Katatonia P.1
"Gone are dreams of velvet voices."
Traducción: Atrás han quedado los sueños de voces de terciopelo.
Gateways of Bereavement
--------------------------------------------------
"In silence I fall through sorrows, a dying lord on eternal journey, your face is torn and lifeless and the passage is locked now forever."
Traducción: En silencio me caigo a través de penas, un señor muriendo en el viaje eterno, su cara está destrozada y sin vida y el paso está bloqueado ahora por siempre.
In Silence Enshrined
--------------------------------------------------
"Ten strings of darkness on a violin sad, flowing tunes on autumn funeral, ashes spread in the northern storm."
Traducción:Diez cuerdas de oscuridad en un violín triste, melodías que fluyen en el funeral de otoño, cenizas repartidas en el norte de la tormenta.
Velvet Thorns (of Drynwhyl)
--------------------------------------------------
"Brave, try the meaning of loss, I know your smile is deadly at this point, wherever you are I am not."
Traducción:Valiente, prueba el significado de la perdida, sé que tu sonrisa es mortal en este momento, dondequiera que estés yo no estoy.
Brave
--------------------------------------------------
"Your smile has decayed, it will never be the same, I never thought I would laugh again."
Traducción:Su sonrisa ha decaído, nunca será la misma, nunca pensé que iba a reír de nuevo.
Day
--------------------------------------------------
"I can't control anything, when you said that life can't be what you want and I really want everything."
Traducción:No puedo controlar nada, cuando dijiste que la vida no puede ser lo que quieres y realmente quiero todo.
Rainroom
--------------------------------------------------
"The moon gave me flowers for funerals to come."
Traducción:La luna me dio flores para los funerales que están por venir.
12
--------------------------------------------------
"I am you, we were one. Vast are fields I walk where sorrow never dies."
Traducción:Yo soy tú, fuimos uno. Enormes son los campos que camino donde la tristeza nunca muere.
Gateways of Bereavement
--------------------------------------------------
"Through the ashes of a dying love a new soul is born, I watch the feathers like snow in the winter."
Traducción:A través de las cenizas de un amor hasta la muerte nace una nueva alma, veo las plumas como la nieve en el invierno.
Velvet Thorns (of Drynwhyl)
--------------------------------------------------
"Now fall into a vacant sphere, pierced by the darkness, they called it death and surrounded me with sleep."
Traducción:Ahora caigo en una esfera vacía, atravesado por la oscuridad, ellos la llamaron muerte y me rodea con el sueño.
Endtime
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top