Capítulo 8/Fin de Temporada: Stranger Things
Series: Stranger Things, The Simpsons, Thomas & Friends, Shining Time Station, Pokémon, Cars, The Last of Us, Akame ga Kill, OC
A/N: Season Finale. And this Chapter is Rated T (+13)
Stranger Things Intro
(Starting Soundtrack: Shining Time - Thomas and the Magic Railroad)
Era una mañana en la Estación Tiempo Brillante, Stacy Jones es la jefa de la estación, Billy Twofeathers es el maquinista del tren de la estación. Un Entrenador Pokémon salía de la estación, y ese chico era:
It was a morning at Shining Time Station, Stacy Jones is the station master, Billy Twofeathers is the station's train driver. A Pokémon Trainer was leaving the station, and that boy was:
Nametag: Red (Pokémon Trainer)
(Cues: The Shining Theme)
Un motociclista vestido de negro estaba en la estación y vio a Billy Two Feathers
A motorcyclist dressed in black was at the station and saw Billy Two Feathers
???: Pero si tú eres Billy Twofeathers ¿me recuerdas?/So you are Billy Twofeathers, did you remember me?
Billy: Tú eres P.T. Boomer/You are P.T. Boomer
Nametag: P.T. Boomer
P.T. Boomer: ¡Sí, así es! Y vengo aquí para algo/Yes, that's right! And I come here for something
Billy: ¿Si vienes aquí para hacer maldades? No me interesa/If you come here to do evil? I'm not interested
P.T. Boomer: Solo vine por Burnett Stone/I just came for Burnett Stone
Billy: Pues yo no sé nada de él, por si acaso/Well, I don't know anything about him, just in case.
P.T. Boomer: Y regrese para destruir el universo/And come back to destroy the universe
Billy: ¿Pues no sé cómo lo harás?/Well, I don't know how you're going to do it?
P.T. Boomer le dio un puñetazo a Billy, y lo convirtió en un trofeo
P.T. Boomer punched Billy, and turned it into a trophy
P.T. Boomer: Eres mi primera víctima ¿sabes?/You are my first victim, you know?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Cues: Rascal Flats - Life Is A Highway)
Nametag: Rayo McQueen/Lightning McQueen
McQueen: Salinas, ahí voy/Salinas, here I come
Mack: ¡A Salinas!/To Salinas!
Mientras que McQueen descansaba, Mack lo llevaba a Salinas, disfrutando del paisaje.
Mientras que McQueen descansaba, Mack lo llevaba a Salinas, disfrutando del paisaje.
(Music Stop)
P.T. Boomer: No irás a ningún lugar/You're not going anywhere.
P.T. Boomer dejó tres dinamitas en medio de la carretera y le lanzó dos dinamitas que hizo que Mack chocara y la explosión convirtió a McQueen en un trofeo, y P.T. Boomer se alejó con su motora
P.T. Boomer left three dynamites in the middle of the road and threw two dynamites that caused Mack to crash and the explosion turned McQueen into a trophy, and P.T. Boomer walked away with his motor
P.T. Boomer: ¡Adios, Rayo!/Goodbye, Lightning!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mientras tanto por la tarde
Meanwhile the noon
(Cues: Starcourt - Stranger Things Season 3)
Un grupo de amistades terminaron de ver en las tiendas en la Plaza del Caribe. En ese grupo de amigos estaban:
A group of friends finished seeing in the shops in the Plaza del Caribe. In that group of friends were:
Nametag: Mike Wheeler, Eleven, Will Byers, Dustin Henderson, Lucas Sinclair y Max Mayfield
Mike Wheeler: ¿Qué les pareció el paseo de hoy?/What did you think of today's walk?
Eleven: No me gustó/I don't like it
Todos menos Mike: ¡Nos encantó!/We love it!
Mientras que la familia amarilla más famosa estaba dentro del centro comercial. Pues claro, hablamos de:
While the most famous yellow family was inside the mall. Of course, we're talking about:
Nametag: Los Simpsons/The Simpsons
Homero/Homer: ¡Wo Ho Ho!
Marge: Espero que no nos pase nada/I hope nothing happens to us.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mientras tanto en el Laboratorio de Hawkins
Meanwhile the Hawkins Lab
(Cues: Hawkins - Stranger Things Season 1)
Pero entonces comenzaron los problemas, los demogorgones fueron sacados del laboratorio Hawkins gracias a Martin Brenner, pero él ni se podía ver
But then the problems began, the demogorgons were taken out of the Hawkins lab thanks to Martin Brenner, but he could not even see
Brenner: Van a morir. Eggman, ya liberé a los demogorgones/They're going to die. Eggman, I've already freed the demogorgons
Dr. Eggman: ¡Perfecto!/Perfect!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
En un parque de Skateboarding cerca de la playa, un joven practicaba con su patineta, y ese joven era:
In a Skateboarding park near the beach, a young man practiced with his skateboard, and that young man was:
Nametag: Gabo (OC)
Gaby: Pondré música un rato/I'll put music on for a while
(Cues: Run Away - Stranger Things Season 1)
???: ¡Ahhhh!
Gabo: ¿Y eso?/And that?
Un demogorgon atacaba a una chica patinadora y Gabo golpeo al demogorgón con su patineta y su golpe de gracia. Apareció otro demogorgón y golpeo a Gabo
A demogorgon attacked a skater girl and Gabo hit the demogorgon with his skateboard and his coup de grace. Another demogorgon appeared and I hit Gabo.
???: Aniquilar/Annihilate
Pero vino una chica espadachina y mató el demogorgón y ella salvó a Gabo. Y esa chica era:
But a swordswoman girl came and killed the demogorgon and she saved Gaby. And that girl was:
Nametag: Akame
Akame: Bueno, Hola Guapo/Well, Hello Handsome
Gabo: (Gabo se sonrroja) Ehh sí gracias. (Él se dirigea la chica patinadora) ¿Estas bien?/(Gabo smiled) Uh, thank you. (He's headed for the skater girl) Are you okay?
???: Gracias a Dios/Thank goodness
Nametag: Vanessa (OC)
Vanessa: ¿No sabes por qué hay estos monstruos?/Don't you know why there are these monsters?
Gabo: No sé, pero debemos unir fuerza/I don't know, but we have to join forces
Vanessa: Porque como dice el dicho: La unión hace la fuerza/Because as the saying goes: Union makes strength
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mientras que Mike y compañía iban a pie a su casa, un demogorgón lanzó un auto y llegó a matar a tres personas. Mike y sus amigos se asustaron. Un hombre y una chica dispararon al demogorgón. Ellos son:
While Mike and company were walking home, a demogorgon threw a car and came to kill three people. Mike and his friends got scared. A man and a girl shot the demogorgon. They are:
Nametag: Joel & Ellie (The Last of Us)
Joel: ¡Fuego, Fuego!/Fire, Fire!
Ellie: Ya están a salvos/They're safe now
Once/Eleven: Todavía no/Not yet
Once tenía razón. Aparecieron 2 demogorgones. Un demogorgón atacó con su palma a Will convirtiéndolo en trofeo
Eleven was right. Two demogorgons showed up. A demogorgon attacked Will with his palm turning him into a trophy
Boss Battle: 2 Demorgorgons
(Cues: Stranger Things: The Game OST - Boss)
Mike Wheeler: ¡Will!
Mike quedó impactado por lo que le sucedió a Will y quiere vengarse
Mike was shocked by what happened to Will and wants revenge.
Mike Wheeler: ¡Ese demogorgón me vengaré, por Will! ¡Por mi mejor amigo!/That demogorgón I'll get revenge, for Will! To my best friend!
Gabo, Akame y Vanessa vieron esa batalla y casi mueren, pero Red sacó a Squirtle y matٕó al demogorgón
Gabo, Akame and Vanessa saw that battle and almost died, but Red took Squirtle out and killed the demogorgon
Red: ¡Squirtle, Pistola de Agua!/Squirtle, Water Gun!
Gabo: ¿Te vas a unir?/Are you going to join?
Red: ¡Sí!/Yes!
Akame: ¡Pues vamos!/So let's go!
Gabo: ¡Vamo' pa' allá! (Hablando con acento Boricua)/I'm going there! (Speaking with Puerto Rican accent)
Red: ¡Adelante, Ivysaur! ¡Ivysaur, utiliza Látigo Cepa!/Go, Ivysaur! Ivysaur, use Vine Whip!
Ivysaur: ¡Saur!
Ivysaur fue golpeado por otro demogorgón, y Red no dudó en regresar a Ivysaur a su Pokébola
Ivysaur was beaten by another demogorgon, and Red did not hesitate to return Ivysaur to his PokéBall
Red: ¡Vuelve, Ivysaur! ¡Adelante, Charizard! / Get Back, Ivysaur! Go, Charizard!
Charizard: (Rugido)/(Roar)
Red: ¡Charizard, megaevoluciona!/Charizard Megaevolve!
Charizard megaevoluciona a Mega Charizard X
Charizard megaevolve to Mega Charizard X
Lucas Sinclair: Vaya/Wow
Dustin Henderson: ¡Nunca había visto eso!/I've never seen that before!
Once/Eleven: Ayudaré a ese Pokémon/I'll help that Pokémon
Una camioneta del Laboratorio de Hawkins iba a atropellar a Gabo, Akame y Vanessa, pero Once utilizó su levitación psíquica (Como en Stranger Things - Temporada 1)
A Hawkins Lab van was going to run over Gabo, Akame and Vanessa, but Eleven used their psychic levitation (as in Stranger Things - Season 1)
(Cues: The Simpsons Theme Rock Cover)
El auto de Los Simpsons atropelló al demogorgón, y Charizard volvió a su forma original
The Simpsons' car ran over the demogorgón, and Charizard returned to its original form
Homero/Homer: ¡D'oh!
Marge: Están todos bien/They're all fine.
Red: ¡Sí!/Yes!
(Cues: Lucid Dreams // Juice Wrld - Guitar Fingerstyle Cover)
Mike se sintió deprimido por Will, pero no sabía que lo podría revivir tocando el pedestal del Trofeo, así que lo hizo y Will revivió
Mike felt depressed by Will, but he didn't know he could revive him by playing the Trophy pedestal, so he did and Will revived
Will Byers: ¿Qué?/What?
Mike abrazó a su amigo y se aseguró que estuviera bien
Mike hugged his friend and made sure he was okay.
Mike Wheeler: ¿Estas bien?/Are you okay?
Will Byers: Sí/Yes
Mike Wheeler: Me sentí mal por ti/I felt bad for you.
Will Byers: Realmente eres mi gran amigo/You really are my great friend
Y todos se unieron y formaron un equipo
And they all came together and formed a team
Team Stranger Things: Mike Wheeler, Will Byers, Once/Eleven, Dustin Henderson, Lucas Sinclair, Max Mayfield, Los Simpsons/The Simpsons, Gabo, Akame, Vanessa, Red
Team McQueen: McQueen ( Está solito :'( / He's alone :'( )
Gabo and Vanessa it's belong to me
Fin del Capitulo y Fin de Temporada/End of Chapter and End of Season
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top