Capítulo 4: Los Pequeños del Oeste/The Little Western

Series: Thomas & Friends

(Starting Soundtrack: George the Steamroller Theme)

  Una gruñona aplanadora pasaba por las carreteras de la Isla de Sodor. Odia las vías y quiere acabar con ellas con su frase

A grumpy steamroller was passing the roads of the Isle of Sodor. He hates the tracks and wants to end them with his phrase 

???: Railways are no good, rip 'em up, turn 'em into roads!

Nametag: George the Steamroller

George: ¿Como están, pequeños idiotas?/How are you little idiots?

Percy: Que falta de respeto/What a lack of respect

George: ¡Pues para mí no!/Well not for me!

Thomas: ¡Será otro dolor de calderas!/It will be another boiler pain!

Emily: ¡Sí!/Yeah!

Así que George se fue al Ramal del Oeste

So George went to the Duck's Branch Line 

George: Como voy al Ramal del Oeste, me vengaré del pato con ruedas/As I go to the West Branch Line, I'll take revenge on the wheeled duck

(Cues: Pink & Blue (Thomas & Rosie's Theme Mashup))

Una locomotora que antes era de color lavanda, pero que fue mandada a pintar de color rojo. A ella le gusta llevar el tren de las fiestas, y hablamos de:

A engine that used to be lavender in color, but was ordered to be painted red. She likes to ride the funfair train, and we talk about: 

Nametag: Rosie

Rosie: ¡Hola, me iré al Ramal de Duck! ¿Y por que esa cara? ¡Ups, ya recuerdo!/Hi, I'm going to Duck's Branch Line! And what's that face for? Whoops, I remember!

Toby: Jajajaja, me gusta tu nueva capa de pintura/Hahahaha I like your new coat of paint

Henry: Igual yo/Me too

James: ¿Qué? ¿Otra locomotora roja?/Wait? Another red engine?

Rosie cruzó por el Túnel de Tidmouth para ir a Tidmouth Hault a ver a las locomotoras del GWR y a los gemelos escoceses

Rosie went through the Tidmouth Tunnel to go to Tidmouth Hault to see the GWR engines and the Scottish twins 

(Cues: Duck's Tired Theme)

La locomotora del Gran Oeste estaba enojado por las broncas de George, dejándole furgones muy pesados

The Great Western engine was angry at George's fights, leaving him very heavy trucks

Nametag: Duck

Duck: ¡Maldita aplanadora!/F*ckin' steamroller!

Pero Duck no se dio cuenta de que la señal estaba en roja y Duck iba por la vía del otro tren, y tenía un vagón de freno

But Duck didn't realize that the signal was red and Duck was on the track of the other train, and he had a brakevan

Nametag: Oliver & Toad

Oliver: ¿Espera... Duck?/Wait... Duck?

Duck: ¿Qué?/What the...?

Ambos frenaron a tiempo, pero Oliver se enojó

They both stopped in time, but Oliver got mad 

Oliver: ¡Cabr0n! ¿Que tú haces en mi línea?/B!tch! What are you doing in my line?

Duck: Disculpa/Sorry

(Cues: Thomas' New Truck Crash Theme (Remix))

El problema se resolvió, atrasándose un poco los trenes. Menos los de:

The problem was solved, with the trains running a bit late. Minus those of: 

Nametag: Donald & Douglas

Donald & Douglas: ¡Aquí a el tren escoces!/Here the Scottish train!

Douglas: ¡Pero con George como estorbo!/But with George in the way!

Donald: Cierto/Yeah

George espiaba a los gemelos escoceses en una carretera llena de palmas y arbustos. George planeó un accidente para los gemelos, derrumbando el muro que dividía las vías contra la carretera. Y el tren de los gemelos era muy pesado que ni ambos podían frenar

George was spying on the Scottish twins on a road lined with palms and bushes. George planned an accident for the twins, collapsing the wall that divided the tracks against the road. And the twins' train was so heavy that neither could stop 

(Cues: Ordon Ranch - The Legend of Zelda: Twilight Princess OST)

Donald: ¡Hay no, otra vez no!/Oh dear, not again!

Douglas: ¡Y el tren es muy pesado!/And the train is very heavy!

Los maquinistas de ambas locomotoras intentaban frenar, pero era demasiado tarde. Los gemelos se descarrilaron, dañándose sus parachoques. Rosie vino con Jerome y Judy, y los gemelos fueron enviados a los talleres. Rosie tuvo que hacer todo el trabajo de los gemelos, y ella se fue a los cobertizos de Tidmouth Hault

The drivers of both engines were trying to brake, but it was too late. The twins derailed, damaging their buffers. Rosie came with Jerome and Judy, and the twins were sent to the workshops. Rosie had to do all the work for the twins, and she went to the sheds at Tidmouth Hault 

Duck: Espero que los gemelos se recuperen/I hope the twins recover

Oliver: Igual yo/Me too

Y los pequeños del oeste y Rosie se echaron a dormir

And the little westerns and Rosie went to sleep 

Team GWR: Duck, Oliver & Toad, Rosie

Fin del Capítulo/End of Chapter

Thanks to user: oliverellsworth21 for the suggestion of Duck and Rosie!

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top