Capitulo 1: Madre de los Cosmos/Mother of the Cosmos
Series: Thomas & Friends, Stranger Things, Super Mario, OC, My Little Pony, The Legend of Zelda, The Simpsons, Pokémon, Akame ga Kill!, The Last of Us
(Starting Soundtrack: Lonnie & Joyce Fighting - Stranger Things Season 1)
Pues como en el Teaser de esta temporada, veremos lo que pasará con Burnett Stone contra Boomer y Lonnie
Well, as in this Season 5 Teaser, we will see what will happen with Burnett Stone against Boomer and Lonnie
P.T. Boomer: ¿Pero que rayos es lo que te pasa Burnett? (Le devuelve la leña a Burnett de mala gana) ¿Qué solo piensas en la locomotora mágica? Yo solo pienso en dinero, me hace feliz el dinero./But what the hell is wrong with you Burnett? (He reluctantly hands the wood back to Burnett) What do you only think about the magic engine? I only think about money, money makes me happy.
Lonnie: Ese tren es bueno para algo.../That train it's good for one thing...
P.T. Boomer: ¡Es buena para el desguace, Hahaha!/It's good for SCRAP! HAHAHA!
Llega Lily desde Tiempo Brillanta hacia su abuelo, mientras que Boomer y Lonnie se alejaban con sus motocicletas
Lily arrives from Brilliant Weather towards her grandfather, while Boomer and Lonnie ride their motorcycles away.
Lily: ¡Abuelo!/Grandpa!
Burnett: ¡Ven, súbete a la camioneta!/Come on, get in the van!
Ellos se van a su casa para cenar, y pasaron 3 horas de haber llegado a su casa a cenar
They go home for dinner, and it's been 3 hours since they got home for dinner
Lily: ¡Listo!
Burnett: Que bien, ya te puedes ir a dormir si quieres/Good, you can go to sleep now if you want
Lily se va a su dormitorio y escucha un eco de un silbato
Lily goes to her bedroom and hears an echo from a whistle.
Lily: ¿Qué? Debe ser los animales, pero es extraño/What? It must be the animals, but it's strange
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Cues: Night Train - Thomas & Friends Season 3-4)
Mientras tanto en Sodor, las locomotoras trabajaban hasta la noche, pero hoy había mucho correo, así que Thomas, Percy, Edward, Toby, Oliver y Emily fueron los elegidos en llevar los correos. Pero no todo era de color rosa, ni huele a flores, Diesel 10 estaba espiando a nuestros protagonistas en el patio de Vicarstown
Meanwhile on Sodor, the engines worked into the night, but there was a lot of mail today, so Thomas, Percy, Edward, Toby, Oliver and Emily were chosen to carry the mail. But not everything was pink, nor did it smell like flowers, Diesel 10 was spying on our protagonists in the Vicarstown goods yard
Emily: ¿Thomas, como sabes que el Sr. Conductor puede viajar sin problemas?/Thomas, how do you know that Mr. Conductor can travel safely?
Thomas: Con el polvo dorado/By Gold Dust
Emily: Cierto, con razón la locomotora mágica no llega acá en Sodor, porque no tiene el polvo dorado o se encerró por años y años/Right, no wonder the magic engine doesn't get here on Sodor, because it doesn't have the gold dust or it got locked up for years and years.
Thomas: Esa puede ser la razón del porque no aparece. ¡Que inteligencia tienes, Emily!/That may be the reason why it doesn't show up. What intelligence you have, Emily!
Edward: Lamento interrumpir su conversación, pero Diesel 10 los acaba de escuchar/Sorry to interrupt your conversation, but Diesel 10 just overheard you.
Emily: ¡Ay no!/Ah f♤ck!
Thomas: ¡Maldición!/Damn!
Edward: Pero no te preocupes, voy a tratar de distraerlo en los hornos de fundición_But don't worry, I'll try to distract him in the Smelters yards.
(1 hora después)
Diesel 10: Yo trabajo en un ferrocarril, de los tres coj0n3s jajajaja, ¡a quien le gusta trabajar en un ferrocarril!/I work on a railway, the North Western Shi! hihihihi, who likes to work on a railway!
(Cues: The Beast Inhabiting the Castle - Zelda: Breath of the Wild)
Edward se detuvo en una via muerta donde pueda ver a las diesels
Edward stopped at a siding where he can see the diesels.
Diesel 10: ¡Vengan vengan, que empiece la fiesta ahora!/Come on, come on, let the party begin now!
Splodge: ¡Hurra! Pero no trajimos globos/Hurray! But we didn't bring balloons
Diesel 10: ¡Eso no me viene importando, lo que nos importa es nueva información! Ok, esa tal locomotora mágica se ubica más allá de unos sucios amortiguadores, ¡y mandé pa'l caraj0 a Brillantín!/I don't care about that, what we care about is new information! Ok, that Lost Engine is located beyond some dirty Magic Buffers, and I sent Twinkle Toes to hell!
Splodge estaban asombrados de la noticia, y Edward se estaba esperando su troleo hacia las diesels
Splodge were amazed at the news, and Edward was waiting for his trolling to the diesels.
Diesel 10: Es hora de apagarle las luces a Brillantín. This is a job... for a boss!/It's time to put Twinkle Toes LIGHTS OUT. This is a job... FOR A BOSS!
Edward: ¡Ajá!
Edward tocó su largo silbido, y Diesel 10 gritaba como loco diciendo que era la locomotora mágica, y mueve a Pinchy descontroladamente, haciendo que el cobertizo cayera encima de ellos
Edward blew his long whistle, and Diesel 10 screamed like crazy saying it was the magic engine, and moved Pinchy around uncontrollably, causing the shed to fall on top of them.
Diesel 10: ¿Qué hice?/What did I do?
Splatter: Cierto/Yeah
Dodge: Ay jefe/Oh boss
Diesel 10: ¡No otra vez noooo!/Oh not again!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Cues: Gateway Galaxy - Super Mario Galaxy)
Mientras tanto en Plaza Cayey
Meanwhile in Plaza Cayey
Un chico pasaba la tarde solo, no sabía qué hacer. Él viajaba en su skate, justo ahora salió de Carvel, revelándose
A boy was spending the afternoon alone, he didn't know what to do. He was riding his skateboard, just now he came out of Carvel, revealing himself
Nametag: LinkIV2005 "Ale" (Yeah, that's me)
Ale: (Suspira) ¿Qué es lo que me está pasando? (Recibe un mensaje en su Tableta Sheikah) ¿Y ahora qué?/(Sighs) What is happening to me? (Receives a message on his Sheikah Tablet) Now what?
Se trataba de una felicitación por parte de Gabo, por sus trucos del skateboarding
It was a congratulations from Gabo, for his skateboarding tricks
Ale: Vaya, gracias (Guarda la Tableta Sheikah) Espero encontrarme con él en estos días... Si Dios lo permite/Wow, thanks (Puts away the Sheikah Tablet) I hope to meet him these days... If God willing
Desde la entrada al cine, el hermano de Will y la hermana de Mike estaban en su cita romántica, les daré contexto de quienes son:
From the entrance to the cinema, Will's brother and Mike's sister were on their romantic date, I'll give you context of who they are:
Nametag: Jonathan Byers & Nancy Wheeler
???: Hahahahahahahaha!!
Nancy: ¿Escuchaste eso cariño?/Did you hear that?
Jonathan: Creo que sí.../Maybe
(Cues: Phantom Ganon - Zelda: Wind Waker HD Version)
Esa risa le pertenecía a Phantom Ganon. Mientras volaba, creaba una bola eléctrica y la lanza hacia los novios.
That laugh belonged to Phantom Ganon. While he was flying, he creates an electric ball and launches it towards the bride and groom.
Jonathan: ¡Nancy, cuidadooo!/Nancy, look out!
Jonathan se lanza hacia su novia y la bola eléctrica choca con él, trofeándolo. Phantom Ganon vuelve a lanzar una bola, pero LinkIV2005 se la devuelve. Ahora ¡a jugar tenis de la muerte se ha dicho! Una unicornio veía la batalla contra el Ganon Fantasma, esa unicornio era:
Jonathan lunges at his girlfriend and the electric ball collides with him, trophying him. Phantom Ganon throws a ball again, but LinkIV2005 returns it to him. Now to play tennis of death has been said! A unicorn saw the battle against the Phantom Ganon, that unicorn was:
Nametag: Rarity
Rarity: ¡Oh por todos los cielos!/Oh my goodness!
Junto con una amiga de LinkIV2005
With a LinkIV2005 friend
Nametag: Fen (FênD39 OC)
(A/N: sorry Fên but I wasn't sure if you had a drawing of your OC, so sorry :'( .)
Fen: ¡Link!
???: Ese muchacho lo he visto antes.../I've seen that guy before...
Nametag: Don Maldonado (DonMaldonadoCN OC)
Ale: ¡Prepárate para morir!/Get ready to die!
LinkIV2005 le da un espadazo a Phantom Ganon, y el fantasma es derrotado, un amigo británico ve el potencial que tenía Link, veía como mejoraba desde que lo conoció hace unos años atrás
LinkIV2005 slashes Phantom Ganon, and the ghost is defeated, a British friend sees the potential that Link had, he saw how he improved since he met him a few years ago
Nametag: GamingS6 (GamingS6 OC)
GS6: ¡Link! ¡Tu poder ha incrementado!/Link! Your power has increased!
Ale: 6, cuanto tiempo.../6, what a time
(Cues: Secunda - Skyrim)
Don Maldonado va y revive a Nancy Wheeler
Don Maldonado goes and revives Nancy Wheeler
Nancy: ¿Jonathan?
Jonathan: ¿Estás bien?/Are you okay?
Ale: Vengan, chicos/Let's go guys
El Grupo de LinkIV2005 sale de Plaza Cayey, aparecieron las patrullas haber lo que pasó y no encontraron al grupo, o los restos de Phantom Ganon. Solo encontraron su espada tirada en el suelo.
The LinkIV2005 Group leaves Plaza Cayey, the patrols appeared to see what happened and they did not find the group, or the remains of Phantom Ganon. They only found his sword lying on the ground.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Volviendo a ver al Team Stranger Things después de 5 temporadas. 5... Malditas... Temporadas, con Mike Wheeler, Eleven, Will Byers, Dustin Henderson, Lucas Sinclair, Max Mayfield, Gabo, Akame, Vanessa, Homero Simpson, Marge Simpson, Bart Simpson, Lisa Simpson, Maggie Simpson, Joel & Ellie y Red
Going back to see Team Stranger Things after 5 seasons. 5... Damn... Seasons, with Mike Wheeler, Eleven, Will Byers, Dustin Henderson, Lucas Sinclair, Max Mayfield, Gabo, Akame, Vanessa, Homer Simpson, Marge Simpson, Bart Simpson, Lisa Simpson, Maggie Simpson, Joel & Ellie and Red
Gabo: (Le textea a LinkIV2005) Esta bien tranquilo, yo también me voy pa' Cidra y nos reencontramos. Cuidate/(He texts LinkIV2005) It's okay, I'm going to Cidra too and we'll meet again. Take care
Akame: Mi katana es mucho más peligrosa que los poderes de Once. Mi Katana... de tan solo tocarla... te envenenas/My katana is much more dangerous than Eleven's powers. My Katana... just touching it... you poison yourself
Dustin Henderson: ¡C0ñ0, con razón matas Demogorgones de un solo golpe!/Damn, no wonder you kill Demogorgons in one hit!
Homer: Pero no hay nada poderoso que una rosquilla y una cervecita Duff/But there's nothing powerful like a donut and a little Duff
Lucas Sinclair: Bart y Max son igual de rebeldes/Bart and Max are just as rebellious
Bart: ¡Oye pareces una niñita!/Hey yo, you look like a little girl!
Marge: ¡Bart, más respeto!/More respect, Bart!
Mientras todos estaban en sus situaciones, Mike estaba viendo a Will solo sentado afuera
While everyone was in their situations, Mike was watching Will just sitting outside
Mike: (En su mente) ¿Por qué le hice eso a Will?/(In his mind) Why did I do that to Will?
Gabo: (Interrumpe al Mike) ¿En qué piensas?/(Interrupts Mike) What are you thinking?
Eleven: Mike, deberías hablar con Will... (Pone una cara pervertida, pero graciosa) Sabemos porque/Mike, you should talk to Will... (makes a perverted but funny face) We know why
Mike lo admite y se va con Will
Mike admits it and leaves with Will.
Will: No me hables/Don't talk to me
Mike: Will, no quiero lastimarte, solo quiero estar contigo, Eh-Will... ¿recuerdas la primera vez que nos conocimos? Recuerdo que aceptaste mi solicitud de amistad en la guardería... fue lo mejor que me ha pasado en mi vida. La vez que desaparecistes, yo realmente estaba preocupado por ti, y gracias a Once... pudimos recuperarte. Cuando estabas en una crisis, yo no tenía esperanza de que no volvieras a ser el mismo... pero lo enfrentastes, y nosotros también. Pero cuando llegamos a la High School... nuestra relación... cambió/Will, I don't want to hurt you, I just want to be with you, Hey-Will... do you remember the first time we met? I remember you accepting my friend request in kindergarten... it was the best thing that ever happened to me. The time you disappeared, I was really worried about you, and thanks to Eleven... we were able to get you back. When you were in a crisis, I had no hope that you would never be the same... but you faced it, and so did we. But when we got to high school... our relationship... changed.
Will: Mhm...
Mike: Recuerdo cuando nos salvastes de la muerte contra el rinoceronte robótico, ahí vi lo especial que eres... Y cuando discutimos en la cochera... ahí fue donde me pasé de la raya... (Cada vez se entristece) Te fuiste y no me has vuelto hablar como antes. (Rompe el llanto y abraza a su mejor amigo) ¡Por eso terminé sentándome contigo... para pedirte perdón por lo que te hice! ¡Perdóname, Will!/I remember when you saved us from death against the robotic rhino, that's when I saw how special you are... And when we argued in the garage... that's where I crossed the line... (Each time he gets sad) You left and You haven't spoken to me like before. (He breaks down crying and hugs his best friend) That's why I ended up sitting with you... to apologize for what I did to you! Forgive me Will!
Will: Mike, claro que te perdono/Mike, of course I forgive you
Mike: Eres realmente un héroe... Te prometo que estaré más pendiente de tí, te daremos atención y seré más amable contigo/You are really a valiant hero... I promise I will be more aware of you, we will give you attention and I will be more kind to you
Y así Mike y Will volvieron a ser los mejores amigos como siempre lo fueron, se quedaron hablando entre ellos afuera y luego entraron para descansar
And so Mike and Will went back to being the best friends they always were, they stood talking to each other outside and then went inside to rest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Anyway, volvamos al Grupo de LinkIV2005
Let's Go Back with LinkIV2005 Group
Jonathan: ¿Sabes dónde está Will?/Do you know where Will is?
Nancy: Y Mike/And Mike
Ale: IDK
GS6: Aún me acuerdo de ellos y sus amigos/I still remember them and their friends
(Cues: TimeSplitters 2 - Scrapyard)
Pero, Zant estaba de regreso, está detrás de ellos. El tirante hace una embestida contra Jonathan y Don Maldonado. LinkIV2005 saca su arco y le dispara una flecha eléctrica a Zant. Nancy coje una pistola de una pequeña estantería y le dispara a Zant y cae al suelo. Un Destello viene a la Tierra con su madre y hace su Luma Shot. Destello le hcae una embestida a Zant, y el tirante de las sombras sale volando con un Star KO
But, Zant was back, he is behind them. The brace makes a lunge at Jonathan and Don Maldonado. LinkIV2005 draws his bow from him and fires an electric arrow at Zant. Nancy grabs a gun from a small shelf and shoots Zant and he falls to the ground. A Luma comes to Earth with his mother and does his Luma Shot. Luma lunges at Zant, and the shadow brace goes flying with a Star KO
(Music Stop)
Nancy: ¿Qué fue eso?/What was that?
Ale: (Le trae recuerdos) ¿Rosalina?
GS6/Don Maldonado: ¿Rosalina?
Destello despierta a Jonathan tocando le el cabello. El hermano de Will despierta y ve a la estrellita caminando hacia su dueña, ella aterriza y Ale tenía razón, era...
Luma wakes up Jonathan by touching his hair. Will's brother wakes up and sees the little star walking towards her owner, she lands and Ale was right, it was...
(Cues: Overture - Super Mario Galaxy)
Nametag: Rosalina
Ale: ¡Rosalina, cuanto tiempo!/Rosalina, what a time!
Rosalina: ¡Ale, 6, Don!
Don Maldonado: Si tu regresaste.../If you come back...
Ale: Entonces la locomotora perdida va a regresar/So the lost engine will return
Rosalina: Tristemente no he tenido contacto con ella hace muchos años/Sadly I haven't had contact with her for many years
GS6: Oh, eso podría significar.../Oh, that could mean...
Fen: Ay no/Oh sh!t
Jonathan: ¿A qué se refieren?/What do they mean?
Nancy: Probablemente se refieran a que todos moriremos/They probably means that we will all die
Ale: Rosalina nos dirigirá/Rosalina will lead us
Así que la princesa galáctica dirige a los chicos y se dirigen hacia Cidra
So the galactic princess leads the boys and they head towards Cidra.
Steam Team: Thomas, Edward, Henry, Gordon, James, Percy, Toby, Duck, Donald & Douglas, Oliver & Toad, Emily, Nia, Rebecca, Rosie, BoCo, Salty, Mavis
Team Rosalina: Rosalina & Luma, LinkIV2005, GamingS6, Fen, Don Maldonado, Jonathan Byers & Nancy Wheeler, Rarity
Team Stranger Things: Mike Wheeler, Eleven, Will Byers, Dustin Henderson, Lucas Sinclair, Max Mayfield, Gabo, Akame, Vanessa, Homer Simpson, Marge Simpson, Bart Simpson, Lisa Simpson, Maggie Simpson, Joel & Ellie, Red
Fin del Capítulo/End of Chapter
LinkIV2005, Gabo and Vanessa it's belong to me
GamingS6 it's belong to GamingS6
Fên it's belong to FenD39
Don Maldonado it's belong to DonMaldonadoCN
OneshotXX2008 here is more information about the lost engine
oliverellsworth21 te dedico este capítulo
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top