Zurück in die Zukunft

Auf dieses Zitat hat mich mal wieder der Liebe clebautermann gebracht

,,Straßen? Wo wir hinfahren, brauchen wir keine Straßen!"



,,die Straßen? Wo du hingehst, gibt es keine Notwendigkeit"

Das passt ja noch so halbwegs. *hust hust*




Jetzt übersetze ich mit mehreren Sprachen.




,,Heute will ich keine Möglichkeit, dorthin zu gelangen, wo ich bin."

Aber ich dachte du bist schon da? Wie willst du denn dann keine Möglichkeit, dorthin zu gelangen? Abgesehen von der Tatsache, dass das überhaupt nichts mit dem originalen Satz zu tun hat.



,,Sie mögen nicht die Art und Weise, wie wir sie finden wollen."

Ja, ich weiß. Und das traurigste daran ist, dass wir sie immer noch nicht gefunden haben.

„Sie brauchen keine Straßen"

Habe ich irgendwas gegen den Google Übersetzer gesagt? Warum sollte ich? Das ist doch ziemlich nah dran.



„Dem Richter zufolge antwortete Lackney."

Was?
Wer ist Lackney? Was für ein Richter? Und wo ist die Verbindung zum originalen Satz hin?


„Egal wohin Sie gehen, Sie müssen nicht"

Was muss ich nicht? Du kannst mich jetzt doch nicht zu so im Dunklen lassen.


„Egal wohin wir gehen, wir brauchen den Weg nicht."

Welchen Weg denn genau?

„Die Straße zu unserem Ziel erfordert keinen Verkehr."

Ähm... okay. Immer gut zu wissen.

Wir müssen nicht unseren eigenen Weg gehen."

Das tut weh. Das tut wirklich sehr weh.

„Diese Straßen? Wohin gehen wir, wie geht es ihm?"

Das kann ich leider nicht beantworten.




Das war es mit Zurück in die Zukunft.
Ich hoffe ihr hattet Spaß dabei.
Wenn ihr mehr Zitate aus den Filmen wollt, dann schreibt es in die Kommentare.
LG Katniss

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top