A Perfect Circle P.1

"Run, desire, run, a sexual being run him like a blade to and through the heart, no conscience one motive: cater to the hollow."

Traducción: Deseo corre, un ser sexual corre a través de él con un cuchillo hacia y a través del corazón inconsciente. Un motivo: satisfacer el vacío.

The hollow

----------------------------------------------- 

"I'd sell my soul, my self-esteem a dollar at a time for one chance, one kiss, one taste of you my Magdalena."

Traducción: Vendería mi alma, mi amor propio en un dólar por una oportunidad, un beso, una prueba de ti mi magdalena.

Magdalena

-----------------------------------------------   

"You're such an inspiration for the ways that I'll never ever choose to be."

Traducción: Eres una inspiración para los caminos en los que nunca elegiré estar.

Judith

-----------------------------------------------   

"Threw you the obvious and you flew with it on your back."

Traducción: Te lancé a lo obvio y huiste dándole la espada.

3 libras

-----------------------------------------------   

"I believed I could cure it all for you dear, coax or trick, or drive or drag the demons from you, make it right for you sleeping beauty."

Traducción: Yo creía que podía curarlo todo por ti querida, halagar o engañar, o sacar o arrancar lo demonios de ti, hacer lo correcto por ti bella durmiente.

Sleeping beauty

-----------------------------------------------   

"A name in your recollection thrown down among a million same."

Traducción:Un nombre más en tu recolección arrojado entre un millón de iguales.

3 libras

-----------------------------------------------   

"I don't need another friend. Smile and drop the cliche 'till you think I'm listening... I take just what I came for."

Traducción: No necesito otro amigo. Sonreír y soltar el cliché hasta que pienses que estoy escuchando... tomo sólo lo que vine a buscar.

The Package  

-----------------------------------------------   

"Little angel go away, come again some other day. The devil has my ear today, I'll never hear a word you say. He promised I would find a little solace and some piece of mind, whatever just as long as I don't feel so desperate and ravenous, I'm so weak and powerless over you."

Traducción: Pequeño ángel, desaparece, regresa otro día. El demonio se apoderó de mi oído hoy, nunca escucharé una palabra de lo que dices. Él me prometió que iba a encontrar un poco de consuelo y alguna pieza de mente, cualquier cosa con tal de no sentirme tan desesperado y hambriento, soy tan débil e impotente ante ti.

Weak and powerless

-----------------------------------------------   

"Far beyond a visible sign of your awakening, failing miserably to rescue sleeping beauty, drunk on ego truly thought I could make it right if I kissed you one more time to help you face the nightmare,
but you're far too poisoned for me."

Traducción: Mucho más lejos de un visible signo de tu despertar, fallando miserablemente en rescatarte, embriagado de ego, de verdad pensé que podía hacerlo funcionar si te besaba una vez más para ayudarte a afrontar la pesadilla pero tú estás demasiado envenenada para mí.

Sleeping beauty

-----------------------------------------------   

"Cause I threw you the obvious to see what occurs behind the eyes of a fallen angel, eyes of a tragedy...Oh well... apparently nothing, apparently nothing, at all."

Traducción: Porque te lancé a lo obvio para ver qué ocurre detrás de los ojos de un ángel caído, ojos de la tragedia, bueno... al parecer nada en lo absoluto.

3 libras

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top