép rời khỏi!!!

Joseph đột nhiên há miệng thở dốc, cậu nắm chặt cổ tay Anna: "Xe ngựa... Xe ngựa của ai?"

"Công tước Paimon."

Chẳng biết từ lúc nào, Joseph rơi lệ đầy mặt: "Em phản bội hầu tước?"

"Không tính là phản bội, là hắn cướp báu vật quý giá của em trước, thứ duy nhất em có! Sao hắn có thể vừa lợi dụng em, sau lưng lại cướp anh đi?!"

Anna rất tức giận.

Lần đầu tiên bị bệnh, cô không cách nào tham gia vũ hội nên muốn Joseph giả trang thành cô.

Đó là một biện pháp hỏng bét, cô vì nó mà hối hận không thôi.

Đêm đó hầu tước Wellington đưa Joseph trở về, Anna đã nhìn thấy tất cả, nhờ vậy mà cô phát hiện điểm bất thường. Hầu tước Wellington đối xử với cô không nồng nhiệt như vậy.

Lần thứ hai cô bị bệnh là do hầu tước Wellington ép buộc, hắn yêu cầu cô phải thừa dịp Charlotte không có ở đó, đi vào phòng cô ta tìm một ít thư từ Charlotte liên lạc với công tước Paimon, đồng thời còn muốn cô tham dự yến hội.

Cố ý!

Hắn chuẩn xác nắm trúng tâm lý Anna không sai vào đâu.

Anna sẽ không để Joseph tham gia vào giao dịch giữa họ, càng sẽ không bỏ cuộc giữa chừng. Hơn nữa cô cho là bản thân có thể khống chế cục diện, ít nhất sẽ không để Joseph rơi vào tay hầu tước Wellington.

Nhưng dù thế nào Anna cũng không ngờ rằng, hầu tước Wellington sẽ ném cô vào rừng ngay trong lễ cưới của hai người.

Đến khi cô thoát khỏi khu rừng, Joseph đã thành hôn cùng hầu tước.

Đúng vậy! Ác ma nắm đúng tâm lý tự cho là đúng của mỗi người, sau đó khiến họ lần lượt té ngã. Thế nhưng, chính hắn cũng bị suy nghĩ bản thân luôn đúng làm mệt mỏi.

Anna chỉ cần nghĩ đến việc hầu tước Wellington kinh ngạc khi biết đã bị cô phản bội, cùng với việc toàn bộ trang viên bị hắc kỵ sĩ bao vây, nghĩ đến việc thi thể của hầu tước Wellington bị phân ra, cô cảm thấy khuây khỏa một chút.

"Chúng ta rời khỏi Luân Đôn, rời khỏi Vương quốc Anh, đi Pháp. Anh còn nhớ không? Bà nội từng nói, nếu như em sinh ra ở Pháp, em nhất định là nữ bá tước xinh đẹp nhất. Đúng vậy, Joseph, em đã có được tước vị nữ bá tước của nước Pháp, chúng ta sắp có được hạnh phúc chân chính."

Anna càng lúc càng vui sướng, mà linh cảm không hay trong lòng Joseph càng lúc càng mãnh liệt.

Joseph ngập ngừng từ từ lắc đầu, trong đầu hỗn loạn không gì sánh được.

Ánh lửa sáng rực, máu tươi, gương mặt đau đớn vặn vẹo của đàn ông và phụ nữ, câu nói của Anna vang lên trong đầu cậu, rồi lại thình lình biến thành lời cảnh cáo mà hầu tước Wellington ghé vào tai cậu thì thầm, cuối cùng hình ảnh dừng ở cặp mắt màu đỏ tươi.

Joseph suy yếu bất an, nhỏ giọng nói: "Không... Anna, có lẽ chúng ta đã làm sai một việc... Chúng ta chọc hắn tức giận..."

"Cái gì? Khiến ai tức giận? Anh muốn nói hầu tước sao? Ha, bây giờ đầu và thân hắn đã tách rời...."

Rầm!

Xe ngựa đụng phải thứ gì đó, trong xe trời đất quay cuồng. Con ngựa hí lên, điên cuồng tán loạn. Hai người trong xe cố ổn định cơ thể nhưng vẫn bị đụng ngã trái ngã phải. Khung xe đột nhiên tách rời khỏi xe ngựa, va vào vách núi bên đường, Joseph cố gắng ngẩng đầu, bỗng cậu nhào đến trên người Anna, dùng thân mình che chở bảo vệ cô.

Một cú va chạm mạnh khiến Joseph choáng váng, bóng tối phủ xuống. Sau đó, một trận đau đớn khiến cậu tỉnh lại, cậu cố cử động cơ thể nhưng chỉ có thể nhúc nhích ngón tay. Trán cậu va trúng thứ gì đó bén nhọn, máu tươi chảy xuống dọc theo thái dương.

Joseph cúi đầu muốn gọi Anna.

Cô đang hôn mê trong lòng cậu, trên người bị vài vết thương xanh đen nhưng không đáng ngại.

Thế nhưng cô lại hôn mê, không biết vì lý do gì, cậu gọi thế nào cô cũng không tỉnh.

Ngọn đèn dầu rơi vào trong bùn đất tắt ngúm, bóng tối lan tràn. Bốn phía yên tĩnh không một tiếng động, thậm chí Joseph có thể nghe được tiếng hít thở của bản thân. Cậu co rút trong xe ngựa, ý đồ mang Anna nấp đi, thế nhưng cậu vẫn nghe thấy tiếng gậy chống vang lên.

Tiếng bước chân chậm rãi, bình tĩnh, từ từ đến gần.

Phành phạch!

Lông quạ bay bay phía trước, quạ đen với con ngươi đỏ lòm đậu trên nóc xe, yên lặng, nhìn chằm chằm vào người đàn ông đang dần bước tới.

Ác ma với đôi tròng mắt màu đỏ bước ra từ màn sương đen.

Cửa thùng xe bị mở từ bên ngoài, ác ma cao to tuấn mỹ đưa lưng về phía ánh trăng. Từ trên cao nhìn xuống Joseph.

Joseph ôm chặt Anna đang hôn mê bất tỉnh, cậu cúi đầu, lộ ra cần cổ trắng nõn xinh đẹp và mấy vết xanh tím trên đó. Trán cậu đang chảy máu, từng giọt rơi xuống, như từng cánh hoa hồng đỏ thẫm đầy mỹ lệ rơi xuống làn da trắng sứ, phơi bày vẻ đẹp động lòng người.

Joseph sợ đến lạnh run, trông cực kỳ đáng thương.

Dù là ai nhìn thấy cũng đều mềm lòng mà đáp ứng tất cả yêu cầu để thu được nụ cười của cậu.

Hầu tước Wellington vươn tay ra, móng tay bén nhọn đen nhánh, phảng phất như có màn sương đen quanh quẩn. Bàn tay tái nhợt lại mạnh mẽ nắm lấy cổ tay Joseph, kéo cậu ôm vào lòng, tách xa khỏi Anna.

Cô ngã xuống thùng xe ngựa, may mà trong xe có trải thảm mềm mại nên không đáng lo.

Joseph quay đầu lại, mở to mắt nhìn Anna xõa tung mái tóc vàng, ngủ mê không tỉnh, nước mắt cậu lặng lẽ chảy xuống. Cậu không nỡ chớp mắt nhìn Anna, trong lòng cậu có linh tính, suốt quãng đời còn lại sau này, e là rất khó gặp lại nhau lần nữa.

Hầu tước Wellington ôm lấy Joseph, một tay nắm cằm cậu, quay mặt cậu lại đối diện với hắn, sau đó hắn liếm sạch sẽ máu tươi trên mặt Joseph. Cuối cùng cậu có thể nhìn thấy gương mặt chân thật của hầu tước, còn tuấn mỹ hơn rất nhiều so với trong tưởng tượng, con ngươi màu đỏ không hề che giấu tà ác vô tận trong đó.

Một vực sâu vô tận và tối đen như mực bỗng mở rộng phía sau hầu tước. Trong màn sương mù dày đặc, dường như có những bộ xương thối rữa đang gào khóc.

Con ngươi Joseph co rút, kinh hoàng đến cực hạn, sau khi nhìn thấy rõ hình dáng chân thật của hắn, cậu bỗng từ từ tỉnh táo lại. Cả người vốn co quắt lúc này từ từ bình tĩnh trở lại.

Thì ra tất cả sợ hãi bắt nguồn từ những suy đoán không rõ, chỉ cần hiểu rõ mọi chuyện thì sẽ không còn sợ hãi cực độ như vậy nữa.

Joseph nắm lấy vạt áo hầu tước Wellington, không có hét toáng lên, cũng không mất kiểm soát chất vấn hắn mà là khẩn cầu: "Buông tha cho Anna được không? Tôi không cố ý chạy trốn, tôi bảo đảm sau này sẽ không chạy nữa, xin ngài... Tha cho Anna."

Không ai có thể cướp đoạt báu vật từ trong tay ác ma.

Càng không có người nào có thể trốn thoát khỏi ác ma.

Trong lòng Joseph đã sớm đoán ra, thế nên cậu không vọng tưởng, không biết tự lượng sức mình mà chạy trốn, cậu chỉ cầu xin Anna được bình an và hạnh phúc.

Hầu tước lẳng lặng nhìn Joseph, ánh mắt không vui không buồn, một mảnh lạnh lẽo.

Một lúc lâu sau, hắn ấn Joseph vào lòng: "Không có lần sau."

Cậu sửng sốt, sau đó thở phào nhẹ nhõm, từ từ thả lỏng cơ thể rúc vào lòng hắn.

Hầu tước ôm Joseph, xoay người bước vào màn sương đen.

Joseph lướt qua vai hắn trông thấy quản gia Simon luôn an tĩnh trầm mặc xuất hiện cạnh xe ngựa, gương mặt không chút thay đổi cung kính đợi hai người rời đi.

Có ông ta ở đó, ít nhất có thể bảo đảm Anna sẽ không bị rắn độc sói đen trong rừng cắn xé.

Joseph nhắm mắt lại, chìm vào giấc ngủ.

Thượng Đế sẽ không cứu vớt cậu, thần linh không thèm để ý đến lời khẩn cầu của cậu, bởi vì cậu có tội.

Cậu đã phạm tội giết người đáng sợ, sau khi chết sẽ phải xuống địa ngục.

Bây giờ ác ma bắt được cậu, chẳng qua là trừng phạt đúng tội mà thôi.

Joseph không oán hận Thượng Đế và thần linh, không oán hận bất kỳ kẻ nào, vì oán hận cũng không làm được gì, chỉ làm cậu rơi vào hoàn cảnh càng đau khổ hơn.

Dù ở trong tình cảnh hỏng bét thế nào, cậu đều phải sống sót.

...

Nữ quản gia Emma và đám người hầu vốn nên táng thân trong biển lửa xuất hiện trong phòng khách, yên tĩnh làm việc có chừng mực, lặng yên chờ hầu tước Wellington về đến. Các cô như u linh ngàn năm du đãng trong lâu đài, lạnh lùng vô tình, giống hệt con rối.

Đến khi trời sáng, Joseph được hầu tước Wellington mang về lâu đài Wellington, từ lâu đài nhỏ ở ngoại ô Luân Đôn về đến trang viên Wellington vốn phải đi mất mấy ngày, thế nhưng hiện tại rút ngắn chỉ còn hai giờ.

Hầu tước trực tiếp ôm Joseph đi vào phòng của hắn, đó là nơi chưa từng có người ngoài đặt chân vào, sách vở, danh họa và sứ xương phương đông bày biện khắp nơi.

*Sứ xương còn được gọi với tên khác là Bone China, được thợ gốm người Anh tên là Josiah Spode sáng chế. Đây là loại sứ được chế tác từ tro xương động vật, trộn với khoáng chất Fensfat (tràng thạch) và đất sét trắng. Sứ xương có độ thấu quang cao, do nó chứa trên 30% phốt phát và canxi phốt phát có trong xương động vật, nên sứ xương sở hữu độ trong, trắng, độ bền cao, chống sứt mẻ cực tốt.

Vô cùng thần bí, tuyệt đẹp, quý giá và tinh tế.

Joseph co rút ở mép giường, hầu tước Wellington lấy vải ấm sạch lau vết máu và bụi trên mặt cậu, gồm cả bụi bẩn trên mười ngón tay, cẩn thận tỉ mỉ, không sót chỗ nào.

Bầu không khí giữa hai người quá yên tĩnh, đồng thời còn có một chút hòa hợp tự nhiên.

Sau khi bình tĩnh tiếp thu vận mệnh, Joseph không còn sợ hãi hầu tước Wellington như trước, cậu luôn có cách khiến bản thân có thể sống thoải mái trong hoàn cảnh hỏng bét.

Hầu tước lau sạch mười ngón tay Joseph, sau đó hôn lên khóe môi cậu, lưu luyến mà dịu dàng, xúc cảm triền miên mê hoặc Joseph. Cho đến khi khối sắt lạnh như băng khóa chặt mắt cá chân, cả người cậu run lên, đẩy mạnh hắn ra, trông thấy mắt cá chân bị một cái khóa sắt tinh xảo khóa chặt.

Joseph khiếp sợ nhìn hầu tước Wellington.

Hắn duỗi ngón tay, vuốt ve cần cổ cậu, từ từ đi xuống, nhỏ giọng nỉ non: "... Lần đầu tiên nhìn thấy em, anh đã biết ngay, em thích hợp được nuông chiều trong nhà kính, dù em có thể là đóa hồng sinh trưởng nơi hoang dã, nhưng chỉ cần có người thấy em, họ sẽ muốn độc chiếm, muốn đưa em vào nhà kính, đặt trước mắt họ."

Cẩn thận nâng trong lòng bàn tay, cưng chiều, dốc hết tấm lòng chỉ để dỗ dành cậu cười một cái. Dù cậu nói gì, chắc chắn sẽ không cần lý do mà đồng ý.

Ngoại hình cực kỳ xinh đẹp và hơi thở vô tội, đột nhiên xông vào yến hội của bầy sói, giả vờ lạnh nhạt và lõi đời, kỳ thật lo sợ bất an, cẩn thận từng ly từng tý như con sơn dương. Nếu đêm đó hắn không có ở đây, có lẽ Joseph đã sớm bị đám nam nữ như lang như hổ tha đi ăn sạch không chừa một mảnh.

Hầu tước Wellington đẩy ngã Joseph xuống giường, hôn sâu một lúc lâu.

"Joseph, em là một đứa bé thông minh. Nếu có cơ hội, em nhất định sẽ chạy trốn... Một khi thời cơ chín muồi, xác định Anna bình an vô sự, em không còn mối bận tâm nào nữa, đến lúc đó em sẽ rời đi."

Joseph siết chặt ga trải giường dưới người, thở dốc từng hơi, nghe câu nói của hắn mà tim cậu siết chặt. Cậu rũ mắt, không dám đối diện với cặp mắt có thể nhìn thấu lòng người của hắn.

Hầu tước nói tiếp: "Vậy nên, trước khi thành thói quen, em sẽ ở trong căn phòng này."

Joseph cảm giác giá lạnh ăn mòn toàn thân, lạnh đến thấu xương khiến cậu không tự chủ được cuộn người lại, trốn trên giường ấm áp. Thế nhưng dù cái chăn có ấm áp đến cỡ nào cũng không cách nào sưởi ấm hơi lạnh lan tràn từ mắt cá chân.

Hầu tước thân mật cắn lỗ tai Joseph: "Bé ngoan, ngủ một giấc thật ngon. Khi tỉnh dậy, em chính là hầu tước phu nhân Wellington."

__________________

Mừng 8/3 bằng vài chương ám ảnh nào, chúc chị em ngày quốc tế phụ nữ vui vẻ.

Pass chương sau: màu mắt của công.

Cuối hành lang có một căn phòng rộng lớn.

Nơi đó là phòng của hầu tước Wellington đương nhiệm, cửa phòng được chạm trổ gia huy hoa tường vi của gia tộc Wellington đang đóng chặt. Trên hành lang yên tĩnh không có bất kỳ một tiếng động nào, yên tĩnh đến quỷ dị.

Nhưng nếu đến gần sẽ nghe thấy tiếng khóc nho nhỏ truyền ra qua khe cửa.

Thoạt đầu vừa nghe sẽ thấy rất đáng sợ, nhưng nghe kỹ lại phát hiện tiếng khóc chui thẳng vào lỗ tai, cào trong lòng, cào bên trái một chút, quấy bên phải một chút, khiến người ta ngứa ngáy trong lòng.

Dừng chân không đi, đứng nguyên tại chỗ nghe ngóng còn có thể nghe thấy xen lẫn trong tiếng khóc nho nhỏ đó còn có tiếng cầu xin giúp đỡ, chậm rãi tỉ tê, khiến người ta mềm cả xương.

Có một tia sáng ngoài hành lang chui vào phòng xuyên qua khe cửa, rơi xuống mặt thảm tinh xảo hoa lệ, theo rèm che nhìn thấy hai bóng người trên giường lớn mềm mại.

Người đàn ông cao lớn đè trên người thanh nhiên hơi gầy, mà người đang bị đè bên dưới rướn cổ lên, sợi tóc vung lên độ cong hoàn mỹ, giọt mồ hôi thấm ướt mái tóc cũng theo đó văng lên.

Vì thế có thể nhìn thấy ngũ quan đẹp kinh người của cậu, đôi mắt màu ngọc bích đầy nước, bờ môi đỏ thẫm tràn ra từng tiếng rên rỉ không thể chịu đựng, trên làn da trắng hồng đầy các vết xanh tím. Từ cổ xuống ngực, tiếp tục lan tràn xuống dưới, tầng tầng lớp lớp, vết mới phủ lên vết cũ, hiện rõ tình sắc dâm mỹ.

Joseph há miệng, lồng ngực phập phồng thở dốc từng hơi. Lúc này cậu có cảm giác bản thân như con cá rời khỏi biển khơi, nằm trên bờ không cách nào nhúc nhích, tốn công vô ích thở dốc từng hơi, bị tử vong vững vàng bao vây chạy không thoát.

Bàn tay hầu tước Wellington điên cuồng vuốt ve khắp người cậu, từng tấc da thịt được bàn tay hắn lướt qua như có lửa đốt, khiến Joseph vốn khô cạn như bị gác lên lửa thiêu đốt.

Đầu lưỡi khéo léo và nóng bỏng như lửa gặm cắn xương quai xanh, sau đó lướt xuống hai điểm đỏ, quấn lấy hạt đậu đỏ rồi cẩn thận gặm cắn nhấm nháp. Hai tay Joseph quơ loạn trên không, sau đó rơi xuống vai hầu tước, không biết là đẩy ra hay là ôm lấy, phát ra tiếng khóc yếu ớt.

"... Ngài... Tha cho em..."

Áo ngủ Joseph bị tuột xuống đến thắt lưng, vạt áo lại bị kéo lên xếp chồng ngay eo bồng bềnh nhiều lớp, ngăn cản cảnh tượng đẹp nhất trong quần. Nửa ẩn nửa hiện, cực kỳ quyến rũ trêu chọc người ta. Hai đùi trắng nõn bị nâng lên, gác trên vai hầu tước Wellington, bàn chân bị kích thích cong lại, bắp chân căng cứng, hình thành độ cong mỹ lệ mê người.

Từ bàn chân đến bắp chân, không nhìn dưới đùi đầy những dấu vết xanh tím mập mờ, cũ mới chồng nhau.

"Ưm... a~~..." Joseph thở nhẹ, cắn chặt hai cánh môi, ánh mắt thất thần nhìn nóc giường, hai tay bị giơ cao lên đỉnh đầu, cả người được ôm lấy.

"A~~~.... ưm..."

Hai bên mông bị xoa nắn, vật nam tính giữa đùi từ từ đứng thẳng, ngày đêm bị nhốt trong phòng, ngày đêm không ngừng quan hệ triền miên, cơ thể đã bị huấn luyện trở nên nhạy cảm từ lâu, dù bị xâm chiếm không có vẻ gì là dịu dàng, dù dưới tình huống mệt mỏi không cam lòng cũng sẽ cảm thấy vui sướng từ trong thâm tâm, cơ thể thành thật đáp lại.

Trán Joseph dựa vào tường, nếu không phải hầu tước để tay ngang bụng, cố định cơ thể cậu, sợ là cậu đã ngã xuống. Hai chân tách xa nhau quỳ trên thảm trải sàn, phía sau là hầu tước dựa sát vào, đầu gối chống đỡ cơ thể cậu, thứ to lớn nóng rực kia để ngay hậu huyệt Joseph, không cho phép cậu cự tuyệt mà từ tốn tiến vào.

Dù đã trải qua rất nhiều lần nhưng Joseph vẫn không quen như cũ, cậu chợt khóc lên, bắt đầu giãy dụa. Nhưng tư thế này khiến cậu không cách nào vùng vẫy được, càng giãy dụa, thứ kia càng đi vào sâu hơn.

Con ngươi Joseph co rút, hai mắt mở to, nước mắt rơi xuống quần áo, im hơi lặng tiếng bị thấm khô. Cậu muốn gào khóc thật to, nhưng thực tế cổ họng chỉ phát ra tiếng rên nho nhỏ, kích thích quá mức, phản ứng của cơ thể không theo kịp tư duy.

Hầu tước Wellington kềm hai cổ tay Joseph, vững vàng khóa cậu vào ngực, mỗi lần đâm vào đều dùng hết sức lực, không đủ nhanh nhưng lại đủ sâu.

"A a a...ưm..." Joseph vô ý thức rên rỉ, linh hồn như bị chém thành hai nửa, một nửa lưu lại trong thể xác, trầm luân trong vui sướng tình dục mang lại, nửa kia lại trôi bồng bềnh trên không trung, lạnh lùng không hứng thú nhìn một màn quan hệ bất chính bên dưới.

Vào lúc này, không khí phảng phất như trở nên vặn vẹo, có một cơn gió lùa vào, tựa hồ mang theo mùi tanh mằn mặn.

Gió biển, gió biển vào ban đêm, kỳ thật gió biển ở Hebrides rất mạnh, nó quanh quẩn nơi xa, bỗng thoáng cái đã thổi đến trước mặt, cửa sổ bị thổi tung ra, gió biển tràn vào.

Rèm cửa sổ màu trắng bay lên, hoa tường vi đặt trên bàn bị thổi rơi từng cánh hoa.

Gió biển đương nhiên mang theo mùi biển, còn mang theo tin tức của cơn bão trên biển, cũng khép lại một bí mật không muốn ai biết.

Một nửa linh hồn bay bồng bềnh trên không trung nghe thấy âm thanh kỳ quái, nương theo tiếng động đi tới, nó nấp trước cửa phòng, xuyên qua khe cửa, trông thấy chú George đang đè lên người con gái của ông ta.

Dòng máu đỏ tươi chảy xuống dọc theo hai đùi trắng nõn, đôi mắt xám của thiếu nữ trống rỗng, mất đi linh hồn.

Joseph sợ hãi chạy trốn, chạy qua hành lang, xuyên qua đường lớn hẻm nhỏ ngang dọc khắp trấn nhỏ ở Hebrides, dừng ở hải cảng. Cậu vươn tay ra, từ một cậu bé trưởng thành thành một thiếu niên xinh đẹp.

So với Anna, cậu còn đẹp hơn, yếu đuối hơn.

Ánh mắt của chú George và cha nhìn hai anh em cậu càng ngày càng kỳ quái, giống ánh mắt chú George từng nhìn con gái của ông ta trước đây.

Vào một buổi tối như bao buổi tối khác, Joseph và Anna chơi đùa với nhau, hai anh em trao đổi thân phận.

Joseph mặc đồ nữ, bị cha cậu nhìn thấy, ánh mắt ông cực kỳ cổ quái, cổ họng phát ra mấy tiếng trầm nặng mập mờ không rõ. Joseph rất bất an, cậu về phòng thay váy áo, dù Anna khẩn cầu thế nào, cậu vẫn không mặc lại thêm lần nào nữa.

Một lần nọ, Joseph giật mình thức dậy từ trong giấc mộng, bỗng cảm thấy tim đập mạnh, cậu hoang mang đi tìm Anna.

Joseph nghe thấy tiếng hét của em gái, cậu xông vào, phát hiện chú George cởi hết quần đang đè lên Anna hoảng sợ bên dưới. Joseph mất lý trí, lúc cậu hồi phục tinh thần, chú George bị đâm cây kéo sau lưng đã được chôn dưới hố sâu trên núi.

Anna bên cạnh lạnh run, cậu ôm em gái, nói cô không cần sợ hãi, không ai có thể bước qua cậu mà tổn thương cô.

Dưới ánh trăng, gương mặt dính máu của thiếu niên đẹp đến mê người.

...

Nửa năm sau, cha cậu say rượu ngã ngoài đường, chết rét trong đêm khuya.

Ông nội coi Joseph là ác ma, kinh tởm cậu, căm ghét cậu.

Joseph trầm mặc, trở nên càng ôn nhu, cũng càng tầm thường.

...

"Thất thần?"

Hầu tước Wellington phát hiện Joseph thất thần, không vui đẩy nhanh tốc độ và sức lực, làm đến Joseph hét lên. Một nửa linh hồn du đãng bên ngoài bỗng bị kéo về, cùng một nửa còn lại trầm luân, rơi vào ham muốn màu hồng này, không cách nào thoát được.

Nữ bá tước nước Pháp, đây là tước vị mà Anna tha thiết ước mơ.

Cô vắt óc tìm kế, kết cuộc có được nó, nhưng cô mất đi thứ quý giá nhất.

Anna tỉnh lại trên xe ngựa trước khi đến lãnh địa, cô ý thức được rõ ràng, cô đã mất đi Joseph.

Vì cô tự cao tự đại và ngu muội tham lam, từng bước rơi vào bẫy của ác ma, cuối cùng hiến tế bảo vật trân quý nhất lên, lấy được tài phú và địa vị vô dụng.

Trên bình nguyên rộng lớn bao la vô tận, mưa phùn mờ mịt, hoa cỏ xanh tươi nảy mầm, mùa xuân đã đến.

Mùa xuân ở Hebrides, mặt nước biển dâng cao, ngoài khơi là gió lớn mưa to, nhưng trong trấn nhỏ chỉ là mưa nhỏ âm u.

Đôi khi ngược lại, trong trấn đổ mưa, ngoài khơi lại sóng êm gió lặng.

Thế nhưng sau khi tạnh mưa, ánh mặt trời ló ra khỏi tầng mây, sáng rực như nhau.

Sau khi tạnh mưa, Joseph dẫn Anna đến cảng mượn một con thuyền nhỏ ra biển, ánh mặt trời rơi xuống mái tóc vàng của cậu.

Anna đố kị khuôn mặt đẹp của Joseph, đố kị mái tóc màu vàng kim đẹp hơn cô, nhưng chuyện này không ảnh hưởng gì đến tình yêu cô dành cho anh trai.

Năm mười bốn tuổi, Joseph vì cô giết chết chú George.

Năm mười lăm tuổi, Anna dùng một lời nói dối, khiến người cha luôn ngấp nghé Joseph bị chết cóng ở đầu đường. Mà Joseph biết tất cả nhưng không nói ra, yên lặng che chở trước mặt cô, gánh trách nhiệm cho lời nói dối kia.

Dân chúng Hebrides xem Joseph là ma quỷ khó lường, chửi bới và bắt nạt luôn vây quanh cậu.

Anna ghét Hebrides.

Ghét con người ở đó, ghét sự nghèo khổ ở đó, ghét tất cả tâm tư bẩn thỉu ở đó.

Cô luôn ảo tưởng có một ngày sẽ rời khỏi nơi đó, đi đến nước Pháp, trở thành bá tước tôn quý.

Hầu tước Wellington bệnh nặng là cơ hội để thoát khỏi Hebrides, cơ hội chớp mắt mà qua, Anna khóc trong tuyệt vọng.

Có điều, một khi đã rời khỏi Hebrides, cô tuyệt đối không quay lại đó nữa.

Vì vậy cô nhanh chóng lấy lại tinh thần, dù không thể thừa kế trang viên Wellington, ít nhất cô có thể chọn một quý ông có gia thế và tài sản đầy đủ trong vũ hội để gả.

Kết quả, cô chọn trúng hầu tước Wellington.

Mặc dù cô không nhìn thấu hầu tước, cũng rất rõ hắn không yêu cô, nhưng vậy thì sao chứ?

Ái tình không thể ngăn cản bước chân cô tìm kiếm địa vị và tài phú.

Hầu tước Wellington rất nhanh nói rõ mục đích, không thể phủ nhận, Anna từng thất vọng trong nháy mắt, nhưng cô thông minh đồng ý cuộc giao dịch này.

Lần đầu bị bệnh, cô không muốn bỏ qua cơ hội.

Anna nhớ lại khi còn nhỏ cùng Joseph chơi trò đổi quần áo, hai người trao đổi thân phận.

Đó là lần đầu tiên hầu tước Wellington gặp mặt Joseph, rất nhanh, Joseph khiến hầu tước chú ý.

Lần thứ hai bị bệnh là tình huống không thể lựa chọn, cô giả vờ bị bệnh, đẩy Joseph vào lưới nhện của ác ma.

Anna cho rằng cô có thể dùng mấy trò khôn vặt lừa dối hầu tước Wellington, cô đã nghĩ chơi được hắn một vố.

Ở bước ngoặt cuối cùng, cô đâm hầu tước một dao.

Anna đẩy cửa xe ngựa hỏi người đánh xe: "Nữ Hoàng... Không, tôi muốn hỏi, hầu tước Wellington thế nào rồi?"

Phu xe nhún nhún vai: "Đó là ai? Quý cô, đừng hỏi tôi chuyện của các vương công quý tộc, không phải ai tôi cũng biết. Có điều nếu như cô muốn hỏi Nữ Hoàng thì tôi có thể nói cho cô biết."

"Nữ Hoàng?" Anna nhìn chằm chằm người đánh xe: "Nữ Hoàng xảy ra chuyện gì?"

"Luân Đôn xảy ra cháy lớn, cô biết không? Nghe nói lửa bùng phát từ trang viên ở ngoại ô, nghe rất đáng sợ, suýt nữa tôi cho rằng sẽ lại trải qua một cơn ác mộng... Cũng may ngọn lửa không lan rộng, chỉ thiêu hủy một thôn trang lân cận. Nữ Hoàng bị kinh sợ mà phát bệnh nặng, nghe nói chịu không nổi. Ai mà biết được? Chỉ mong Thượng Đế phù hộ nước Anh."

Gương mặt Anna trắng bệch, cô biết ai là chủ mưu.

Hầu tước Wellington!

Cô không ngờ ngay cả Nữ Hoàng cũng thua dưới tay hắn.

Cô đã làm sai một việc, chọc giận hầu tước.

Joseph nói không sai, cậu luôn thông minh hơn cô.

Xe ngựa vụt qua, vết bánh xe rất rõ ràng, chạy về phương xa.

Quý cô xinh đẹp trẻ tuổi che mặt khóc lớn, người đánh xe luống cuống tay chân an ủi: "Quý cô, cô đừng kích động, chúng ta còn chưa đến Pháp..."

Mưa phùn thấm ướt đường xá, vết bùn đất của bánh xe lần nữa bị bao phủ, cuối cùng không còn thấy đâu.

Gió lạnh thổi nhè nhẹ từ phía trước đến cuối đồng bằng, lặng lẽ đung đưa xoay tròn trên núi, phất qua tóc mai đám nữ hầu bận rộn trong trang viên. Loáng thoáng, dường như nghe thấy tiếng ai đó thì thầm, đầy nhớ nhung.

"Joseph..."

Trong phòng hầu tước Wellington ở trang viên, Joseph đang co rút trên giường đọc sách bỗng ngẩng đầu, mờ mịt nhìn xung quanh.

Cậu nhìn ra ngoài cửa sổ, bên ngoài mưa phùn mờ mờ.

"Mùa xuân tới rồi."

____________________

Thấy thương hai anh em, cả hai đều muốn có cuộc sống tốt hơn mà thôi. Thế là từ giờ chia ly vĩnh viễn.

Linh mục ở nhà thờ York đồng ý lời mời đến nhà thờ nhỏ ở thôn quê rao giảng, người mời ông đến là một vị nam tước phu nhân.

Ông đang giảng nửa chừng thì quản gia của nam tước phu nhân vội vã đi tới, nói mấy câu bên tai bà.

Nam tước phu nhân lập tức đứng bật dậy, vô cùng kinh ngạc: "Ôi trời ạ, trời ạ, ông chắc chắn chứ? Trời ơi, thật không ngờ tôi lại thất lễ, tôi phải nhanh đến đó."

Nam tước phu nhân gật đầu tạ lỗi với linh mục rồi vội vàng rời đi.

Sau đó linh mục biết được, thì ra hầu tước Wellington đưa phu nhân đến làm khách nhà nam tước. Đối với chuyện này, linh mục nhún vai không quá để ý.

Ông đang thu dọn Kinh Thánh thì bỗng nhớ đến thanh niên xinh đẹp từng gặp ở đại giáo đường ở York.

Sau đó ông cố ý hỏi thăm thì biết được, người anh ruột đáng thương duy nhất của hầu tước phu nhân Wellington đã bị bệnh qua đời, vợ của người anh này sinh một bé trai sau đó vài tháng rồi cũng đi theo chồng.

Thật sự đáng thương cảm.

Lúc rời đi, linh mục nghĩ như vậy, xuất phát từ lòng hiếu kỳ, ông cố tình ngẩng đầu nhìn về phía xe ngựa dừng ở cổng trang viên.

.... Cực kỳ may mắn, hầu tước phu nhân vừa lúc xuống xe.

Cô mặc váy áo kiểu dáng thịnh hành nhất hiện nay, tư thái vô cùng xinh đẹp, so với đa số phụ nữ thì hơi cao một chút, đương nhiên cực kỳ mảnh mai gầy yếu. Mái tóc màu vàng kim và làn da trắng nõn có loại phong tình đặc biệt thần bí.

Cô vén lớp lưới đen che mặt trên mũ, ngẩng đầu lên, lộ ra gương mặt xinh đẹp mê người, con ngươi màu ngọc bích đẹp hơn bất kỳ viên ngọc lục bảo nào. Thế nhưng đối với linh mục, sắc đẹp của cô không khiến ông chấn động sâu sắc bằng gương mặt quen thuộc kia.

Phu nhân hầu tước Wellington giống như đúc với thanh niên đẹp trai ở nhà thờ York ngày ấy!

Linh mục hỏi người bên cạnh mới biết hầu tước phu nhân có ngoại hình tương tự người anh ruột.

"Từ khi anh trai qua đời, hầu tước phu nhân đau lòng quá độ, thường nghĩ bản thân chính là người anh kia. Cũng may hầu tước Wellington rất yêu vợ, không rời không bỏ, vẫn làm bạn bên cạnh phu nhân."

"A, điều đáng tiếc duy nhất chính là hầu tước không muốn vợ xuất đầu lộ diện bên ngoài. Tôi dám nói, nếu như hầu tước phu nhân thường xuyên xuất hiện ở vũ hội, nhất định cô ấy sẽ trở thành hoa hồng đế quốc."

Linh mục phụ họa: "Đúng là đáng tiếc."

Trong lòng ông đồng cảm với hầu tước phu nhân xinh đẹp, chỉ mong cô sớm ngày thoát khỏi bóng ma người anh trai đã mất.

Anna Brown sinh ra trong một gia đình giàu có ở nước Pháp, tổ tiên cô từng là quý tộc, nghe nói là tước vị nữ bá tước, còn cùng tên với cô.

Pháp gần kề nước Anh, nhưng Anna chưa bao giờ đến Anh.

Sau khi tốt nghiệp trung học, cô nhận được thư thông báo trúng tuyển từ đại học York, vì thế cô mất một tháng du lịch nước Anh.

Điểm đến cuối cùng là York.

York có lịch sử rất lâu đời, nhà thờ York cổ xưa và tường thành, phố lớn ngõ nhỏ được thời gian bồi đắp đầy ý vị. Ánh mặt trời mùa hè từ từ rơi xuống những ngôi nhà bằng đá cũ, người đi đường chậm rãi tản bộ, thời gian ở đây như chậm hơn bình thường.

Anna giơ camera qua lại trên sông, hồ nước, đường cái, hẻm nhỏ, cửa hàng trong rừng, chụp được không ít cảnh thú vị.

Cuối cùng cô đến nhà thờ York, khi đang chụp kính màu khổng lồ, ánh nắng chiếu vào, cô nương theo ánh mặt trời, nhìn qua camera thấy một người đàn ông còn trẻ xinh đẹp.

Đối phương mặc trang phục kiểu Anh thông thường, vầng trán cực đẹp, trong đôi mắt màu ngọc bích có một tia yếu đuối và thần bí.

Mỗi động tác giơ tay nhấc chân vô cùng ung dung ưu nhã, cứ như quý tộc bước ra từ thời trung cổ.

Anna nhìn đến ngây người, khi đối phương xoay người rời đi, cô vô thức đuổi theo.

Cô tìm khắp giáo đường vẫn không tìm thấy thanh niên đẹp trai kia, cô đuổi theo ra cửa, trông thấy cậu đứng trước một chiếc xe hơi màu đen cổ xưa.

Một chấp sự mang găng tay trắng mở cửa xe, mời người thanh niên xinh đẹp lên xe, thái độ cung kính.

*Phó tế, cũng gọi là trợ tế hay chấp sự, là một chức vụ giáo sĩ trong các giáo hội Kitô giáo nhưng có sự khác biệt giữa về thần học và trách nhiệm trong từng giáo hội đó.

Trong Giáo hội Công giáo Rôma, phó tế được xem là một chức thánh, được nhận chức trước linh mục và giám mục; các giáo hội Kháng Cách gọi là chấp sự. Cả hai cách gọi đều có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp là diakonos (διάκονος) mang nghĩa là "người đang chờ đợi một chức vụ" nhằm ám chỉ họ sẽ được nâng lên chức vụ cao hơn về sau. Truyền thống Kitô giáo tin rằng, chức phó tế bắt nguồn từ việc giáo hội sơ khai tuyển chọn ra bảy người đàn ông, trong đó có Sêphanô, để trợ giúp, quản lý các công việc từ thiện của giáo hội (Sách Công vụ Tông đồ, chương 6).

Có một người đàn ông khác đang ngồi ở băng ghế sau, Anna không nhìn thấy rõ người này nhưng cô thấy được trên tay đối phương đeo một chiếc nhẫn đá quý màu xanh cùng kiểu với chiếc trên ngón tay thanh niên xinh đẹp.

Người đàn ông trong xe vươn tay ra, thanh niên như có thói quen đưa tay cho hắn.

Thanh niên sắp rời đi.

"Khoan đã..."

Anna chạy đến, thanh niên kia quay đầu lại, sững sờ nhìn cô, trong nháy mắt cô đã chạy đến trước mặt cậu: "Xin hỏi, tôi có thể mời ngài làm người mẫu cho tôi không?"

Thanh niên không trả lời mà nhìn chằm chằm Anna, trong ánh mắt của cậu có một cảm xúc gì đó không thể gọi tên, như là xuyên qua cô nhìn ai đó.

Anna nghĩ bản thân quá đường đột bèn vội giải thích: "Ngài tuyệt đẹp, khí chất cực kỳ đặc biệt, tôi muốn mời ngài làm người mẫu cho tôi, có thể chứ?"

Thanh niên không trả lời mà hỏi lại: "Cô tên gì?"

"Anna. Anna Brown, tôi đến từ Pháp."

Thanh niên bỗng nở nụ cười rồi gật đầu, cực kỳ dịu dàng đáp: "Tôi là Joseph."

Hai mắt Anna sáng lên, gần như choáng váng.

Nhưng lúc này, người đàn ông trong xe bước xuống, cầm tay Joseph khẽ nói: "Đã đến lúc quay về."

Đây cũng là một người đàn ông tuấn mỹ mê người khiến người ta nhìn mà muốn thét lên, nhưng không hiểu sao Anna không quá thích người này, đừng hỏi cô lý do vì sao, có lẽ vừa khéo cô không thích loại người này mà thôi.

Joseph ngẩng đầu, trong ánh mắt có tia cầu khẩn.

Dù là vậy vẫn làm say lòng người như cũ.

Dù là bất kỳ ai, sợ là đều không cự tuyệt được ánh mắt này.

Agares, Ma thần từng có tên là hầu tước Wellington nguyện ý cưng chiều người vợ đã bầu bạn bên cạnh hắn mấy trăm năm, sẵn lòng vì ánh mắt dịu dàng này mà đáp ứng những yêu cầu của cậu dù hắn không thích.

Joseph: "Lance..."

Agares: "Không được quá nửa giờ."

Joseph nở nụ cười mừng rỡ, cậu quay sang mời Anna Brown: "Cô bằng lòng nhận lời mời dùng bữa trà chiều với tôi chứ?"

Anna vui vẻ không thôi: "Tôi rất vinh hạnh!"

Mặc dù bên cạnh Joseph dễ thương luôn có một người khiến người ta không thể nào thích nổi, nhưng Anna vẫn rất vui vẻ trò chuyện với Joseph. Mà Joseph luôn dịu dàng chăm chú nhìn cô, điều này khiến Anna không khỏi trở nên dịu dàng thùy mị hơn.

Cô thấy tên đàn ông đáng ghét thay Joseph sắp xếp tất cả, ngay cả beefsteak cũng cắt gọn cho cậu, cường đại mà chuyên chú, đó là từng giây từng phút đều đặt đối phương trong lòng mới cẩn thận và tỉ mỉ như vậy. Cô thấy Joseph và người đàn ông đối diện kia rất ăn ý, không dùng ngôn ngữ mà chỉ cần một ánh mắt là có thể hiểu ý đối phương, đó là sự hòa hợp mà không kẻ nào chen vào lọt.

Anna dần dần an tĩnh.

Joseph nghi hoặc: "Cô sao vậy?"

Anna hỏi: "Hai anh... Là couples sao?"

Couples, không phải các loại danh xưng giới thiệu như vợ chồng sắp cưới hay là vợ chồng, chỉ là bầu bạn, ý là một đôi.

Joseph rũ mắt, một lúc sau, cậu ngước mắt cười nói: "Ừ."

Người đàn ông bên cạnh liếc nhìn Joseph, hắn nắm lấy tay cậu, hai chiếc nhẫn đá quý ánh lên tia sáng lung linh, đan xen vào nhau.

Một lúc lâu, Anna nhẹ nhõm cười nói: "Vậy thì tốt quá."

__________________

*Nhà thờ York là một trong những nhà thờ lớn nhất của người Gô-tích, một địa điểm thu hút rất nhiều du khách tới đây. Nó là tòa nhà cao chọc trời ở thành phố cổ của York. Nhà thờ York hợp nhất tất cả các nét chính của sự phát triển kiến trúc Gô-tích của nước Anh được xây dựng vào năm 1230 và hoàn thành vào năm 1472. Không chỉ hấp dẫn du khách bởi công trình kiến trúc độc đáo và câu chuyện lịch sử huyền ảo, York sẽ còn khiến bạn phải ngỡ ngàng trước những vẻ đẹp diệu kì của nhà thờ cổ kính nhất Bắc Âu này.

Cái đẹp của cảnh quan thành York, chính là sự phối hợp hài hòa, tuyệt mỹ với nhà thờ York, trong đó có đại giáo đường. Nhà thờ York dài khoảng 160m, rộng khoảng 76m, bên trong cao tới 27m, còn riêng với tháp chuông thì cao tới 60m.

Đại giáo Đường của nhà thờ York chứa bên trong nó là cả một gia tài vô giá – đó là 128 bức tranh vẽ màu trên các cửa kính bốn phía nhà thờ được chế tạo từ thế kỷ XII. Trong đó riêng cửa phía đông là bức tranh màu vẽ trên cửa kính lớn nhất nước Anh.

*Được đặt theo tên của vị hoàng đế La Mã đã cho xây dựng vào năm 122 sau Công nguyên, Hadrian dùng làm nơi đóng quân của hơn 9000 binh sĩ, bao gồm cả bộ binh và kị binh để bảo vệ thuộc địa của họ là thành cổ Britannia (thuộc Anh) khỏi những bộ lạc của người Scotland. Bức thành trải dài 117 km trên toàn miền Bắc nước Anh, từ bờ biển Ailen đến bờ biển Bắc hiện vẫn là địa điểm du lịch khám phá thu vị của du khách trên toàn thế giới.

______________

Tác giả nói ra suy nghĩ của mình

Đối với Ma thần mà nói, cướp đoạt và độc chiếm là bản năng.

Chương trước Joseph mặc đồ nữ vì thân phận, nam nam không thể sống chung, nhưng đó chỉ là chuyện mấy năm thôi, vì hầu tước sẽ bệnh chết. Ma thần sẽ mang Joseph rời đi, cậu được khôi phục thân phận.

Hoàn

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #1x1#dammy