figngldnmkldfhnp
Tap 30 - Gaby lai bi bat coc
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 30: Gaby lại bị bắt cóc
Nguyên bản tiếng Đức: "Die Entführung in der Mondscheingasse"
Nhà xuất bản Pelikan - Hannover 1984
Dịch giả: Vũ Hương Giang
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: Huyvu
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN - NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ ba mươi của TKKG.
KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN - TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY - CÔNG CHÚA
"Người phụ nữ" duy nhất trong tứ quái TKKG là "công chúa" Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng "hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ ba mươi của Tứ quái TKKG.
MỘT: XÓA SỔ BĂNG MA TÚY
Tứ quái đặt chân lên phòng khách lớn của Tòa Thị chính thành phố. Căn phòng tráng lệ dành để tiếp các chính khách quan trọng hôm nay đón bốn quái kiệt trong độ tuổi vị thành niên. Đích thân ông thị trưởng Spendenfreund mời những vị anh hùng nhỏ tuổi ngồi xuống. Giọng ông sang sảng:
- Tôi thay mặt chính quyền thành phố rất sung sướng trao bằng khen cho các bạn. Các bạn đã dũng cảm bất chấp mọi nguy hiểm xảy đến cho mình khi cứu một chú bé trên hồ Berlitzer. Bạn nào là Tarzan ở đây?
Tarzan đứng dậy:
- Thưa ông thị trưởng, Tarzan chính là cháu. Nhưng không phải chỉ có bốn đứa cháu cứu sống cậu bé Otto Zinke-Schollau. Còn ông thanh tra Glockner nữa ạ.
Thị trưởng Spendenfreund mỉm cười. Những tia nắng mặt trời rọi qua cửa sổ văn phòng đầy thân ái.
- Tôi biết. Tôi cũng biết ông thanh tra đang bận công tác điều tra tội phạm. Cháu hãy nhận bằng khen riêng cho ông ấy. Nào, cháu có thể quay lại khúc phim hồi hộp trên hồ Berlitzer cho tôi và quan khách nghe, được chứ?
- Dạ được, thưa ông. Năm nay hồ Berlitzer tan băng chậm. Trong khi bốn đứa cháu cùng chú Glockner đang dạo chơi thì lớp băng mỏng trên mặt hồ nứt ra gây nên một tiếng động như tiếng súng nổ. Băng bị bể một mảng lớn cùng lúc với tiếng thét kinh hoàng của Otto Zinke-Schollau. Tụi cháu đã chạy xuyên qua các bụi cây và chứng kiến em ấy đang vật lộn để khỏi chết đuối. Nước ngập tới tận cổ Otto. Riềm băng mà em ấy muốn bám vào thì cứ vỡ liên tục.
Tròn Vo bổ sung:
- Y như bánh mì sấy giòn ấy ạ. Có thể nói Otto đang gặp hai lần nguy hiểm: em ấy có thể chết đuối, nhưng cũng có thể chết cóng vì nước lạnh. Cháu nghĩ là phải vớt chú bé lên.
Spendenfreund gật đầu:
- Và các cháu đã làm đúng như thế. Nhưng lớp băng đâu có kham nổi các cháu.
- Vì vậy. Tụi cháu chọn tư thế nằm sấp mà trườn tới ạ. Ở tư thế này, trọng lượng sẽ phân tán đều ra không dồn vào một điểm nữa. Cháu trườn đầu tiên, rồi đến Karl túm chặt hai chân cháu, Kloesen cũng làm tương tự như vậy nhưng nó cứ rúc rích cười vì bị Gaby nắm chỗ nhột gót chân. Cuối cùng là thanh tra Glockner, chú ấy là người nặng nhất. Khi cháu nắm được hai tay Otto cũng là lúc băng vỡ. Cháu không thể kéo em ấy lên vì quả thật băng cứ vỡ vụn như bánh mì sấy giòn ấy. Nửa thân cháu ngập trong nước, Otto chìm xuống sâu hơn, gào thét, phun nước phì phì, cả người đã tím tái vì lạnh. Nếu không có chú Glockner thì cháu cũng đã ngập toàn thân trong nước và Karl ít nhất nửa thân trên. Nhưng bố của Gaby đã kéo cả dây chúng cháu cứ thế nằm sấp trượt vào bờ. Cuối cùng Otto cũng ngừng kêu khóc. Em ấy quá sợ và lạnh. Thì mới lên bảy thôi mà.
- Các cháu và thanh tra Glockner đã tái sinh cho Otto. - Ông thị trưởng nói. Một nụ cười nở trên khuôn mặt phúc hậu của ông - Như các cháu đã biết, Otto Zinke-Schollau chỉ là khách đến thăm thành phố của chúng ta. Chú bé người Áo, là con trai của một ông chủ khách sạn nổi tiếng ở vùng Tirol nước Áo. Cậu bé đến đây du lịch mùa hè và gặp rủi ro. Vì vậy để tạ ơn, ba cậu ấy, ông Xaver Zinke-Schollau đã nhờ tôi chuyển lời mời ông Glockner và nhóm Tứ quái vào cuối tuần sau đến thăm thắng cảnh của nước Áo. Cụ thể là khu núi non trùng điệp tuyệt vời của khách sạn Tirol mà ông ấy làm chủ. Ông ấy muốn hậu đãi những ân nhân cứu mạng con trai ông.
Bốn đứa trẻ lấp lánh mắt nhìn nhau. Tròn Vo nhảy tưng tưng:
- Hậu đãi quả là tuyệt vời. Cháu nhận lời ông thị trưởng ạ. Đồ ngọt của Áo nổi tiếng thế giới đó. Chưa chi đã thấy ngon miệng rồi.
Ông thị trưởng cười, trao cho Gaby, người mà hẳn theo đánh giá của ông là đáng tin cậy nhất, một phong bì dán kín trong đó có giấy mời.
*
Tháng năm đã rắc chồi xanh lên cây cối của thành phố. Bốn quái vừa ra khỏi Tòa Thị chính, Gaby rủ liền:
- Tụi mình đạp xe liền tới Tổng nha cảnh sát đi. Ba mình hẳn sẽ rất ngạc nhiên trước lời mời này. Hi vọng cuối tuần ba mình sẽ đi được.
- Ô-kê!
Bốn con ngựa sắt cất vó. Tiếng Karl đầy rạo rực:
- Bất đắc dĩ tụi mình mới đi với nhau thôi. Nhưng không có chú Glockner thì bọn mình như...
- ... như rắn mất đuôi đó. - Tròn Vo dí dỏm.
Karl gật đầu:
- Phải nói là chú Glockner có công lớn nhất trong việc lôi dây rồng rắn tụi mình ở vị trí sau cùng. Chú ấy xứng đáng được tạ ơn hơn cả. Nếu ba Gaby đi được thì sẽ có cả mẹ Gaby đi theo nữa. Nếu cần, chú ấy sẽ bỏ tiền túi ra. Nhưng chắc không đời nào ông bố Otto lại để như vậy, mà sẽ đãi luôn vị khách danh dự thứ sáu.
Gaby thở dài:
- Đáng lẽ là như vậy đó. Nhưng cả tuần nay mẹ mình không thể đi đâu được. Cô Melanie bạn mẹ mình bị gãy chân phải bó bột nằm liệt giường. Ngày nào bà cũng nhiều lần đến chăm sóc cô Melanie độc thân.
Đúng 14 giờ 59 phút, Tứ quái ghìm cương ngựa sắt trước quảng trường rộng. Từ trong cổng vào Tổng nha, chiếc BMW quen thuộc của thanh tra Glockner phóng vụt ra. Khuôn mặt trợ lí Jansen trên vô-lăng đầy vẻ căng thẳng.
Chiếc BMW rẽ vô phố Michaelis. Gaby lắc đầu:
- Chậm một chút mà hỏng việc. Nhưng tụi mình có thể đợi trong văn phòng của ba mình.
Người cảnh sát mặc sắc phục đón đám trẻ bằng một cái nheo mắt chung. Anh ta cười riêng với Gaby:
- Cô bé muốn gặp ba phải không? Nghe nói họ đến quán "Ngụm rượu cuối cùng" để gặp ai đó.
Gaby tròn xoe mắt:
- Đến quán nào ạ?
- Quán "Ngụm rượu cuối cùng" ở...
Tròn Vo phấn khởi reo lên:
- Ở phố Núi Lười, đúng không anh? Này Gaby, mình biết cái phố lẫn cái quán. Ai vô quán "Ngụm rượu cuối cùng" lúc ra về đều say xỉn hết nên thiên hạ gọi đùa con đường ăn nhậu ấy là phố... Quắc Cần Câu. Phố đó gần đây thôi.
Người cảnh sắt trẻ tươi cười:
- Nè Gaby, em mỗi ngày một xinh ra đấy.
Chín phút rưỡi sau, bốn chiếc xe đạp lướt tới một dãy nhà xám xịt.
Tarzan thắc mắc:
- Sao mày lại biết tới quán này, Willi?
- Mày nhìn quán đối diện kia. Quán bánh kẹo đó. Một lần tao ghé vô đó mua sô-cô-la, khi quay ra, tao bất giác thấy "Ngụm rượu cuối cùng". May quá, đó không phải là "Miếng sô-cô-la cuối cùng". Thế là tao cứ nhớ cái quán này mãi.
- Mày giỏi. Chiếc BMW của chú Glockner kia rồi.
Tarzan dựng xe đằng sau chiếc xe công vụ chở thanh tra Glockner. Hắn vòng dây toan khóa xe.
Đúng lúc đó ai nấy giật mình. Tiếng gào thét nổi lên. Trong quán rượu náo loạn. Tiếng một gã thất thanh:
- Cớớớm... bọn cớm...
Sau đó là tiếng bàn ghế đổ rầm rầm, tiếng thủy tinh vỡ loảng xoảng. Tiếng thanh tra Glockner thét:
- Đứng im! Cảnh sát đây!
Một bóng người phi thân qua của sổ chạy bất chấp cảnh sát. Tướng gã thật đồ sộ, tóc đen, diện bộ complê trắng, đội nón mùa hè. Như những trang phục bảnh nhất của Mafia.
Thằng tội phạm sắp sửa phóng qua chỗ chiếc BMW. Coi, nội vụ xảy ra nhanh hơn một cảnh phim, tên đào tẩu vừa chồm tới thì... cái cẳng chân thép nguội của Tarzan đã thò ra đúng lúc.
Chính tốc độ chạy điên cuồng của gã đã hại gã. Vướng phải chân Tarzan, tên tội phạm bắn vọt người lên không để rồi khi rớt xuống, cái đầu đập ngay chắn bùn của một chiếc ô-tô đậu kế đó. Chiếc xe rung rinh. Còn gã nằm sóng soài trên hè đường, bất tỉnh nhân sự.
Tứ quái nhìn xuống gã như nhìn đống rác bẩn.
- Gã đã tự chuốc đau vào người, giờ sẽ ngủ một giấc. Các bạn hãy canh giùm tên gian phi này, để mình vô quán xem có chuyện gì.
Trong quán, một bàn bi-da nằm chình ình giữa lô lốc các bàn ghế trống. Tarzan lập tức chiếu tướng năm nhân mạng đứng xớ rớ chung quanh quầy rượu. Hắn nhìn cảnh sát Jansen một cách ái ngại. Còn phải hỏi, anh ta đang gượng dậy với cái mũi đổ máu.
Thủ phạm hạ đo ván Jansen đang gục đầu xuống bàn bi-da bởi họng súng đen ngòm của thanh tra Glockner gí vào gáy. Glockner dùng tay trái lấy chiếc còng số 8 ở thắt lưng ra.
Tarzan bay tới án ngữ trước khuôn mặt hầm hầm của lão chủ quán. Xem ra lão này chỉ muốn dùng chiếc gậy chơi bi-da để đẩy mấy viên cảnh sát đi.
Thanh tra Glockner liếc thấy Tarzan, sửng sốt:
- Cháu... từ đâu đến thế?
- Tên tội phạm thứ hai nằm ngoài kia ạ. Nó bị vấp ngã và trí não đang tối bưng. Cháu có giúp gì được chú không đây?
- Cần đấy. Cháu hãy giữ chặt thằng này hộ chú.
Đúng là thằng cô hồn dù bị súng gí sát gáy vẫn không ngừng đá chân ra sau, trong khi Glockner thì không nỡ nện gã một báng súng vào đầu. Ông "giao" gã cho Tarzan. Nhanh như chớp, người hùng TKKG chỉ nhích sơ một đòn "bẻ cánh vịt" trong Judo là tên ác ôn im re thúc thủ.
Glockner bập còng vô tay gã rồi lùi lại. Tiếng Jansen vang lên đứt quãng:
- Nó... nó đã nện tôi đau quá. Những giờ ổn rồi.
Anh ta đảm nhận tên bị còng có bộ mặt của người phương nam, chi chít sẹo.
Thanh tra Glockner nhặt chiếc cặp tài liệu màu đen để giữa hai chiếc ghế, vội vã cùng Tarzan đi ra. Ông thở phào:
- Giờ thì nói coi, Tarzan. Chú tưởng tụi cháu đang ở Tòa Thị chính nhận bằng khen chớ?
- Thì mới đầu tụi cháu ở đó còn bây giở ở đây. Gaby đang giữ bằng khen của chú.
Hai người đến chiếc BMW lúc tên tội phạm đồ sộ bắt đầu động đậy. Karl và Kloesen lăm lăm hai cái ống bơm xe đạp trên tay, sẵn sàng ngăn chặn gã bằng bạo lực.
Gaby thấy bố lành lặn bên cạnh Tarzan liền reo lên mừng rỡ:
- Con chào ba.
Khi hai tên tội phạm bị tống lên xe và Jansen đã an tọa trong buồng lái, Glockner mới thì thầm:
- Bọn chúng là những tên tiêu thụ hê-rô-in chuyên nghiệp. Trong chiếc cặp đen này chứa tối thiểu mười hai ki-lô bạch phiến. Chú và các đồng nghiệp đã theo dõi đường dây vận chuyển từ Mailand, trung tâm của bọn chúng bên Ý từ lâu. Nếu biết chúng dám chống lại lực lượng an ninh sở tại, chú đã điều đến đây hẳn mười hai nhân viên cảnh sát. Cái thằng mà chú khống chế bên bàn bi-da là Carlo Bosani, nó vốn là đứa giao hàng còn thằng cao lớn Burkhard Eichhorn có nhiệm vụ tiếp nhận. Chính Carlo Bosani đã hạ gục Jansen để "cản địa" cho đồng bọn chạy thoát. Nhưng xui cho chúng, thằng Burkhard bị... vấp té.
Gaby cười khanh khách:
- Thôi ba ơi, gã đã bị vấp... vào cái giò sắt của Tarzan đấy.
- Hả?
Chiếc BMW chạy vụt đi trong lúc thanh tra Glockner chưa hết sững sờ.
*
Lúc trời chạng vạng tối, Tứ quái có mặt ở nhà Công Chúa. Bốn đứa đến vừa kịp thấy bà Glockner từ chỗ cô bạn Malanie trở về. Coi, bố già Glockner đã đợi đám trẻ trong phòng khách từ lâu.
Tròn Vo tò mò hỏi trước:
- Vụ băng tiêu thụ ma túy ra sao rồi hả chú?
- Băng ấy coi như xóa sổ. Burkhard Eichhorn bị chấn thương não nhẹ nên phun ra sạch bách. Thêm hai tên đồng bọn trong đường dây thành phố đã bị bắt nhờ lời khai của gã. Điều đó có nghĩa là các thành viên của băng buôn lậu hê-rô-in đều sa lưới. Nhưng... đầu não của chúng ở Mailand thì còn. Hi vọng các đồng nghiệp của chú bên Ý sẽ lo liệu vụ này. Còn về người đánh ngã Burkhard, chú đã giấu biệt tên của cháu với báo chí, Tarzan ạ. Bởi nếu lộ ra trên dư luận, hậu quả sẽ thật khó lường. Bọn Mafia có đủ cách trả thù tàn bạo nhất vì chúng có chi nhánh ở hầu hết các nước trên thế giới. Các con phải biết, ngay trên vương quốc Mafia bên Ý, một ủy viên công tố và một thanh tra tên tuổi đang thụ lí hồ sơ về chúng đã bị sát hại dã man.
Bà Glockner lo lắng chen vào:
- Nghĩa là bọn chúng tấn công tất cả các viên chức nào làm tổn hại đến công việc của chúng?
- Cũng tùy từng trường hợp thôi. Gianni Paresano vốn là một nhà kinh doanh và khoái đếm tiền hơn là đếm xác chết. Trừ trường hợp kẹt, lão mới vọng động. Lão không thích có chuyện rắc rối trong sự nghiệp công khai của mình.
Tarzan hỏi:
- Paresano là ông trùm ạ?
Ông Glockner gật đầu:
- Lão sống ở Mailand. Ngụy trang là chủ thầu xây dựng. Chúng tôi biết về lão nhưng không có chứng cớ. Dưới trướng lão, các thủ hạ đều tuân thủ "luật im lặng" tuyệt đối. Hai tên bị bắt vừa rồi sẽ không khai thêm đâu, bởi vì nếu làm nhân chứng chống lại Paresano là cả gia đình chúng đã bị kết án tử hình. Ngay ở trong tù chúng cũng không thoát khỏi tay của bọn giết người chuyên nghiệp.
Tròn Vo lắc đầu:
- Tại sao thiên hạ lại cứ buôn bán bạch phiến mà không chuyển sang sô-cô-la thì có phải Trái Đất này hòa bình rồi không?
Nó than thở xong là rút một phong sô-cô-la ra nhóp nhép:
- Đây là thứ ma túy mà cháu sẽ dùng đều đều ở khách sạn Tirol, chú Glockner ạ.
Nghe đến "Khách sạn Tirol" ánh mắt Gaby sáng lên. Cô bé nép vào vai bố:
- Ba sẽ đi với tụi con, nha ba.
Glockner quay sang vợ cười tủm tỉm:
- Thế còn em, Margot?
Bà Glockner lắc đầu:
- Anh biết đó, em không thể bỏ Melanie ở lại một mình với cái chân băng bột được. Đừng buồn anh Glockner, dù sao thì anh cũng cần nghỉ ngơi ít ngày với tụi nhỏ. Nếu anh từ chối, thằng bé Otto sẽ rầu rĩ biết bao. Chưa nói đến ba thằng bé, ông Zonke-Schollau sẽ cực kì thất vọng.
Thanh tra Glockner do dự, rồi nhún vai:
- Thôi được. Chú sẽ lái xe chở các con tới đó. Tan trường thứ sáu là lên đường ngay. Đêm chủ nhật mình sẽ quay về.
HAI: LỆNH GIẾT NGƯỜI
Trông đằng sau, Gustav Uckmann là một gã đàn ông thật tuyệt. Cao lớn, vạm vỡ, ăn mặc hợp thời trang. Mái tóc nâu cuộn thành búp xõa xuống gáy. Còn ngó từ chính diện thì mọi vẻ đẹp cân đối của hình thể đâm ra phản bội gã. Còn phải hỏi, cặp mắt ti hí chứa đầy mưu mô, cái mũi tí hin như lặn mất tiêu trên bộ mặt to bè lại mỏng quẹt. Gã biết có nhiều kẻ đẹp trai hơn mình nhưng gã vẫn cho rằng mình tán giỏi lắm. Chí ít hắn cũng có cái giọng trầm khàn khàn quyến rũ. Với phái đẹp, hắn tự xưng là Gus.
Gustav Uckmann bước vào quán Bistro. Gã vẫy cô hầu bàn:
- Như mọi khi nghe.
Cô hầu bàn gật đầu:
- Một vại bia lớn, phải không ông?
- Trật lất. Tôi chỉ ghiền vang trắng. Cô tập nhớ dần sở thích của tôi là vừa.
Cô phục vụ rút lui có trật tự. Trời ạ, cô nhớ rõ ràng tối qua gã nốc ba vại bia lớn như sắp chết khát, ấy thế mà sang ngày hôm sau đã đổi "gu". Nhưng thây kệ gã, cãi cọ lôi thôi mất công gã lại quên dúi tiền "boa" thì chỉ có nước ngáp dài.
Lúc Uckmann chúi mũi vào tờ báo như một nhà thông thái lớn thì... mùi nước hoa tràn vào. Ê, một người đàn bà ở đâu xuất hiện với đôi giày cao gót nhún nhảy. Cô ả ngồi xuống chiếc ghế bên kia quầy. Giọng cô ả gọi món nghe trầm trầm rất gợi cảm khiến Uckmann cảm thấy tờ báo trên tay không còn một chút giá trị. Gã quẳng thái độ trí thức dỏm sang một bên để liếc xéo về người đẹp có thực trước mặt một trăm phần trăm.
Quyến rũ hết ý! Một giai nhân miền nam. Cô ta mặc bộ váy tám màu khác nhau thuộc mô-đen mới nhất, đồ nữ trang đầy người cộng với cái xắc tay đỏ chói là đủ dễ nể, chưa kể đến cặp mắt đen lai láng thỉnh thoảng lại chớp chớp một cách có... ý đồ làm hồn vía Gustav Uckmann sẵn sàng đăng kí trên mây.
Gã ngẩng đầu lên, khi bắt gặp cặp mắt đen nhanh nhánh kia, gã nở một nụ cười mà gã cho là điệu nghệ. Nụ cười của Gus Uckmann.
Nụ cười gớm ghiếc. Trẻ con thấy phải khóc thét, bỏ chạy là cái chắc. Ấy vậy mà sự lạ xảy ra: cô ả mỉm cười đáp lại. Quả là biết người biết của, gã nhủ thầm. Gã đưa cái nhìn mời mọc. Chậc chậc, nàng quả là một cô gái thành Roma, một giai nhân Italia từ đầu đến đuôi bá cháy con... bọ chét. Gã dám dốc hết tiền túi đánh cá là nàng chưa đến 28 tuổi dù nhan sắc đã sớm chững chạc bởi lớp son phấn sõi đời. Sá gì hả Uckmann, gừng càng già càng cay chớ còn gì phải thắc mắc.
Coi, cô nàng người Italia mở xắc tay, thẩy từ bao thuốc lá một điếu lên đôi môi mọng. Lúc điếu thuốc màu nâu vừa dính ngay làn môi son là Uckmann đã đứng kế bên. Gã vừa cười nham nhở vừa bật chiếc quẹt lửa bằng vàng 18 cara và cố tình giữ thật lâu dưới mũi người đẹp để giai nhân có đủ thì giờ đánh giá đây là vàng thật.
Ả nhả khói, thốt lên bằng một giọng trầm trầm:
- Cảm ơn. Tôi đã gọi món ốc bọc tỏi. Anh thấy được chứ?
- Hê hê, tôi yêu những con ốc bự và những người phụ nữ thích ăn ốc bọc tỏi nữa.
- Tại sao lại "những" hả, tôi có một mình thôi mà.
- Xin lỗi cô. Tôi... bối rối quá. Nhưng làm sao có thể không nói với một phụ nữ đẹp rằng cô ta đẹp cơ chứ. Cô cho phép tôi ngồi cạnh cô chứ ạ? Và nếu món bánh nhân hành họ sắp đem ra cho tôi hợp với khẩu vị của cô nương thì càng xứng đôi vừa lứa. Ôi, tỏi của cô và hành của tôi. Hê hê, toàn mùi vị thượng lưu đặc biệt cả.
Cô ả chúm chím cười trong khi cô hầu bàn cứ giật mình thon thót. Uckmann hưng phấn tót lên cái ghế quầy cạnh người đẹp và tự giới thiệu:
- Tôi là Gus Uckmann. Nếu không lầm thì cô là người Italia?
- Đúng vậy.
- Cô đến từ Roma chăng?
- Không. Từ Mailand.
- Cô rất sành tiếng Đức.
- À, thành thạo năm thứ tiếng. Hãy gọi tôi là Sophia...
- Cho phép tôi gọi cô là Sophia nhé.
Ả đồng ý. Hai người vừa ăn vừa trò chuyện. Uckmann gọi loại rượu trắng thượng hạng của Italia. Sophia uống rất khỏe, tưởng chừng cô ta sinh ra và lớn lên trong một quán rượu.
Uckmann mê tít cô ả. Thời gian trôi vèo. Đã tới lúc phải đứng lên. Uckmann tranh trả tiền, mặc dù xem ra Sophia thừa sức tự thanh toán. Sophia vui vẻ nói:
- Thế là chúng ta đã biết về nhau, Gus ạ. Giờ thì anh dẫn tôi về nhà anh để tôi hiểu thêm về anh. Sau đó anh sẽ đưa tôi về khách sạn nơi tôi trọ. Tôi muốn thay quần áo. Sau đó nữa thì anh dắt tôi đi chơi, tôi muốn xem vũ trường nào xịn nhất thành phố này.
Uckmann mở cờ trong bụng. Gã rối rít:
- Ôi, cô em mến tôi nhanh quá. Tôi hứa sẽ làm hài lòng các yêu cầu của em. Nhà tôi bảo đảm cô sẽ ưa thích vì rất ấm cúng, nhưng khoản vũ trường thì hơi... kẹt. Tôi nhảy không được cừ lắm.
Sophia mềm mại trườn xuống ghế:
- Tối nay anh sẽ nhảy giỏi, Gus ạ.
*
Chiếc Porsche bên ngoài sạch bóng bên trong bẩn thỉu của Uckmann đậu tại tòa nhà mười sáu tầng sáng loáng kính màu và thép. Người đẹp Sophia trả lại chiếc khăn tay mà gã dùng để lót chỗ ả ngồi. Ả cặp nách cái xắc tay đỏ chót bước ra ngắm nghía.
- Tòa nhà cao quá. Anh ở phòng nào vậy?
- Ừ... ừm, tôi ở một căn hộ tầng 12. Tôi khoái không khí trong lành trên cao lắm.
Thang máy chạy từ tầng 7 xuống, dừng lại. Cửa mở và Irmgard Diesen quản lí tòa nhà chọc trời bước ra. Bà Diesen chừng ngoài năm mươi, góa chồng. Con mắt ra-đa như loài dơi của bà có thể quản lí chu đáo tên họ cũng như sở thích từng cư dân trong tòa nhà cho thuê khổng lồ này. Bà ngó cặp trai gái với vẻ tò mò.
Uckmann cất giọng khàn khàn:
- Chào bà Diesen.
Bà gật đầu liếc Sophia một cái sắc như dao cạo.
Thang máy đưa gã và cô ả lên tầng 12. Uckmann khoát tay lúc bước ra ngoài:
- Giá thuê ở đây thuộc loại cắt cổ, nhưng tiền nào của đấy. Ở đây tiện nghi toàn diện và các căn hộ được trang bị bảnh như khách sạn năm sao. Nào, mời cô em vô nhà.
Sophia thả gót sen vô sào huyệt của Uckmann. Khi ả ngoái đầu lại, gã hung thần há hốc miệng. Trời ạ, vẻ duyên dáng của người đẹp đâu rồi? Nụ cười của ả vụt tắt lịm.
Sophia mở xắc tay lôi ra một cọc tiền. Ả ném cọc tiền xuống kệ để giá áo:
- Này Gus, đây là 10.000 mark đúng. Tổ chức tạm ứng trước cho anh. Anh sẽ nhận thêm bằng này nữa sau khi hoàn thành nhiệm vụ.
- Cái gì?
Uckmann đá sập cửa sau lưng lại, bàng hoàng. Gã nhìn ả trân trối.
- Tôi đã dựng cảnh cho anh và tôi như tình cờ quen nhau. Cho anh tha hồ ve vãn tôi để tránh sự dị nghị trong quán. Anh nghe đây. Tôi đáp máy bay từ Mailand sang để chuyển cho anh lệnh của ông trùm Gianni Paresano, nhưng anh phải lập tức quên điều đó. Ông ta nói rằng anh đã từng làm việc cho ông ta và được ông ta hài lòng. Vì vậy ông ta đã "chấm" anh.
- Sao? Lệnh của ông trùm Paresano à? Tôi không bao giờ từ chối Paresano. Bất kể việc gì. Mẹ kiếp, việc gì vậy? Thế mà tôi cứ tưởng cô là một con nai tơ. Té ra cô là sứ giả của sếp. Ma quỷ ạ, xin bái phục. Chỉ có điều vố thất tình này với tôi đau lắm...
Sophia nở một nụ cười ân huệ:
- Chúng ta vẫn đến vũ trường Gus ạ. Nhưng bàn công việc đã. Anh cần phải thanh toán một tên cớm.
- Ồ!
- Và nếu anh thất bại thì đừng mong cầu cứu ông trùm. Paresano không hề biết anh. Tổ chức không quen anh và tôi cũng vậy. Anh sẽ chỉ gặp tôi khi mọi việc suôn sẻ. Tôi sẽ mang nửa số tiền còn lại đến cho anh.
- Tôi sẽ cố gắng để được gặp lại cô.
Ả gật đầu, như thể chuyện đó là tất yếu.
- Đối tượng của anh là thanh tra hình sự Emil Glockner, kẻ làm cho mạng lưới tiêu thụ ma túy của chúng tôi ở đây bị tan rã. Tối qua bốn người cuối cùng của chi nhánh đã bị bắt cùng với mười bốn ki-lô hê-rô-in. Paresanno đã lên cơn thịnh nộ, bố già nhất định không chịu mất dễ dàng như vậy. Trước giờ ông trùm ít sử dụng bạo lực, nhưng lần này buộc phải làm. Phải thịt một tên cớm tên tuổi như Emil Glockner để dằn mặt các đội đặc nhiệm chống ma túy bên Đức và để chúng run sợ. Chắc anh đã biết thông tin về một tên khủng bố và một tên thanh tra đã bỏ mạng bên Italia rồi chớ? Thế là lập tức chúng tôi không gặp phiền phức ở Mailand nữa. Hơn nữa, Parasano cũng muốn khôi phục lại mạng lưới buôn lậu ở đây sau khi Glockner phải chết. Và anh, Gus ạ, anh là một sát thủ thích hợp với vụ này.
Uckmann mỉm cười đắc ý:
- Còn ai hơn tôi được nữa, tôi có biết tay Glockner này. Nhưng công chúng sẽ chỉ còn được nghe về cái chết bi thảm của hắn. Yên chí đi người đẹp, kể từ hôm nay coi như Glockner đã giũ sổ.
*
Sáng thứ tư, ả Sophia trở về Mailand bằng chuyến bay sớm nhất. Khi ả lên máy bay thì Uckmann đã có mặt trước cửa hàng thực phẩm Công Chúa. Gã không bỏ sót một giây phung phí nào.
Coi, thấp thoáng qua cái nhìn diều hâu của gã là một phụ nữ đẹp đang bày hàng. Bà đang sắp xếp lại mớ rau quả và trò chuyện với những người mua hàng quen thuộc. Uckmann nghĩ thầm "Xinh thật đó và rất duyên dáng. Nhưng sẽ trở thành góa phụ thôi. Mà đó đâu phải chuyện của ta".
Gã mon men tới trước cửa hiệu và vờ như đang phân vân chưa biết nên mua gì. Qua cánh cửa mở, gã nghe gần như trọn vẹn cuộc trò chuyện giữa phu nhân thanh tra Glockner và một bà khách hàng.
Tiếng bà khách:
- Hồi nãy trên báo có đăng bài viết và ảnh của mấy đứa nhỏ cứu một em bé người Áo. Đẹp tuyệt. Tôi thấy hình con gái bà, bà Glockner ạ. Gaby chụp chung với ba bạn trai và ông thị trưởng. Thực đáng tự hào phải không bà, đáng tiếc là không thấy ảnh chồng bà đâu...
Tiếng bà Glockner:
- Ồ, ông nhà tôi bận công vụ không có mặt trong buổi nhận bằng khen đó. Nhưng ông ấy sẽ thu sếp để sang thăm Tirol vào hai ngày cuối tuần. Đám nhóc sẽ cùng đi với ông ấy theo lời mời của gia đình em bé Otto.
Tiếng bà khách:
- Đi Tirol ư? Ôi, vùng đất ấy đẹp lắm, cách đây ba năm chúng tôi đã ở...
- Ba của Otto Zinke-Schollau là chủ một khách sạn mang tên Tirol ở thung lũng Enge.
- Tôi biết chỗ đó mà. Thung lũng Enge rất tuyệt nhưng là một cái ngõ cụt, không có lối ra. Tận cùng thung lũng là khách sạn Tirol.
Uckmann bước thẳng vô cửa tiệm. Gã mua cà phê, xúc xích, bánh mỳ rồi trả tiền, không nói một lời thừa nào, rồi rời cửa hiệu.
Margot Glockner nhìn theo hắn.
Anh ta chưa bao giờ xuất hiện ở cửa hiệu nhà mình, bà tự nhủ.
Mà ở anh ta có cái gì không bình thường nhỉ? Sao kẻ lạ mặt này lại khiến bà thấy sợ. Tệ hơn thế, bà đã sởn da gà.
Lạy chúa, giá bà biết được ý đồ của Uckmann khi tới cửa hiệu thì bà đã té xỉu.
*
Tấm biển đề "Thung lũng Enge - Khách sạn Tirol - 12 cây số" làm nức lòng tụi nhỏ. Vậy họ đã sắp tới nơi.
Thung lũng được bao quanh bởi những sườn núi dốc đến chóng mặt. Trên đầu là bầu trời xanh biếc. Nhưng dưới thung lũng đã bắt đầu chạng vạng. Những tấm biển nhắc nhở tránh chẹt vào thú rừng. Thanh tra Glockner bật đèn pha lên.
Máy Tính Điện Tử nói:
- Nếu bịt lối vào thì thung lũng Enge sẽ bị cắt rời khỏi thế giới. Chẳng hạn mùa đông nọ, một trận tuyết lở đã bịt kín đường độc đạo, khách trọ phải rời thung lũng bằng máy bay trực thăng.
Tròn Vo khều tay Công Chúa:
- Gia gia đình họ có bao nhiêu người vậy?
Gaby đáp:
- Ba người. Người cha, một cô gái đã lớn tên là Sôphi và chú bé Otto.
Tarzan nhận xét:
- Chú Glockner này, chẳng lẽ chỉ có thể dùng xe hơi và trực thăng để đến đây sao? Ông Zinke-Schollau thật táo bạo khi dám xây dựng khách sạn ở khu xa dân cư thế này. Cháu đã thấy ga tàu cuối cùng ở Meyering, cách đây hai chục cây số.
Ông Glockner cười to:
- Còn xe buýt chớ cháu. Hàng ngày có ba chuyến xe buýt chạy tuyến đường Meyering-Tirol cơ mà.
Máy Tính Điện Tử thông báo:
- Khách sạn có 120 giường, có nhà tắm hơi, có hồ bơi, có phòng tập thể thao, có quán rượu vang và quầy giải khát. Tiệm ăn của khách sạn nổi tiếng về đặc sản thịt thú rừng.
- Tao van mày hãy im dùm tao, quân sư ơi. - Tròn Vo rên rỉ.
Trong sảnh khách sạn đầy khách ngồi trên các ghế bành làm theo kiểu thôn dã. Họ đọc báo, nhâm nhi cà phê và đợi đến bữa ăn tối.
Một người đàn ông phốp pháp vội chạy ra đón.
Tarzan lập tức nhận ra đây chỉ có thể là Xaver Zinke-Schollau, vì ông ta giống cậu con trai một cách đáng ngạc nhiên.
- Ông Glockner phải không ạ? - Ông ta reo to.
Cuộc nghinh tiếp diễn ra khá cảm động. Chú bé Otto cứ nhảy tưng tưng mừng rỡ trên tấm thảm đỏ dành đón khách đặc biệt. Khách khứa xung quanh tủm tỉm cười, hình như họ hiểu vì sao hôm nay khách sạn bỗng cho trải thảm đỏ.
Tarzan để ý ngay một cô gái xinh đẹp có cặp mắt màu nâu hệt ông Xaver và cu cậu Otto đang rảo bước lại gần, vồn vã chào hỏi:
- Tôi là Sôphi Zinke-Schollau. Chúng tôi đã ngóng suốt tuần nay năm vị khách quý.
- Chúng tôi sẽ làm hết sức để ông và các cháu cảm thấy thoải mái dễ chịu. Nếu không có các vị, tôi đã chẳng còn con trai nữa. Đúng vậy không, Otto? Mà từ nay con không được dại dột bước lên mặt băng nữa nghe con.
- Thưa vâng ạ. - Otto gật đầu.
Sôphi mỉm cười rạng rỡ với năm người khách:
- Thưa chú Glockner và các bạn, theo thủ tục của khách sạn, mỗi người khách đều phải làm bản tự khai trên mẫu có sẵn. Ai tự khai phần người ấy. Bằng chữ viết tay. - Cô nhấn mạnh.
Ông Xaver nói:
- Kìa con, để sau này cũng không muộn mà.
Sôphi gật đầu:
- Con biết, thưa ba. Nhưng con nóng lòng muốn phát hiện được sự sốt sắng giúp đỡ người khác trong tính cách của những vị khách quý này.
Xaver Zinke cười to:
- Chà, con gái lớn của tôi muốn làm thấy bói đó mà. Nó đã theo học và nghiên cứu khoa đoán người qua chữ viết.
- Thưa ông Xaver, người khởi xướng chuyện này là giáo sĩ người Pháp Michon sinh năm 1806 mất năm 1881. Michon đã đặt ra một hệ thống các đặc điểm riêng lẻ của chữ viết tay và đặt tên cho môn khoa học này là "Graphologie". Ngày nay phương pháp của ông đòi hỏi tính khoa học và dựa trên cơ sở tâm lí học. - Karl làm luôn một tràng.
Sôphi tròn mắt:
- Bạn là một nhà khoa học ư?
Ông Glockner mỉm cười:
- Karl là học sinh, nhưng thông minh khác thường, hầu như chuyện gì cũng biết.
- Nhưng cháu chỉ thạo về lí thuyết thôi ạ, cháu thiếu kinh nghiệm thực tiễn. Nè chị Sôphi, có phải qua chữ viết chị sẽ nắm được trong số khách trọ của mình ai là kẻ keo kiệt, lừa đảo, ai là kẻ mắc bệnh hoang tưởng, điên rồ... để tùy cách ứng xử có phải không?
Cặp mắt mầu nâu của cô gái người Áo mở lớn:
- Tôi rất khâm phục cậu. Chúng ta sẽ còn có dịp trao đổi với nhau về vấn đề này.
Tròn Vo giả bộ ngây thơ:
- Nhìn nét chữ, chị có thể biết ai là kẻ sẽ phá kỉ lục Guiness về ăn uống không chị?
Sôphi mắc bẫy ngay:
- Có thể lắm, thông thường một nhân vật mê ăn uống luôn kèm theo tính yêu đời.
- Trật lật rồi chị Sôphi ơi. Em đang chán đời vì thiếu một bữa tiệc thịnh soạn đây.
Mọi người cười ồ.
*
Tứ quái lần lượt nhận phòng. Ba tên nam nhi ở phòng số 207, tầng hai, hướng đông nam. Trên bàn để một liễn đầy hoa quả tươi và bánh kẹo. Một tấm thiếp trang trí đẹp mắt ghi dòng chữ NHIỆT LIỆT CHÀO MỪNG.
Tròn Vo reo lên một tiếng, vồ ngay lấy chỗ kẹo sô-cô-la. Karl kịp chộp lấy vài cái, Tarzan chỉ ăn một quả lê chín mọng.
Gaby một mình ở phòng bên cạnh. Thanh tra Glockner dỡ va-li ở phòng tiếp theo.
Vừa cất xong đồ đạc cá nhân, Tarzan đã phát biểu:
- Tao thèm đi tắm trước khi ăn tối quá. Đứa nào chịu xuống hồ bơi với tao...
Tròn Vo liệng thân thể lên giường một cái rầm:
- Đại ca qua rủ Gaby đi, làm bộ hoài. Tao phải nằm đây chờ hiệu quả của chữ viết "yêu đời" đã.
Karl bới như điên trong va-li mà chẳng thấy quần bơi đâu.
- Chả lẽ tao lại quên? Chúa ơi, tao làm hại tiếng tăm của tao rồi.
Ba phút sau, Tarzan đã cùng với Gaby xuống hồ bơi trong nhà. Coi, cô bé tối nay mặc bộ bikini màu trắng ngoài khoác chiếc áo choàng tắm màu lam trông thật mát mắt. Nước hồ bơi trong veo và ấm lạ lùng. Hai đứa theo thang xuống bể, vì đây là bể bơi trong nhà, không được phép nhảy xuống.
Cho tới lúc này, Tarzan vẫn tưởng rằng ở đây chỉ có hắn và Gaby.
- Ối! - Gaby giật mình khi nhận ra gã.
Gã đứng ở góc sâu nhất của bể. Chỉ có hai con mắt láo liên. Bộ mặt to bè, vô cảm, cái mũi bé tí tẹo.
Tarzan gật đầu chào gã, rồi bơi đi. Gaby bơi ngửa bám theo.
Khi hai đứa bơi sóng đôi, Gaby nói:
- Lát nữa mình sẽ nhờ chị Sôphi đoán tính cách cho.
- Cứ để mình nói cho biết cũng được. Cần gì phải viết chữ ra.
- Nhưng mình muốn biết sự thật. Còn bạn nhìn mình qua cặp kính màu hồng.
- Đâu có. Nếu tôi nhìn bạn qua cặp kính màu hồng, làm sao tôi lại thừa nhận: bạn kiêu ngạo, hiếu thắng, tự mãn, luôn đòi hỏi và quen được chiều chuộng.
- Cááái gììì? - Cô bé hét lên - Bạn rút lại lời nói đi, nếu không mình sẽ dìm chết bạn!
- Lại còn bạo lực nữa. Ái í í.
Đúng lúc Tarzan hứng gọn một cú nhéo để đời của Gaby thì trên thành hồ một tiếng "bẹt" vang lên khá lớn. Chà, tiếng "bẹt" phát ra từ miệng của gã Mặt Bè chớ ai. Gã chống tay leo lên thành hồ, thuận mồm nhổ toẹt một bãi nước bọt. Vì quay mặt về hướng đó nên Gaby nhìn thấy cử chỉ lỗ mãng ấy. Cô bé nhăn mặt kinh tởm.
- Đồ quỷ, chúng ta đang ở đâu vậy? Trong chuồng lợn chăng?
Tarzan quay phắt lại:
- Nè, chẳng nhẽ anh khó chịu tới mức không vào kịp nhà vệ sinh sao?
Mặt Bè đứng lại, gã đưa tay vuốt mớ tóc, rồi chùi mồm:
- Đừng lắm lời! Kẻo tao nhổ vào đầu đó.
Giọng gã khàn đặc. Tarzan cười:
- Chờ nên liều thế. Nếu anh dám xúc phạm danh dự bạn gái tôi, tôi buộc phải dìm anh cái chơi.
Mặt Bè nhếch mép khinh bỉ, đoạn bỏ đi tới chiếc ghế dài, nhặt cái áo choàng tắm màu tím. Rồi cánh cửa kính đu đưa sau lưng gã.
BA: KẺ PHÂN THÂN
Uckmann liếc đồng hồ lúc lên phòng. Chó đẻ thiệt, mải mê bơi và gây lộn với một thằng nhóc tì mà suýt nữa thì hỏng hết đại sự. Chuyến xe buýt từ Meyering sắp đến Tirol.
Uckmann khoác áo gió, khóa cửa phòng lao như cơn lốc xuống nhà khỏi cần thang máy. Sáng nay gã đến khách sạn và biết chắc rằng thanh tra Glockner và mấy đứa nhãi đã có mặt, được chủ nhà nghinh tiếp long trọng. Ban nãy gã ngu quá, nhổ bọt và gây chuyện với hai đứa nhãi ấy làm gì cho bất lợi.
Uckmann hối hả bước qua sảnh. Khi gã đi ngang qua quầy tiếp đón cũng là lúc Sôphi ngẩng lên.
Uckmann nhe răng cười. Nụ cười của Gus: Hễ gặp đàn bà đẹp là không thể không nhăn nhở cười để lấy lòng. Sôphi cười đáp lại, nhưng cặp mắt nai vẫn lạnh lùng. Làm sao gã biết được rằng, dựa trên nét chữ của gã, Sôphi đã đoán đúng gã thuộc loại người nào.
Uckmann cắm cúi bước như người đi dạo. Chẳng mấy chốc gã đã đến bến xe buýt, bèn dừng lại, ngó quanh. Không, gần đây không có ai. Chắc mọi người đang ở trong khách sạn. Duy chỉ có Gustav Uckmann là vắng mặt. Nhưng sẽ có thêm vị khách mới: Richard Heyse - người mà Gustav Uckmann sắp đổi lốt thành. Richard Heyse cũng đã được dành sẵn một phòng khách sạn cho hôm nay, có đặt bữa sáng và bữa tối.
Uckmann đi như chạy qua đám thông non. Sáng nay khi bước xuống xe buýt gã đã cố tình chọn một cây thông già chát giữa dãy thông non để chôn bửu bối rồi mới gõ cửa khách sạn. Bửu bối của gã là chiếc va-li thứ hai chớ còn phải hỏi.
Hai bàn tay như lưỡi xẻng của gã bắt đầu bới đám lá thông. Chiếc va-li được mở toang ra. Uckmann cởi bỏ quần áo chỉ giữ trong người bộ đồ lót. Gã lôi từ va-li bộ complê màu lông chuột dành cho các ông già mặc vào, rồi đội mái tóc giả màu muối tiêu lên đầu, nhét vào mồm hai miếng cao su, dán thêm ria, chơi thêm cặp kiếng đồi mồi nặng nề nhằm che kín chiếc mũi tí hin dễ nhận.
Uckmann bấm đèn pin rút gương soi ra chấm điểm màn tân trang của gã.
Hoàn hảo! Giờ đây gã như một ông già chịu chơi, thích thiên hạ xem mình như một vị giáo sư đãng trí.
Uckmann tống mớ quần áo vừa cởi vô va-li và ếm dưới gốc thông như cũ. Gã vừa ló khỏi vạt rừng thông thì thấy chuyến xe buýt chở khách đến trọ vừa đậu lại. Gã nhanh chóng trà trộn vô đám khách nam phụ lão ấu đang lục tục xuống xe.
Gã là người cuối cùng chống khuỷu tay lên quầy tiếp đón.
- Xin chào. Tôi tên là Richard Heyse. Tôi đã đặt chỗ trước.
Lão thì thào. Gã biết chỉ giọng nói của mình là có thể phản thùng.
- Chào ông Heyse. Hi vọng ông tới nơi bình an.
- Cảm ơn cô, tôi bị cảm lạnh chút xíu nên phải nói khẽ kẻo đau họng.
- Có lẽ tới đây ông sẽ hết cảm. Thưa ông, ông ở phòng 210 ạ.
Lão ngó quanh như tìm thang máy. Thì lão phải giả bộ như mới vào đây lần đầu chớ.
Đứng trong buồng thang máy, Uckmann tự chúc mừng mình. Có thế chớ. Là Uckmann, gã ở phòng 201 và quý ông Richard Heyse thì ở phòng 210 cùng tầng rất tiện thăm hỏi nhau. Thăm hỏi ư?
Vị trí của khách sạn Tirol buộc gã phải sắm hai vai. Thung lũng Enge vốn là một ngõ cụt không khác gì cái bẫy chuột. Không sắm hai vai để làm sát thủ thì khi cảnh sát bít đầu ra chỉ có nước độn thổ. Còn thăng thiên thì cũng chưa chắc thoát khỏi máy bay lên thẳng.
Vậy là Uckmann đã nghĩ ra kế hoạch này. Còn Richard Heyse sẽ giết Glockner. Sau đó trên trần gian này sẽ chẳng còn lão nữa. Cảnh sát truy tìm Richard Heyse, còn Gustav Uckmann sẽ ung dung xách va-li ra khỏi khách sạn trong tình trạng ngoại phạm.
Uckmann hiểu trò phân thân này sẽ được triển khai trong hai ngày. Điều bực mình nhất là ban đêm gã phải lần lượt ngáy ở hai giường, chưa kể mỗi ngày phải cải trang vài đợt và không để cho các cô hầu phòng thấy mớ tóc giả, ria giả lẫn cặp kính lão. Rồi cũng qua thôi.
Gã bước trong hành lang tầng hai lưng hơi còng, bàn chân trái chúi mũi sang bên. Gã phải tạo dáng điệu khác hẳn Uckmann.
Đúng lúc gã đang ngắm mình trong dương thì có tiếng gõ cửa.
Đó là anh bồi phòng khách sạn. Anh ta cười thật tươi:
- Chào ông Richard Heyse. Cô Sôphi ở quầy tiếp đón quên đưa ông tờ khai tạm trú. Mong ông giữ lấy điền vào.
Heyse gật đầu:
- Lát nữa tôi sẽ nộp lại. - Lão thì thào.
Lão cố tình viết chữ như con cua bò. So với chữ của Uckmann thì rõ ràng chữ của Heyse suy dinh dưỡng trầm trọng.
*
Phòng ăn của khách sạn được các thợ khắc gỗ cừ khôi làm nội thất tuyệt đẹp. Tứ quái cứ ngắm mãi các họa tiết và hoa văn không biết chán. Thứ khiến Tứ quái chú ý nhất là cái đầu hươu với bộ sừng mười tám nhánh. Nghe nói con hươu này bị hạ cách đây 22 năm.
Khách xuống phòng ăn đông dần. Tarzan ngồi cạnh Gaby và nhận thấy cô bé nhìn quanh. Hắn cũng muốn biết gã Mặt Bè nhổ bậy có ngồi cạnh đó không. Nhưng không thấy gã đâu cả.
- Có thể gã xấu hổ. - Hắn khẽ nói.
Gaby hiểu Tarzan đoán ra ý nghĩ của mình. Cặp mắt xanh biếc sau hàng mi dài mỉm cười với hắn. Trông Công Chúa xinh đẹp tuyệt vời trong chiếc áo pull trắng và chiếc quần Jeans vừa như in.
Ông chủ khách sạn đến gần, chúc họ ăn ngon miệng. Tròn Vo nhiệt tình cảm ơn và ngỏ ý muốn được bắc tay ông đầu bếp nữa. Ông Zinke-Schollau mỉm cười:
- Ông ta sẽ mừng phải biết. - Đoạn ông quay sang ông thanh tra - Báo chí ở thành phố còn đưa tin ông tới thăm chúng tôi. Ngay hôm kia còn có một người đàn ông gọi điện tới, xưng danh không rõ, hỏi xem ông là khách của chúng tôi cuối tuần này hay lúc nào khác.
Bố Gaby thoáng cau mày:
- Hừm. Ai được nhỉ? Nhưng... không sao, thưa ông.
Sau bữa ăn ông Glockner và ông Zinke-Schollau chuyện trò qua li rượu vang. Tứ quái rõ ràng không còn việc gì để nấn ná, Tròn Vo muốn về nằm nghỉ cho tiêu cơm, Karl về phòng đọc sách. Riêng Tarzan và Gaby thì không mặn mà các thú giải lao đó. Hai đứa rủ nhau dạo chơi. Lúc đến chỗ ngoặt cầu thang ở tầng hai, chúng bỗng nghe một tiếng "xoảng!". Sau đó là tiếng thét kinh hoàng.
- Hi vọng không phải động đất! - Tarzan thở dài rồi chạy vào hàng lang tầng hai. Gaby theo sau.
Hai đứa khựng lại trước phòng 210. Coi, một cô hầu phòng xinh xắn đeo tạp dề trắng đang đứng đờ như hóa đá. Dưới chân cô gái một lọ hoa vỡ tan. Hi vọng không phải một thứ đồ cổ có từ năm 300 trước Công nguyên.
Cô gái run rẩy. Cô có bím tóc đen và mắt cũng đen láy. Gaby đặt bàn tay mình lên cánh tay cô hầu phòng:
- Đừng sợ chị ạ. Một lọ hoa thì không đáng gì đâu. Em sẽ nhận làm rớt lọ hoa này thay chị. Ông Zinke-Schollau rất mát tính. Ông sẽ không giận tụi em đâu. Em là Gaby, ở phòng 208.
Cô gái gật đầu:
- Cảm ơn em. Tôi tên là Serap Felek.
- Ồ, vậy chị là người Thổ Nhĩ Kỳ, đúng chưa? Còn tôi tên là Peter, biệt hiệu Tarzan. Tôi đã đập vỡ cái lọ vì không thích nó. Một khi đã nổi cơn tức thì tôi chẳng khác gì Tarzan giữa bầy khỉ rừng cả. - Hắn phá lên cười - Tôi nói đùa đấy thôi, chị đừng lo sợ nữa.
Serap mỉm cười:
- Hai em tốt quá, tốt chưa từng thấy. Tôi biết ông chủ Zinke-Schollau chẳng bao giờ rầy người giúp việc trước một lọ hoa vô tình bị bể đâu. Nhưng tôi run vì một chuyện khác. Hồi nhỏ tôi đã từng chứng kiến cha tôi và anh tôi bị bọn phiến loạn bắn chết, khẩu súng bắn họ cũng y hệt khẩu súng này. Vì vậy mà tôi khiếp sợ, buông rơi cái lọ và kêu lên vậy đó.
Tarzan nhìn vào phòng 210. Trời ạ, trên mặt tủ con đầu giường, một khẩu súng lục to, bóng loáng, mầu đen nằm lù lù kế bóp đựng kiếng lão và một đống tiền xu Đức. Hắn chép miệng:
- Đúng là một khẩu súng lục. Ai ở phòng này hả chị Serap?
Serap lúng túng:
- Căn phòng của một người đàn ông mới đến nhưng đã đặt trước bằng điện thoại. Tôi chưa thấy họ bao giờ, tôi chỉ định đặt lọ hoa vô...
Gaby an ủi:
- Chị sợ chỉ vì bị quá khứ đau thương ám ảnh. Nhưng những thứ này chỉ độc ác nếu trong tay một kẻ độc ác. Mà có phải ai mang theo vũ khí cũng độc ác đâu. Ba em là thanh tra cảnh sát, và cũng có súng.
- Nhưng... nhưng tôi... không thể bước vào đó được.
- Được rồi. Em và Tarzan sẽ nhặt hoa cùng những mảnh lọ vỡ và trải giường cho khách giùm chị.
Lúc Serap sang dọn những phòng bên, Công Chúa nảy ra một ý định:
- Này Tarzan, tụi mình cần phải gặp Sôphi để nhờ bói chữ đi.
- Và nên cho chị ấy biết có một vị khách để khẩu súng bự trong phòng ông ta.
Cô con gái lớn của ông Zinke vui vẻ tiếp đón khi thấy hai quái bước xuống. Tarzan kể câu chuyện súng lục vừa rồi. Cô gái cau mày:
- Ông khách thuê phòng 210 có tên là Richard Heyse vừa đến. Tôi nhớ là từ Berlin tới. Chà, một khách du lịch lớn tuổi như ông ta mang vũ khí đến đây để làm gì nhỉ? Hay là ông ta được quyền mang theo vũ khí? Tốt nhất là chúng ta quên đi. Nhất là...
Tarzan đoán trúng ngay:
- Chị đã phân tích chữ viết của ông ta phải không?
Sôphi gật đầu:
- Căn cứ trên nét chữ của Richard Heyse, tôi thấy đây là một kẻ tàn bạo, nhẫn tâm đến ghê sợ.
- Tụi em sẽ theo dõi lão. - Tarzan hứa. - Nhưng em nghĩ, nếu lão toan tính làm một vụ cướp ở đây thì lão đã không bày khẩu súng lộ liễu ra như vậy.
- Biết đâu ông ta lừa chị bằng cách thay đổi chữ viết... - Gaby nói.
Sôphi lắc đầu:
- Chữ viết của mỗi người cũng giống như vân tay vậy, dù có thay đổi vẻ bề ngoài đến đâu cũng lộ bản chất. Điều tôi đọc được ở nét chữ của ông Heyse lại trùng với một vị khách khác.
- Trời ơi, chị định nói nét chữ tàn bạo à?
- Đúng. Dù nét chữ của vị khách kia nhìn qua hoàn toàn khác. Nhưng tính cách của hai người hoàn toàn y hệt nhau. Sáng nay lúc anh ta đến tôi đã lập tức đọc được điều đó. Vì vậy tôi luôn cố gắng lắm mới ân cần được với anh ta.
Gaby nói:
- Chắc đôi khi chị cứ phải mỉm cười, mặc dù chỉ muốn nhổ vào mặt một kẻ nào đó.
- Công việc mà. - Sôphi gật đầu. - Mặt khác tôi cũng không muốn đi guốc vào lòng mỗi vị khách. Có thể nhầm thì sao. Chừng nào anh ta không ăn cắp gì, chúng tôi vẫn phục vụ anh ta chu đáo.
Tarzan vò đầu:
- Tiện thể Gaby vừa nói đến từ "nhổ", xin báo để chị biết là trong khách sạn này có một gã thô bỉ dám nhổ toẹt xuống thành bể bơi bóng loáng. Gaby đã mắng gã.
Sôphi hỏi đó là ai, Tarzan và Gaby tả lại diện mạo Mặt Bè.
Sôphi kêu lên:
- Gã chính là Gus Uckmann. Gã có chịu chùi nước bọt không?
- Không!
- Đó là bản chất của gã. Tính cách giống hệt như Heyse. Chỉ đáng tiếc là Uckmann đến từ thành phố các em còn Heyse thì đến từ Berlin.
Đúng lúc đó chuông điện thoại reo inh ỏi. Sôphi nhấc máy nghe vài câu rồi quay lại:
- Gaby ơi, ba của em có điện thoại từ Tổng nha cảnh sát bên Đức. Chị nối máy ra phòng tiền sảnh nghe.
Tarzan ba chân bốn cẳng phóng như bay vô phòng ăn gọi ông thanh tra. Lạy trời cho ông khỏi bị gọi về giữa chừng.
Rồi Karl và Tròn Vo xuống. Tứ quái sốt ruột đợi ông trong phòng ăn. Gaby đợi bố già ngồi xuống rồi hỏi:
- Có chuyện không ổn ở nhà phải không ba?
Glockner bóp trán:
- Không. Nhưng quan trọng. Sếp vừa nói chuyện với ba xong. Cách đây một năm có hai tên cướp bịt mặt ở Tây Ban Nha đã chặn một đoàn tàu tốc hành tuyến Madrid-Barcelona giữa chặng đường vắng và xông vào tấn công toa chở bưu phẩm. Chúng hạ gục các nhân viên áp tải, cướp mười hai túi bưu phẩm và biến lên ô-tô đợi sẵn chỉ trong vòng hai phút. Các con biết có bao nhiêu kim cương ở trong mười hai cái túi ấy không? Đúng sáu triệu mark giá trị số kim cương bị mất. Ngoài ra còn vô số tiền Tây Ban Nha nữa.
Gaby thắc mắc:
- Thế ba có liên quan gì tới vụ đó ạ?
- Có một cách ngẫu nhiên con à. Đầu tháng sáu năm ngoái, ba đã tóm được một tên hung thủ phạm tội mưu toan giết người ở thành phố chúng ta. Gã có tên là Hanstong Neschke. Gã ngồi tù từ đó. Ai mà ngờ gã lảm nhảm trong lúc nằm mơ nhiều đến mức một cộng tác viên của cảnh sát là tù nhân Doge ở cùng phòng giam với gã biết hết từng chi tiết. Doge tiếp tục khai thác Neschke trong cơn mơ và cả lúc tỉnh để rồi cuối cùng có đáp số: té ra Neschke là một trong hai tên cướp bịt mặt kể trên. Doge chỉ có thể giúp cảnh sát đến đó. Bởi Neschke không tiết lộ tên thằng đồng bọn. Gã khẳng định với Doge là số kim cương trị giá sáu triệu mark đang nằm trong két sắt một nhà băng nước ngoài. Muốn mở phải có hai chìa khóa, một chìa Neschke giấu ở một chỗ bí mật, còn một chìa tên đồng bọn giữ. Gã mong ngóng đến ngày mãn hạn tù. Gã bị kết án bảy năm. Nhưng gã tin rằng sau năm năm thọ án tốt gã sẽ được trả tự do. Lúc ấy Neschke sẽ mang chìa khóa của mình đi tìm đồng bọn hợp tác chia nhau sáu triệu mark. Và gã sẽ bơi trong tiền.
Tarzan nói:
- Khiếp thật! Băng cướp người Đức cũng thành công ở nước ngoài ghê.
- Chắc bây giờ Doge vẫn phải tìm cách moi xem tên đồng bọn của Neschke là ai chứ ạ? Cháu nghĩ là bọn chúng thể nào cũng sẽ tìm đến nhau.
Ông thanh tra mỉm cười:
- Chính thế. Vì vậy mà ông cảnh sát trưởng có hỏi chú về việc thộp cổ gã Neschke để biết có sự tiếp tay nào của bạn gã không. Nhưng chú đành trả lời là không. Việc mưu toan giết người chỉ liên quan đến một mình Neschke. Và gã cũng không gia đình họ hàng gì cả. Vì vậy việc điều tra càng khó. Sau khi từ đây về, chú sẽ bắt tay vào vụ này. Bây giờ chúng ta cứ nghỉ ngơi cho thoải mái vui vẻ đã. May mà các con không phải bận tâm gì về chuyện này. - Ông mỉm cười - Đây chẳng phải đặc vụ dành cho TKKG đâu.
Cả ông và bốn người bạn trẻ không thể ngờ rằng ông đã nhầm tới mức độ nào.
BỐN: "MƯA CỦ ĐẬU"
Đêm đã khuya nhưng Tứ quái vẫn chưa chịu lên giường ngủ. Bốn đứa trẻ nổi hứng kéo rốc đến bốn chiếc ghế bành dưới tán cọ ngồi tán chuyện. Tarzan kể lại những thông tin về hai nhân vật Uckmann và Heyse cho quân sư Karl và thằng Ông Địa nghe. Cả tụi để ý mãi, vẫn không thấy Uckmann đâu cả. Nhưng một kẻ kia rồi. Lão Heyse chớ ai. Lão vừa bước ra từ tiệm ăn đối diện, nơi lão vừa ăn sò nướng, hải sâm và kem tráng miệng.
Phía quầy tiếp đón, cánh tay của Sôphi giơ lên chớp nhoáng như muốn bắn tin cho đám trẻ hiểu lão già gian ác kia là khách của phòng 210.
Heyse bước vào phòng thang máy, mất hút.
Tarzan nhận xét:
- Trông như một lão gác rừng ấy.
Karl Máy Tính gật gù:
- Hay đó chỉ là một khẩu Colt bắn hơi cay? Loại này trông giống súng thật lắm.
- Mình trải ga giường nên không chú ý lắm đến khẩu súng của lão.
Cả bọn ngồi mọc rễ cạnh cây cọ đến khi ông thanh tra xuất hiện xua chúng đi ngủ.
Tarzan đưa Gaby về tận phòng, chúc cô bé ngủ ngon rồi mới lâng lâng bước về cửa phòng hắn.
Coi, căn phòng Tarzan chỉ cách buồng cô bé bốn bước rưỡi mà chân bỗng nặng như đeo đá.
Cửa thang máy phía đầu hành lang bỗng mở ra. Mặt Bè Uckmann, tên nhổ bậy đang vung vẩy chìa khóa phòng bước ra.
Uckmann lúc này cũng đã thấy Tarzan, nhưng mặt vẫn lạnh tanh. Gã vào phòng 201 và đóng cửa lại.
Tarzan đẩy cửa phòng thật khẽ bởi tiếng ngáy của Tròn Vo đã vang lên. Hắn lẳng lặng vô buồng tắm.
Lúc thằng cận Karl úp cuốn sách khoa học trên mặt ngủ mê man thì trăng đã lên cao. Mắt Tarzan bắt đầu trĩu xuống. Nhưng cậu chợt nghe tiếng bước chân. Chắc một vị khách nào rời tiệm rượu lên phòng ngủ. Sao hắn lại hồi hộp nhỉ?
Đúng khoảnh khắc đó hắn nhận ra nhịp bước của Uckmann: thịch - thịch thịch - thịch - thịch thịch... mà ban nãy hắn đã vô tình ghi nhận.
Những câu hỏi quay cuồng trong đầu hắn. Kỳ cục nhỉ, phòng 201 của gã tít ở hàng lang bên kia chớ đâu phải chỗ này. Chỗ này là hướng của phòng... 210 mới đúng. Phải...
Tarzan áp sát tai vô cửa nghe ngóng. Tiếng bước chân nhỏ dần. Hắn xoay nhẹ nắm cửa hé ra vừa đủ thấy hành lang trống trơn.. Qua ngọn đèn ngủ lờ mờ, hắn dán chặt ánh mắt vào cửa phòng 210 vừa đóng lại.
Té ra kẻ lạ mặt ngoài hành lang là lão già Heyse. Lão và Uckmann cùng có nhịp bước như nhau? Rồi lại cùng một tính cách qua nét chữ nữa?
Tarzan đóng cửa, chui vào mền. Bên cạnh hắn, Tròn Vo vẫn vô tư kéo bản hò kéo gỗ.
*
Heyse khóa cửa phòng từ bên trong. Bốn giờ sáng mai lão phải đổi sang phòng 201 để thành Uckmann. Lão cười nhăn nhở, cầm khẩu súng xoay xoay trong tay, cực kì khoái trá.
Lão đã cố tình vất "con chó lửa" trên mặt tủ cho con nhỏ làm hầu phòng phải la toáng lên. Nếu nó không quá ngu đần, thì nó sẽ kể chuyện này ra. Gia đình tay chủ khách sạn cần biết rằng lão Heyse này là một kẻ mờ ám ra sao.
Sáng sớm mai khi bắn xong thanh tra Glockner, gã sẽ đặt khẩu súng cạnh xác tên cớm. Dĩ nhiên con bé hầu phòng sẽ nhận ra súng của lão Heyse và sau đó toàn bộ lực lượng bọn cớm sẽ đổ xô truy nã lão Richard Heyse không bao giờ có thực trên đời. Và chỉ truy tìm lão già đó mà thôi.
Sáng sớm mai, phải, sáng sớm mai tay thanh tra dự định sẽ đi dạo qua cánh rừng Fohren, tới nơi vách núi dựng đứng để ngắm thác nước đổ trắng xóa. Ngồi gần bàn ông chủ khách sạn và thanh tra Glockner, gã đã nghe rõ điều đó.
Tên tội phạm không thể mong một cơ hội tốt hơn thế. Gã cứ để cho Uckmann ở lại trên phòng. Nhưng lão Heyse sẽ rời khách sạn cùng lúc với ông Glockner...
Gã lại nhăn nhở cười, cầm lấy khẩu súng nặng. Đây là quà tặng của Neschke, thằng bạn cũ. Thật tiếc là nó lại bị sa lưới, ngồi tù đã cả năm nay. Nhưng nó kín tiếng lắm, dù kẹt giỏ vẫn giữ luật im lặng không hé một lời về vụ cướp trên toa chở bưu phẩm ở Tây Ban Nha. Hai thằng chưa bao giờ trúng được "quả đậm" như vậy. Hai thằng cùng gửi kim cương cướp được vào một nhà băng rồi chia nhau mỗi đứa quản lí một chìa khóa. Nhưng Neschke giấu chiếc chìa khóa ở đâu thì có trời biết. Mà nó đời nào tin mình. Nhỡ mình cuỗm cả thì khi ra tù nó trắng tay à.
Uckmann nghiến răng để khỏi cất tiếng rủa. Đen như chó. Giá Neschke không bị tóm thì có phải bây giờ hai thằng đang bơi trong tiền không. Và kẻ bắt Neschke, chính là thanh tra Glockner.
Cho hắn về chầu giời, mình cũng sướng cái tay. Một mũi tên trúng hai con chim, hê hê. Chỉ cần một viên đạn đồng cho Glockner, Uckmann vừa rửa hận được cho Neschke, vừa trả thù hộ ông trùm Gianni Paresano. Nhưng chuyện tư thù là chuyện riêng của ta. Dại gì kể cho Sophia để nó tâu hót với ông trùm. Vì thanh toán thù riêng sẽ không còn được trả công hậu hĩnh như thừa lệnh thuần túy.
Uckmann để đồng hồ báo thức và ngã lăn ra nệm. Chậc chậc, chưa có phi vụ nào gã rào chắn chi li đến thế. Phòng 201 của gã tít hành lang đằng kia đã treo lủng lẳng một tấm bìa cứng trước cửa "Xin đừng làm phiền". Treo kiểu đó thì con hầu phòng xê ra xa cái chắc.
Sẽ thành công, gã nghĩ. Mình cảm giác rõ như thế.
Và bất chấp ý định giết chết một con người trong có vài giờ nữa, gã vẫn ngủ thiếp đi một cách hoàn toàn thanh thản.
*
Mọi người và vật còn say ngủ. Nhưng trời dần hửng sáng. Bóng đen đã lùi từ từ khỏi thung lũng nhường chỗ cho những tia nắng đầu tiên của mặt trời. Tarzan nằm trên giường ngó không chớp mắt vào những đỉnh núi tuyết dát một màu vàng óng ả. Bình minh kì diệu làm sao.
Hắn mặc bộ đồ thể thao, xỏ đôi giày thể thao thật nhẹ nhàng. Tập thể dục buổi sáng là điều không thể thiếu được với hắn.
Hắn gặp Sôphi dưới sảnh. Cô cười đáp lại lời chào của Tarzan.
- Cảm ơn. Chào Tarzan, dậy sớm thế... Định làm gì à? Trông thể thao lắm.
- Tự nhiên em muốn chạy một vòng. Theo chị em nên chạy đường nào. Giờ này có lẽ đường còn ẩm ướt lắm.
- Có một con đường rất đẹp xuyên rừng Fohren đến vách núi dựng đứng tận cùng thung lũng. Chị vẫn thường hay tới tảng đá phẳng trên núi. Ở đó mình có thể quan sát khắp thung lũng. Cạnh tảng đá phẳng là một cái thác cực kì hùng vĩ.
- Từ đây đến vách núi bao xa ạ?
- Khoảng ba cây số đấy.
- Chà, vừa hay.
Ba cây số đối với hắn nhằm nhò gì chớ. Hắn đã từng có lần chạy đua với một chiếc xe hơi suốt sáu cây số đường trường trong một đặc vụ nào đó cơ mà. Tarzan bắt đầu thở hổn hển khi chạy được già quãng đường. Nhưng vẫn chưa hề mỏi.
Trước mặt hắn quả nhiên có một tảng đá phẳng. Sau tảng đá, triền núi tiếp tục dốc lên nhưng không dựng đứng nữa. Coi kìa, tảng đá phẳng thừa chỗ cho mười tám người tham dự tiệc picnic, nhưng phải là bữa tiệc không dành cho những kẻ yếu tim.
Tarzan ngó xuống. Phía bên dưới là vực thẳm sâu hun hút. Hắn say mê ngắm những con đường rừng thấp thoáng trong các lùm cây rồi ngơ ngẩn trước thác nước đổ ào ào sát bên cạnh. Hắn làm vài động tác thể dục. Giá đi mấy đường võ Judo thì sướng nhất. Nhưng đào đâu ra đối thủ ở đây.
Khi Tarzan ngó xuống lần nữa, hắn thấy một người đi dạo. Qua chiếc áo gió, hắn nhận ra thanh tra Glockner. Ông cũng dậy sớm làm một màn dã ngoại thể thao như hắn. Tuyệt quá! Chú ấy sẽ vui lắm khi thấy mình ở trên này.
Tarzan toét miệng cười, hơi rụt đầu về.
Đúng lúc đó, hắn thấy tên kia.
Cách thanh tra Glockner chừng một trăm mét là một bóng đàn ông bám theo. Gã lẩn trong rừng cây và cố tình lẫn lộn để bố già Glockner không thể phát hiện được. Khi Glockner dừng lại ở bìa rừng Fohren thì... cái bóng cũng lách sang một bụi rậm. Tarzan chợt hiểu. Quỷ tha ma bắt, gã muốn gì đây chớ?
Lúc bốn giờ, Uckmann đã hóa trang thành lão già Heyse. Lão rình trong phòng 201 chờ tiếng chân Glockner đi ra ngoài hành lang là bám theo sát nút. Lão cuốc bộ xuống cầu thang nhường cho con mồi bước vào thang máy. Lão còn nghe ông Glockner nói đùa với Sôphi, trước khi ông ra khỏi khách sạn.
Hê hê, giờ thì "con mồi" của lão lồ lộ dưới thác nước. Tay phải của Heyse co lên. Mũi súng chĩa lên trên. Ánh mặt trời lóe trên thép súng.
*
Đứng trên cao, Tarzan dường như không tin nổi con mắt của mình.
Heyse! Chính là lão Heyse. Kẻ có tính cách xấu xa y hệt Uckmann. Gì thế kia?
Tarzan không tin vào mắt mình. Khẩu súng trên tay Heyse sáng lóa như ngọn lửa.
Mình hóa điên mất! Gã toan... Tại saaao?
Mẹ kiếp! Bất cần biết! Để sau hãy hay. LÚC NÀY gã muốn bắn chết bố của Gaby!
Tarzan chạy tới mép tảng đá, chút nữa thì trượt chân rơi xuống vực sâu. Bên cạnh hắn, thác nước đổ ào ào. Hắn có gào đến rách cổ họng cũng chưa chắc người phía dưới nghe nổi.
- Chú Glockner! Cháááu đâây!!!
Ông thanh tra vẫn bước đều. Giờ đây lão già Heyse đã hiện ra ở bìa rừng Fohren.
Tarzan toát mồ hôi lạnh. Rõ ràng Heyse định lẻn đến gần ông Glockner từ phía sau và bắn vào lưng ông.
Sự việc đang tiếp diễn cách chỗ hắn chừng hai trăm mét, gần như thẳng đứng bên dưới. Hắn ở trên này, như ở trong lô nhà hát để xem một màn diễn tàn khốc, mà không thể làm gì được vì cách quá xa.
Trong đầu Tarzan nháo nhào hàng chục ý nghĩ. Rồi hắn cúi xuống, vớ ngay một hòn đá bự tổ chảng dưới chân. A lê hấp, Tarzan ném mạnh tảng đá bằng đầu người xuống dưới.
Hòn đá rơi xuống đất, cách ông Glockner hai chục mét và gây được hiệu quả.
Coi, Glockner giật nảy mình. Ông hoảng hồn nhảy qua một bên và phản ứng rất đúng theo bản năng là ngước lên xem có còn hòn đá nào rơi hay không. Rõ ràng trên đó một người đang huơ chân múa tay. Tarzan chớ ai. Thanh tra Glockner nhận ra hắn. Ông giơ tay vẫy lại.
Mọi chuyện diễn ra chưa tới năm giây. Heyse trông thấy hết. Lão lưỡng lự một giây, đoạn phi nước đại về phía trước để sớm kết thúc chuyến săn mồi bất chấp kẻ thứ ba phá bĩnh. Tarzan chết điếng, hắn chỉ tay rối rít vào sau lưng Glockner khiến ông thanh tra quay đầu lại. Lạy chúa, khi ông hiểu ra thì mọi thứ đã sắp muộn màng. Lão già ngồi trong phòng ăn khách sạn tối hôm qua cạnh bàn ông đang phóng vun vút như một mũi tên rời dây cung với khẩu súng trong tay. Thanh tra glockner không đem theo vũ khí. Mà chống lại một khẩu súng lục trên tay một kẻ giết người thì can đảm thôi không đủ.
Glockner quay ngoắt người cắm đầu chạy thục mạng vì biết tốc độ chậm nhất của viên đạn cũng nhanh hơn kỉ lục chạy nước rút thế giới. Ông dự kiến mình sẽ phải lủi vào bụi và bất ngờ nhào ra hạ thủ kẻ thích khách và chỉ có thể tự vệ bằng cách đó mà thôi.
Đoàng!
Một viên đạn bay xéo qua vai ông. Tiếng thác đổ át tiếng súng. Nhưng một phiến đá cạnh ông văng mảnh tung tóe.
Vừa chạy, ông thanh tra vừa ngoái nhìn.
Tên theo ông đã dừng lại, đứng chạng chân, hai tay giữ khẩu súng trước mặt. Hắn nhằm bắn. Thanh tra Glockner muốn rụng tim.
Cả Tarzan cũng nhằm. Hắn cầm một hòn đá to bằng nắm đấm. Heyse đang ở ngay dưới chân hắn. Nhưng ném thẳng xuống mà trúng được đâu có dễ.
Hòn đá rơi thịch cách Heyse một mét.
Sượt cũng là trượt nhưng có tác dụng.
Tên sát nhân vội cúi xuống tránh. Đúng lúc này súng nổ, viên đạn bay vèo vào dòng thác lạnh.
Tarzan cứ thế ném vèo hết đá to đến đá nhỏ xuống. Vèo, vèo, véo, véo. Dưới làn mưa đá ấy, làm sao Heyse còn nhằm nổi mà bóp cò súng. Gã phải nhảy như choi choi, hết sang phải đến sang trái, lùi lại rồi tiến lên để tránh dính "củ đậu bay".
Tarzan ném bằng cả hai tay. Mặc dù thuận tay phải, cả hai lần ném trúng lại do tay trái mới tức cười. Tiếc rằng hai lần đều là đá vụn chớ cỡ lớn hơn một chút có lẽ lão đã ngã quay lơ ra đất.
Một "củ đậu" bằng quả bóng bàn rơi trúng lưng Heyse. Lão loạng choạng, chút xíu thì rơi súng. "Củ đậu" tiếp theo "hạ cánh" đúng chân Heyse.
Thế là đủ.
Tên tội phạm quay người bỏ chạy về rừng Fohren. Tarzan thấy gã chạy ngược con đường rừng, cho tới lúc khuất dạng.
*
Tarzan leo xuống gặp thanh tra Glockner. Mặt ông xanh xao, môi mím chặt. Ông ôm chầm lấy hắn.
- Tarzan! Con đã cứu sống chú. Nếu con không ném hòn đá đó, chú sẽ không còn biết chuyện gì sẽ xảy ra nữa. Rồi con đã chặn được gã tài tình biết bao. Nhưng sao vậy chớ?
Tarzan nói:
- Lão già nguy hiểm đó tên là Richard Heyse ngụ ở phòng 210. Tụi cháu biết lão có một cây súng. Ai ngờ lão lại nhằm vào chú.
Hắn kể lại những điều tai nghe mắt thấy của mình và Sôphi về tính cách của lão Heyse. Thanh tra Glockner liếc về phía rừng:
- Vậy thì lão chính là sứ giả giết mướn của một tổ chức tội ác. Lão đã nắm được hành trình của chú. Và bây giờ thì lão phải giết cả hai chúng ta nếu muốn nguyên vẹn thoát khỏi đây. Lúc này lão đang cắm cổ chạy nhưng rồi chỉ cần bình tĩnh lại một chút, lão sẽ hiểu ngay phải làm gì. Chú tin chắc rằng lão rình đợi hai chú cháu.
Tarzan gật đầu:
- Đúng vậy ạ. Vậy làm thế nào hả chú.
- Bây giờ, chúng ta phải đi vòng để về khách sạn. Phải phát hiện ra lão trước khi lão trông thấy chúng ta. Hãy kiếm lấy một cây gậy. Trời ạ, ước gì chú có khẩu súng của chú trong tay.
Hai chú cháu với hai cây gậy làm vũ khí luồn đường rừng ra tới đường cái thì nghe tiếng động cơ xe buýt rền lên phía sau lưng. Glockner vẫy xe.
- Lên xe buýt về khách sạn, Tarzan ạ. Vụ đón xe này đâm ra lại có cái hay. Có thể Heyse giờ này ỷ y chúng ta vẫn còn loanh quanh bên thác nước vì sợ họng súng của lão. Nếu chú không tính lầm thì giờ đây có lẽ lão đã thanh toán tiền phòng, thu xếp hành lí để chờ chiếc xe buýt này quay trở về.
Glockner rõ ràng đã dự kiến không sai. Khi xe buýt dừng lại trước khách sạn đã thấy mấy bóng người lố nhố. Tất nhiên họ đều là những khách du lịch đã kết thúc ngày nghỉ ở khách sạn Tirol, nhưng đặc biệt lại có cả gã Mặt Bè Uckmann mới đáng nói. Cái va-li bằng kim loại để giữa hai cẳng chân của gã.
Đồ chó chết! Cút đi cho rảnh nợ. Ít ra từ giờ mình cũng có thể đi bơi một cách thích thú. - Tarzan nhủ thầm.
Ba quái Gaby, Karl và Kloesen đón hai chú cháu Tarzan với vẻ mặt không lấy gì làm vui. Gaby chất vấn:
- Ba và Tarzan đi đâu từ sáng tới giờ để tụi con đi kiếm suốt.
Glockner thở dài:
- Con kể cho các bạn nghe đi Tarzan. Chú vô buồng điện thoại phôn cho cảnh sát đây.
Tarzan gật đầu. Hắn lôi các chiến hữu ra một góc mà kể lại sự tích của... cơn mưa đá. Giọng hắn trầm xuống khi kết thúc:
- Có ai thấy lão già đó mò về khách sạn không?
Ba quái nghe xong mặt cắt không còn chút máu. Gaby không thốt lên lời. Tròn Vo rên lên một tiếng. Karl lắp bắp:
- Có... thật không...
- Sự thật còn khủng khiếp hơn thế. Nếu không làm sao giày của mình lại bẩn thế này.
Tarzan choàng tay lên đôi vai còn run rẩy của Gaby, rồi hắn kể chi tiết thêm sự cố đã xảy ra.
NĂM: TẨU THOÁT
Phòng 210 trống trơn. Lão già Richard Heyse đã bốc hơi chỉ còn chiếc va-li rỗng ruột ở lại. Sự cố đột biến này đã đặt khách sạn Tirol vào trong tình trạng báo động. Ông chủ tuyệt vọng còn Sôphi tức đến ứa nước mắt.
Tứ quái quả thật đã phí công vô ích khi lùng sục không sót mọi ngõ ngách, chúng làm sao biết lão Heyse chỉ là một cái tên ma không hề có thực trên đời. Bốn đứa chán nản đi vào văn phòng ông Zinke-Schollau. Thanh tra Glockner đã có mặt trước ở đó.
Giọng ông thanh tra thật đanh thép:
- "Heyse" chẳng qua chỉ là một cái tên giả thôi ông Zinke ạ. Lão đến đây chỉ để giết tôi. Vụ này là một màn trả thù, và hẳn Heyse là một tên giết thuê. Mới đây tôi hốt ổ trọn gói một băng buôn ma túy, rất có thể tên cầm đầu băng này mướn người thanh toán tôi để dằn mặt cảnh sát Đức.
Zinke-Schollau thở dài:
- Nghề của ông nguy hiểm quá. Bọn sát thủ đã lợi dụng chuyến đi nghỉ Tirol này để sát hại ông khi ông chỉ có một mình. Thực là thâm độc.
Ông Glockner coi đồng hồ:
- Ông yên tâm đi. Cảnh sát địa phương dắt theo chó săn sẽ có mặt ở đây bây giờ. Tôi đã kiểm tra các xe chở khách đậu ở khách sạn và biết không có xe nào rời bãi. Điều đó chứng tỏ tên giết mướn chỉ có cách cuốc bộ. Còn một phương tiện di chuyển độc nhất là xe buýt thì tôi và cháu Tarzan đã quan sát kĩ và không thấy bóng lão Heyse.
Sôphi chen vào:
- Hôm qua lão tới đây bằng xe buýt. Tôi không trông thấy. Nhưng lão vào cùng với những người mà xe buýt chở tới.
Glockner kết luận:
- Heyse sẽ bị bắt. Đó là điều chắc chắn. Đàn chó săn sẽ tìm thấy lão trong rừng.
Tròn Vo bảo Tarzan:
- Khi nào bắt được Heyse, tụi mình sẽ tiếp tục tương củ đậu bay vào người lão. Nhưng ném từ gần, để hòn nào cũng trúng. Tao đi nhặt đạn dần là vừa đó.
- Mình cảm ơn bạn, Tarzan ạ. - Gaby khẽ nói.
- Cái gì? Vì sao chớ?
- Bạn đã cứu sống ba mình. Ông đã nói thế mà.
- Ba của bạn cũng như... à, mà thực ra mình đã gặp cơ may đấy chứ. Mà ném 53 hòn đá, trượt mất 51 thì còn có gì đáng khen đâu.
Karl nói:
- Cũng nhờ con mưa đá dồn dập mà tên sát thủ không còn thì giờ để ngắm bắn.
*
Cuộc lùng sục Heyse kéo dài trong ba giờ đồng hồ với cảnh sát địa phương được vũ trang tận răng và ba con chó săn miễn chê. Kết quả cuối cùng chỉ là một con dê-rô to tướng như lời tuyên bố của một sĩ quan cảnh sát Áo tại văn phòng ông chủ khách sạn.
- Kẻ được mệnh danh là Heyse đã thay hình đổi dạng và đã cao chạy xa bay. Chúng tôi đã tìm thấy một chứng cớ cho nhận xét đó.
Viên sĩ quan chỉ tay vào những vật để trên bàn.
- Có lẽ quý vị đã thấy một bộ tóc giả, một bộ ria giả, cặp kính gọng đồi mồi và khẩu súng tang vật. Một con chó đã tìm thấy số đồ này giấu trong rừng.
Tarzan khẳng định:
- Vậy gã Heyse đã xuất hiện với cái tên giả. Nhưng kẻ nào đã đội cái lốt ấy?
Karl Máy Tính tiếp tục luồng suy nghĩ này:
- Và kẻ đó phải là du khách ở đây. Sau vụ mưu sát thất bại, gã đã trở lại nguyên hình là mình và quay về khách sạn mà không bị ai nghi ngờ. Gã đã đăng kí mướn phòng hai lần với hai tên trong khoảng thời gian khác nhau để dễ bề thi hành thủ đoạn. Gã là ai nữa?
Tarzan kêu lên:
- Và với tư cách "ai nữa" ấy, hắn đã đường hoàng cuốn gói. Cụ thể là đã chuồn bằng xe buýt, ngay trước mắt chúng tôi! Có chín vị khách lên xe - bốn đàn ông. Cháu chỉ nhớ được mỗi bộ mặt bè bè của Uckmann. Trời ơi, chính là Uckmann. Gã và Heyse đều đến từ nước Đức.
Sôphi rịn mồ hôi đầy trán:
- Xét trên nét chữ thì hai tên này là một cặp song sinh. Nhất là giọng nói, hoàn toàn giống nhau.
- Xét trên tiếng bước chân thì cả hai đứa đều đi cùng một nhịp như nhau. - Tarzan tiếp tục ý kiến đó - Đêm qua khi tiếng thịch - thịch thịch - thịch - thịch thịch ngoài hành lang, cháu cứ tưởng gã Uckmann nên hé cửa dòm, ai dè tiếng chân ấy vào phòng 210 của lão Richard Heyse. Hóa ra gã đã đóng hai vai, ngủ trên hai cái giường để chị hầu phòng không nghi ngờ gì. Nhưng có một điều cháu không hiểu: Tại sao gã phải đóng hai vai chớ?
Nghe đám trẻ phân tích nhanh nhạy và sắc sảo, viên sĩ quan Áo sững sờ. Ông nhìn qua Glockner. Ông thanh tra bèn nói:
- Nghệ thuật hóa trang của tên giết mướn đều nhằm mục đích lọt an toàn qua cửa ải thung lũng Enge, nơi chỉ có một lối thoát, sau khi thực hiện vụ ám sát. Gã đã tập trung sự nghi ngờ của mọi người vào lão Heyse, điều này giải thích luôn vì sao gã cố tình để khẩu súng lục trên tủ đệm của Heyse. Và cảnh sát sẽ truy tìm Heyse còn Uckmann sẽ đàng hoàng xách va-li ra đi với bộ dạng thật của mình.
Không khí trong phòng lúc này nặng nề. Chỉ nghe tiếng Tròn Vo nghiến răng kèn kẹt.
Viên sĩ quan Áo nói:
- Tôi phải gọi điện cho đồn công an biên phòng may ra thì kềm chân kịp tên tội phạm ở biên giới.
Thanh tra Glockner đứng dậy. Tứ quái theo ông ra cửa. Ông nhìn đám trẻ gật gù:
- Chú cần liên lạc gấp với Tổng nha bên Đức. Chúng ta phải hiểu là Uckmann thừa bản lãnh vù qua mặt đồn biên phòng. Biện pháp thích nghi hiện giờ là các đồng nghiệp của tôi sẽ nghênh tiếp gã khi gã đặt chân vào thành phố. Các con phải thông cảm...
Nói đến đó ông ngừng lại nhìn Tứ quái với vẻ mặt thương cảm. Đôi mắt thông minh của Gaby chớp lia lịa. Cô bé gật đầu:
- Nghĩa là chúng ta phải trở về, đúng không ba?
- Ba rất tiếc. Hay là các con cứ ở lại về sau bằng xe buýt và tàu hỏa. Ba phải về trước để nhận diện hung thủ.
Tarzan nói dứt khoát:
- Thôi chú ạ, riêng cháu, cháu xin về với chú. Dù ở đây thích thật... nhưng những gì đang diễn ra ở nhà vẫn khiến cháu quan tâm hơn.
Tròn Vo hỏi:
- Chúng ta đi ngay à? Hay để ăn xong bữa chiều đã. Theo cháu, ăn no rồi sẽ khỏe thêm trên đường về đó.
Gaby mỉm cười:
- Đừng lo, Willi ơi. Cha con chị Sôphi sẽ chuẩn bị cả đống đồ ăn đi đường cho chúng ta.
Glockner bước vào buồng điện thoại. Ông trở ra với sắc mặt biến đổi hẳn. Trông ông có vẻ ngỡ ngàng. Tứ quái lập tức vây lấy ông:
- Có chuyện gì không ổn hả chú?
- Ừ, có hai vấn đề xảy ra. Thứ nhất, cảnh sát đã biết nơi cư ngụ của Uckmann tại tòa nhà mười sáu tầng ngay trung tâm thành phố và đã mai phục chờ tên tội phạm. Thứ hai, Uckmann không đơn giản như chúng ta tưởng đâu. Gã là tên cướp kim cương thứ hai tại Tây Ban Nha đang tồn tại ngoài vòng pháp luật. Chính Doge vừa moi được thông tin sốt dẻo ấy từ miệng Neschke ở trong tù.
Tròn Vo reo lên:
- Thêm một lí do để bắt gã. Không hiểu gã có đem theo chìa khóa kho báu đến đây không nhỉ? Ngộ nhỡ gã đánh rơi nó ở trong rừng thì chiếc chìa khóa của Neschke còn nước non gì nữa.
Glockner nói:
- Hoàn toàn đúng. Cả hai tên lưu manh đều lệ thuộc vào nhau. Hansjorg đang... ở tù. Và hi vọng Uckmann cũng sắp... Chúng chẳng ngây thơ đem theo chìa khóa kho tàng trong người đâu, Kloesen à. Rồi chúng ta sẽ khai thác được kho báu ấy từ một trong hai thằng.
Nhất định rồi, Tarzan nghĩ.
Nhưng mọi sự diễn ra khác hẳn.
*
Khách sạn Cung Vua đối diện với tòa nhà chọc trời mười sáu tầng của Uckmann.
Đúng tám rưỡi sáng chủ nhật, Uckmann hỏi thuê một buồng.
- Nhưng phải quay mặt ra phố. - Gã nói - Ồn một tí cũng không sao. Tôi thích thế.
- Được ạ, thưa ông.
Uckmann nhận một phòng ở tầng ba. Đương nhiên là gã đăng kí với cái tên giả. Bản năng mách bảo gã hãy cảnh giác. Chớ dại thò mặt ngay về nhà.
Gã đặt va-li xuống sàn và ngồi trầm ngâm. Vụ làm thịt tên thanh tra Glockner coi như bị bể, nhưng đường vẫn còn dài. Không chơi được ở Áo thì ta chơi bên Đức. Có khi lại may mắn hơn.
Từ cửa sổ phòng trọ, gã thoải mái nhìn sang tòa nhà cao vút. Chậc, ngó ánh mặt trời lấp lánh trên cửa sổ căn hộ yêu dấu ở tầng mười hai mà thèm. Đủ tiện nghi bá cháy. Phải bỏ đi thì tiếc đứt ruột.
Coi, sao căn hộ của mình "thiền" như thế nhỉ? Im lặng tuyệt đối. Im lặng trước khi nổ bùng ư? Nếu tụi cớm có đấy thì gã đã thấy. Có tên nào đang ngồi chồm hỗm trong sảnh nhà không?
Uckmann chụp máy điện thoại quay số nhà mình. Máy đổ tới mười hồi chuông mà chẳng nghe ma nào trả lời. Chả lẽ bọn cớm ngu đến nỗi không biết gã đã từng chui rúc ở đó. Vô lí.
Uckmann kêu một suất ăn lên phòng và kiên trì theo dõi tòa nhà mười sáu tầng. Gã đưa cặp mắt của mình xuống dưới chân tòa nhà và há hốc mồm vì thấy một chiếc xe hơi chở hàng lạ hoắc. Mẹ kiếp, chủ nhật làm gì có hàng hóa ở đây, xe của cớm là cái chắc. Thấy chưa, kia kìa. Thằng lái xe ngồi đọc báo thỉnh thoảng cứ liếc vào cổng tòa nhà chọc trời.
- Chó chết. Tao đã biết trước là tụi mày "ngửi" ra địa chỉ của tao. - Uckmann chửi đổng.
Nửa giờ sau từ trong tòa nhà bà quản lí Irmgard Diesen đã bước ra. Bà ta rẽ vào ngõ, đi qua chiếc xe chở hàng. Tên đọc báo gật đầu với bà ta.
Rõ rồi.
Người ta đã giăng bẫy gã!
Nhưng vì quá quyến luyến với căn hộ của mình, và một phần tâm hồn đen tối của gã vẫn phấp phỏng hi vọng mọi chuyện ổn cả, gã có thể về nhà, nên gã như bị giáng búa tạ khi thoáng thấy một bóng người trên tầng mười hai, sau cửa sổ bếp nhà gã.
Người đàn ông chỉ thoáng hiện trong tích tắc. Anh ta không nhìn ra cửa sổ, mà chỉ bước lỡ trớn hơi gần cửa sổ. Nhưng Uckmann đã nhìn thấy, và không còn nghi ngờ gì nữa, bọn cớm đáng ghét đang rình rập trong nhà gã, lục tung cả nhà gã lên.
- Nhưng chẳng thấy cóc gì đâu, đồ chó chết các người! - Gã rít qua kẽ răng - Chẳng có gì khiến chúng mày quan tâm và...
Gã ngắc lại.
Búa tạ giáng xuống đầu gã lần thứ hai. Gã rên lên, thật quá sức chịu đựng. Không! Thế này thì khốn nạn thân gã quá. Nếu chúng tìm được chiếc chìa khóa két nhà băng của gã, và biết được bí mật về nó...
- Không, Gus ạ, hãy bình tĩnh nào. Chiếc chìa khóa nằm ngay trong ngăn kéo. Nhưng ai mà ngờ nó mở một cánh cửa dẫn đến sáu triệu mark? Hãy lờ cái chìa vì nó lẫn lộn giữa các thứ đồ nghề khác đáng chú ý hơn. Tụi bay có thể thấy cưa, búa, đục, cờ-lê, mỏ-lết... nhưng làm ơn đừng thấy cái chìa khóa đó.
Không! Chúng sẽ không buồn đoái hoài đến nó. Chờ cho hết bị rình mò, ta sẽ về lấy nó đi.
SÁU: CHIẾC CHÌA KHÓA TRONG NGĂN KÉO
Nhóm nhân viên hình sự gồm bốn người do thanh tra Glockner chỉ huy sắp hoàn tất nhiệm vụ của mình. Từ sáng sớm bà quản lí Diesen đã được ông thanh tra thông báo vụ việc và mở cửa phòng Uckmann cho phái đoàn cảnh sát bước vô kiểm tra, sau khi đã hứa danh dự là sẽ im lặng như một nấm mồ.
- Đừng ra gần cửa sổ, Jansen. - Ông nhắc - Thằng cáo già Uckmann có thể lảng vảng ở những tòa nhà cao chung quanh phát hiện anh đấy. Mà nó đã phát hiện thì đừng hòng tóm cổ nó.
- Chúng ta ở tít trên cao mà, thưa sếp! - Nói thế nhưng mặt Jansen ngượng nghịu tỏ vẻ biết lỗi. Anh chàng đái tội lập công bằng cách lục soát không chừa một ngóc ngách nào. Lát sau anh ta bê ra một ngăn kéo nặng trịch.
- Ông thanh tra hãy xem đủ thứ dụng cụ gã bỏ trong hộc này. Gã cần những thứ này để làm những chuyện phạm pháp hay đây chỉ là sở thích của gã?
Glockner nhấc chiếc máy khoan điện lên:
- Chúng ta không được phép bỏ qua bất cứ vật gì. Biết đâu trong cái hộp đựng đinh là một đống kim cương ngọc thạch.
Ông mở toang hộp đựng đinh nhưng chỉ toàn những con ốc vít. Tuy nhiên dưới cái hộp là một chiếc kìm bấm và dưới chiếc kìm bấm có một thứ mà toàn bộ cảnh sát Tây Ban Nha đều đang muốn tìm: một chiếc chìa khóa an toàn chớ còn phải nói.
Glockner thì thào:
- Này Jansen. Anh biết cái gì đây không?
Jansen biết đó là chiếc chìa khóa nhưng để sếp khỏi cụt hứng, anh làm bộ lắc đầu.
Ông thanh tra cầm chiếc chìa khóa lên, nhìn kĩ, tìm một dấu hiệu gì đó mà không thấy.
- Nó đấy Jansen! Đây đúng là chiếc chìa khóa an toàn mở két đựng số kim cương ăn cướp mà Uckmann và Neschke gửi ở nhà băng. Tôi không thể nhầm được.
Jansen huýt lên ba tiếng sáo, khiến hai đồng nghiệp đang lục lạo cũng tò mò xáp lại. Giọng Glockner trầm trầm:
- Đáng tiếc là chúng ta chưa biết két sắt nằm ở nhà băng nào. Tây Ban Nha chăng? Hay Phần Lan, Áo, Thụy Sĩ? Nhưng điều đó cũng chẳng hề quan trọng. Vì lúc này con cá đã mắc vào lưỡi câu của chúng ta. Trước sau gì Uckmann cũng tìm cách lấy lại chiếc chìa khóa. Và phải lấy lại càng sớm càng tốt. Bởi vì đây chỉ là một căn hộ cho thuê. Gã mà chậm chân thì bà quản lí sẽ cho người khác thuê tiếp.
- Vậy chúng ta làm gì đây?
- Chúng ta giữ chiếc chìa này và bỏ vô ngăn kéo một cái chìa khác giống y hệt, nhưng khác răng cưa để Uckmann không tài nào mở được cái két sắt. Việc tiếp theo là cử hai trinh sát mai phục ở đây và người thứ ba ếm kĩ trước tòa nhà. Sau đó thì... chỉ còn việc chờ đợi.
Jansen hỏi:
- Sếp đã tính đến chuyện gã phát hiện ra mưu của chúng ta chưa?
Glockner cười mỉm:
- Tôi cho rằng Uckmann chẳng nhẹ dạ gì đích thân vác xác gã đến. Gã sẽ nhờ một kẻ khác lên phòng lấy chiếc chìa khóa và kẻ khờ khạo này sẽ dẫn đường cho hai chúng ta tới chỗ Uckmann mà không hề biết.
Jansen và hai nhân viên cảnh sát cười:
- Đúng là phương pháp đặc trưng cho thanh tra Glockner.
Glockner tư lự một vài giây rồi nói:
- Tạm thời chúng ta không cho báo chí rùm beng chuyện gì. Vụ ám sát hụt tôi ở thung lũng Enge cứ tạm coi của một thằng cha tên là Heyse gì đó. Chúng ta chỉ công bố sự thật cho dư luận khi tóm được Uckmann.
Ông bỏ chiếc chìa khóa vào một túi ni-lông nhỏ và nhét vô áo khoác.
*
Mở mắt dậy, Tarzan chợt hiểu là hắn đã lại ở trong "Tổ đại bàng". Không tin thử nhìn kìa, cạnh hắn, thằng mập Kloesen đang ngáy vang như sấm.
Tarzan hí hoáy một vài chữ lên mặt một tờ giấy "Tao sang Gaby" rồi đặt tờ giấy lên cái mồm chu ra của Kloesen, nó vẫn ngáy đều.
Bà Glockner đang mở cửa sổ phòng khách, vui vẻ gọi:
- Chào cháu, Tarzan. Gaby chưa dậy. Nhưng cháu cứ lên đây đi.
- Cháu không làm phiền chứ ạ? - Hỏi thế nhưng không đợi trả lời, hắn đã phi lên nhà.
Con Oskar ra đón người bạn yêu quý nhất của mình tại cầu thang, cái đuôi cộc ngoáy rối rít. Và, bất chấp được dạy dỗ rất tử tế, nó cứ chồm chồm lên Tarzan, cho tới lúc hắn phải bế nó lên.
Bà Glockner đón hắn ở trước cửa phòng, mắt rưng rưng. Tarzan chưa kịp hiểu gì, thì bà đã ôm cả hắn lẫn con Oskar vào lòng. Bà cố kìm nước mắt:
- Không có con thì cô trở thành góa bụa rồi. Còn Gaby bị mồ côi cha nữa. Cô...
- Có phải đâu ạ. Thế nào chú Glockner cũng sẽ nhận ra tên sát nhân bám theo. Chỉ một tích tắc nữa là chú ấy sẽ nhận ra. Chú Glockner vẫn còn ở đằng căn hộ của Uckmann chứ ạ?
- Ừ, hình như thế.
Đúng lúc đó Công Chúa từ phòng riêng ra. Cô bé mặc bộ đồ ngủ chấm hoa cực kì dễ thương, cặp mắt xanh còn ngái ngủ. Gaby định vào phòng tắm nhưng nhìn thấy Tarzan bèn dừng lại, giẫm ngón chân nọ vào ngón cái chân kia.
- Mẹ ơi! Trong nhà mình có một kẻ lạ mặt. Còn có ai nữa không đấy?
- Còn hai kẻ lạ mặt nữa đang ngủ.
Gaby bước vào nhà tắm và hồn nhiên nói vọng ra:
- Đợi mình chút nghe. Mình còn xén bớt tóc mái và cắt móng chân nữa.
- Cứ thong thả, mình có nhớ gì bạn đâu. Phải không Oskar?
Gaby kêu lên:
- Mẹ ơi, tống cổ bạn ấy đi.
- Không được đâu, Gaby. Tarzan khỏe hơn mẹ.
Thanh tra Glockner trở về, nét mặt phờ phạc nhưng vẫn giữ được phong độ. Ông đắc thắng khoe chiếc chìa khóa.
Rồi ông thuật lại kế hoạch nhử Uckmann.
Tarzan nói sau một phút suy nghĩ:
- Nhưng dù sao chú cũng phải đi làm với một cái áo giáp chống đạn.
- Sao?
- Bởi vì thằng sát thủ Uckmann chưa chắc đã buông chú ra đâu. Có thể lão trùm Gianni Paresano đã thuê gã thực hiện tội ác này với một món tiền lớn. Mà nhất định là trả trước. Và sẽ xử lí gã nếu gã bỏ cuộc. Đó là cháu chưa nói đến mối thù cá nhân của gã với chú. Chú đã bắt Neschke khiến gã bị vuột mất sáu triệu mark. Bây giờ lại thêm vụ tước của gã chiếc chìa khóa thiên đàng... Hãy cảnh giác, chú Glockner ạ.
- Cảm ơn con. Chú sẽ đề phòng.
*
Buổi trưa, Uckmann trở lại khách sạn Cung Vua với chiếc mũ mùa hè rộng vành, cặp kiếng râm che gần hết gương mặt.
Gã dò tìm số điện thoại riêng của bà Diesen trong cuốn sổ ghi chép của mình.
- Irmgard Diesen đây. - Bà quản lí lên tiếng.
- Hê hê, chào bà chủ thân mến. Chúc bà một chủ nhật tốt lành. Bà khỏe chớ? Uckmann đây.
- Tôi... tôi nhận ra giọng ông rồi. - Bà ta đáp.
- Tôi chỉ muốn báo với bà rằng tôi sẽ vắng nhà lâu hơn dự định. Có lẽ suốt hai tuần nữa. Tôi gọi từ kinh đô Viên nước Áo đấy. Dọc đường tôi tình cờ gặp một tay bạn, anh ta liền rủ đi luôn. Nhưng còn chuyện này, tôi tha thiết nhờ bà giúp cho.
- Xin ông cứ nói.
- Trong bếp có mấy hộc ngăn kéo cạnh tủ đựng chổi. Ở ngăn cuối cùng tôi để rất nhiều đồ nghề mà một anh bạn tôi muốn mượn. Anh ta tên là Detllef Maisl. Bà hiểu tôi mà, tôi ở Viên nên không về nhà được, đành nhấc phôn nhờ bà làm ơn cho anh ta vào phòng. Detllef Maisl rất đáng tin cậy. Anh ta sẽ tới hôm nay thôi. Lúc anh ta mượn xong dụng cụ bà làm ơn khóa cửa giùm tôi nhé. Tôi xin hậu tạ bà.
Bà Diesen lắp bắp:
- Nhưng... khỏi tạ ơn gì cả. Ông cứ tin ở tôi.
- Vậy hẹn gặp lại nhau sau nhé, bà Diesen!
Uckmann cúp máy. Gã lẩm bẩm:
- Xong rồi đó mụ già. Tao cầu mày phóng tới báo tin cho tụi cớm càng sớm càng tốt.
*
Tóc mái của Gaby cắt hơi bị ngắn quá. Nhưng Công Chúa vẫn rất xinh.
- Bạn để hở nhiều trán, trông cũng hợp đấy. - Tarzan nói.
- Người xinh để tóc kiểu nào cũng xinh. - Cô bé chun mũi đùa và nhấp tách trà buổi sáng của mình.
Thanh tra Glockner gọi điện trong phòng riêng.
Tarzan phải cố gắng ngồi dính vào chiếc ghế bành, để khỏi chạy bổ vào đó mà hỏi tin tức mới nhất.
Thanh tra Glockner trở ra với nét mặt căng thẳng.
- Sao hả chú?
- Uckmann vừa gọi điện cho bà Diesen. Gã cử một thằng đến lấy đồ nghề. Dĩ nhiên chỉ cốt lấy chiếc chìa khóa. Con cáo già láu cá thiệt. Bây giở chỉ còn cách bám dính tên Detllef Maisl được gã cử đến như chú đã dự kiến. Chính sợi chỉ mong manh này sẽ dẫn ra nơi ẩn dật của gã. Chúng tôi sẽ ngụy trang để gã không nghi ngờ gì. Đó là khả năng duy nhất của chúng tôi.
- Tại sao chú không tra hỏi Maisl về Uckmann?
- Vô ích. Detllef Maisl chỉ đóng vai trò một người bạn tới mượn đồ nghề. Tên này có quyền chối phăng và không ai có thể buộc tội nó được.
Tarzan đứng dậy:
- Cháu xin chú, thưa chú Glockner, trong chiếc ô-tô ngụy trang của chú thế nào cũng còn một chỗ nho nhỏ. Cho dù chỗ ấy chỉ bằng bàn tay, cháu cũng muốn được đi theo. Vì Uckmann cũng là kẻ thù riêng của chúng cháu. Và có thể nói, cháu đại diện cho TKKG.
- TKKG đâu phải một người. - Gaby phản đối - Ba cho Tarzan đi thì con cũng phải được tham gia.
Thanh tra Glockner giả vờ tuyệt vọng quay sang phu nhân hỏi:
- Em thấy thế nào, Margot? Có hai đứa học trò đòi làm cảnh sát. Sao hả?
Bà Glockner phì cười:
- Đây không phải lần đầu đám trẻ đi cùng anh ra trận đâu.
Công Chúa phấn khởi ôm chầm lấy cổ Tarzan:
- Tarzan, mình xin tuyên bố bạn đã trở thành trợ thủ của cảnh sát. Ba ơi, chúng con sẽ tuân lệnh ba.
Mọi chuyện diễn ra tương đối suôn sẻ. Lần đầu tiên, Glockner không sử dụng công xa mà phải xài một xe buýt mini để ngụy trang trận đánh của mình. Ông đeo kiếng râm và đội một chiếc nón đi câu cũ kĩ. Tít sau xe, Tarzan và Gaby biết điều thụp xuống cẩn thận.
Hai xe cảnh sát đậu trước và bên cạnh tòa nhà chọc trời cũng được mang vỏ bọc đâu vào đó. Một xe mang nhãn hiệu công ti cây xanh còn chiếc xe camping kia thì che rèm kín mít. Ngay khi chiếc xe buýt mini dừng lại, thanh tra Glockner đã bật máy bộ đàm gọi cho một nhân viên trực thuộc ếm sẵn trên tầng mười hai.
- Có gì mới không Steffen?
- Chưa có gì lạ thưa ngài thanh tra. Tôi đang tập trung theo dõi căn hộ Uckmann đây. Tuy nhiên tên Maisl gì đó chắc chắn sẽ gõ cửa phòng bà quản lí Diesen trước. Tôi sẽ tả diện mạo của gã cho sếp ngay.
- Được lắm. Tôi đã sẵn sàng đón gã.
Chưa đầy mười lăm phút sau, một chiếc VW bụi bặm từ từ tiến lại. Chiếc xe đỗ xịch bên lề tòa nhà và người tài xế mở cửa bước xuống. Dù cách xa, cặp mắt đại bàng của Tarzan vẫn nhận rõ: Đó là một gã trai chừng mười chín tuổi, to béo, tóc vàng nhạt, tóc dày mỡ, chiếc quần rộng thùng thình đã sờn đầu gối, ủng cao bồi, chiếc áo khoác có vệt cứt chim.
Gã thanh niên đi đến cổng tòa nhà, tìm đọc hồi lâu các biển đề tên, như thể phải đánh vần từng chữ rồi bấm chuông. Cánh cửa hé mở và gã biến vào nhà.
Liền đó, Steffen báo cáo qua máy bộ đàm rằng Maisl vừa vào căn hộ của bà quản lí. Anh ta tả đúng phắp diện mạo gã.
Nhiều phút trôi qua. Sốt ruột ghê. Tarzan nắm bàn tay cứ ngọ nguậy liên tục như con chuột nhắt trong bẫy của Công Chúa - cô bé quá ư hồi hộp.
Tiếng Steffen rè rè trong máy bộ đàm:
- Maisl đang đi thang máy xuống dưới. Bà Diesen đang đứng cạnh tôi. Vâng, thưa bà Diesen, thế hả, cảm ơn. Thưa ông thanh tra, có nghĩa là bà quản lí đã cho phép tên thanh niên lên tầng mười hai và gã đã dốc cả một cái ngăn kéo đồ nghề vô một chiếc bao tải lớn. Giờ này gã đang vác bao tải xuống dưới - ha ha ha! - như ông già Nô-en vác túi quà đêm Giáng sinh vậy.
Glockner trả lời:
- Maisl vừa ra khỏi nhà. Cúp máy!
Maisl đi xuống các bậc thang, nheo mắt ngước nhìn trời, và quả trên vai gã là một bọc to tướng.
- Vậy là chiếc chìa khóa ở trong đó. - Gaby nói.
- Cố nhiên! - Tarzan gật đầu.
Chiếc VW thổ tả bắt đầu run lên bần bật. Maisl cho xe từ tốn lăn bánh về hướng nhà ga.
Glockner cười thầm. Chiếc xe buýt mini bám theo chiếc VW ở một khoảng cách cố định.
- Uckmann cố tình chọn một nơi nhộn nhịp nhất trong thành phố để có cơ may. Cháu nghĩ sao Tarzan?
- Có lẽ cháu phải xuống xe để khỏi lạc mất gã khi gã dừng lại. Ở chỗ đông đúc này mà ngồi trên xe dễ mất dấu như chơi.
- Thực đúng ý chú.
Lúc này chiếc VW đã tấp vào một bãi đậu xe của nhà ga. Thanh tra Glockner cũng tắt máy sau gã hai dãy xe. Ông gỡ cái nón giao cho Tarzan.
- Cháu có thể đóng vai một tiểu yêu được rồi đấy. Đội cái này lên đầu thì giang hồ phiêu lãng quá đi chứ. Chú và Gaby sẽ không rời cháu.
Tarzan nhảy xuống xe:
- Chú yên chí, lang thang đầu đường xó chợ là nghề của cháu mà.
Với cái nón câu cá sùm sụp, Tarzan nhanh chóng bám theo Maisl đang đi về phía có những ngăn gửi đồ tự động. Hắn dòm tên thợ sứ giả môi dưới trề ra loay hoay mở chiếc ngăn số 1066 dãy trong cùng và ấn cái bao tải vô. Tiếp đó, Mails bỏ đồng một mark vô khe đựng tiền, xoay chìa khóa cất vô túi và ung dung bỏ đi không thèm nhìn lại. Gã lướt qua Tarzan lúc này đang chúi đầu vào một ngăn bỏ trống.
Maisl tiếp tục nện gót đôi ủng cao bồi vào nhà bưu điện ga, đứng lại ở một cái bàn dài dành để viết thư và quệt hồ. Tên sứ giả moi trong túi áo khoác một phong bì, bỏ chiếc chìa khóa ngăn 1066 vào rồi dán thật kĩ lưỡng.
Bây giờ thì gã ngồi xuống dán tem và ghi địa chỉ người nhận. Coi, Maisl cách gì biết khi gã ngồi xuống là một thằng thiếu niên bụi đời đã chồm phía sau lưng. Tarzan chớ ai. Hắn cực kì bình tĩnh đưa vô bộ nhớ hàng chữ xấu ỉn mà Maisl đang hì hục viết.
"Gửi ông Richard Heyse - Khách sạn Tirol, thung lũng Enge..."
Vô lí!
Tarzan bay đến quầy tiếp khách của bưu điện. Thanh tra Glockner và trợ lí Jansen đang giở cuốn danh bạ điện thoại. Rõ ràng họ không tìm được tên Maisl trong đó.
- Mình bị lừa rồi.
Tarzan tường trình tóm tắt:
- Bọc đồ nghề trong ngăn 1066. Gã gửi chìa khóa đến - mọi người có tưởng tượng được không - đến "khách sạn Tirol, thung lũng Enge, cho ông Richard Heyse".
Jansen há hốc mồm. Ông Glockner cũng sững sờ.
- Tôi hiểu! - Đoạn ông gật đầu - Người ta muốn lừa chúng ta.
Họ đuổi kịp Maisl cách thùng thư hai bước chân.
Ông Glockner mặt lạnh như tiền:
- Cảnh sát đây! Ông Maisl, chúng tôi có vài điều muốn hỏi ông.
- Nhưng... nhưng. - Gã lắp bắp - Tôi có đầy đủ giấy tờ xe và đỗ xe đúng nơi quy định.
- Không phải vấn đề đó. Mời ông theo chúng tôi.
- Đi, tôi... đi. Nhưng bức thư sắp gửi của tôi thì sao?
- Nó đã bị tịch thu.
Lúc áp giải tên khả nghi ngang bưu điện, Tarzan huýt sáo gọi Gaby. Ngay lập tức, cô bé ùa đến nghe hắn kể các sự cố mới không thể nào tin nổi. Cô bé cứ ngẩn người.
- Địa chỉ người nhận là lão... Heyse. Điên rồ hết sức! Nào, chúng ta vô chiếc camping của Jansen đi, ba mình đang thẩm tra tên sứ giả của Uckmann trong đó.
*
Trong xe camping được kéo rèm kín, Maisl ngồi đối diện với thanh tra Glockner bên một chiếc bàn nhỏ. Ông thanh tra nói:
- Ông đã lấy đồ nghề từ căn hộ của Gustav Uckmann. Chúng tôi sẽ xem xét bản chất của sự việc này, Nhưng trước hết chúng tôi cần biết về con người anh đã.
- Dạ, tôi là Detllef Maisl, hai mươi tuổi, hành nghề lái xe tải hiện nay đang thất nghiệp.
- Anh quen biết Uckmann như thế nào?
- Cách đây một năm tụi tôi quen nhau trong một quán nhậu. Dạ, Uckmann biết tôi đang thất nghiệp nên ngỏ ý mời tôi làm người quét dọn chùi rửa bên trong chiếc Porsche của anh ta. Tôi đã dọn xe khoán cho anh ta cả thảy năm lần.
- Chiếc Porsche hiện đang ở dưới tầng hầm, rất bụi bặm. Chúng tôi đã kiểm tra xe.
- Dạ, chính vì thế khi Uckmann gọi điện hồi nãy, tôi cứ nghĩ rằng chắc lại lau chùi xe, vì lần dọn xe gần đây nhất cũng trên hai tháng rồi. Ai dè gã hẹn tôi đến quán nhậu Con Ngỗng Vàng ở góc phố Obermuhlen.
- Sao nữa?
- Uckmann yêu cầu tôi giúp một việc và trả cho tôi hai trăm mark.
Hẳn Maisl cho rằng phải chứng minh điều mình nói. Hắn rút từ túi áo khoác ra một cái ví sờn và chìa ra hai tờ một trăm mark.
- Uckmann cần gì ở anh?
- Tôi phải tới căn hộ của Uckmann để lấy đồ nghề bởi vì anh ta đã nói trước với bà quản lí. Nhưng việc cần làm trước hết là với chiếc chìa khóa.
- Chiếc chìa khóa ngăn gửi đồ tự động mà anh phải gửi đến khách sạn Tirol và...
- Không. Uckmann dặn tôi lấy cho bằng được cái chìa trong ngăn kéo nhà anh ta. Một chìa khóa dài, thon, mảnh...
- Tôi biết nó. Anh gửi nó kèm lẫn trong đám đồ nghề chớ?
- Không phải vậy ông thanh tra. Tôi đã liệng cái chìa xuống dọc đường rồi. Uckmann bắt tôi phải hành động như vậy để qua mắt cảnh sát nếu lỡ bị theo dõi. Cụ thể là tôi đã liệng ở phố Komt trên đường tới nhà ga, nơi xe chỉ chạy một chiều, ở chỗ có hàng rào gỗ lúc tôi chạy xe ngang qua. Sau hàng rào là sân chơi trẻ con. Tôi đã ném cái chìa qua hàng rào trong khi xe vẫn chạy. Sau đó cứ nhét đại bao tải đồ nghề vào một ngăn gửi đồ tự động nào cũng được, rồi bỏ cái chìa ngăn gửi đồ vào bao thư gửi cho lão Heyse nào đó tại khách sạn Tirol...
- Thôi, đủ rồi.
Glockner đứng phắt dậy. Ông quay sang một nhân viên trực thuộc:
- Kreuder, anh hãy hỏi tiếp Maisl. Còn Jansen, anh sang xe tôi. Tarzan, Gaby, các con có thể đi cùng.
Chiếc xe buýt mini chở phái đoàn điều tra tới một hàng rào gỗ dài chưa tới mười mét. Đất sau hàng rào trơ trụi. Gaby nói:
- Hầu như toàn cát và cát ngoài vài búi cỏ. Tìm gì cũng dễ ra ngay.
Tarzan ngó lại đằng sau.
Thanh tra Glockner và Jansen đang hỏi chuyện mấy chú nhóc, một nhóc cắp nách quả bóng đá. Cả lũ gật đầu lia lịa, khi ông thanh tra nói gì đó.
- Ê! - Tarzan vọt lên, cúi xuống - Nó vẫn còn đây này! Không... không phải chìa khóa.
Hắn ngạc nhiên kéo một sợi dây chuyền mảnh bằng bạc khỏi lớp cát. Một nửa vầng trăng bằng bạc có chạm hai chữ cái đầu tên: U và R treo trên sợi dây chuyền.
Hắn bảo Gaby:
- Ai đó đã đánh rơi. Chắc nó nằm đây đã nhiều năm nay rồi. Gaby có biết phụ nữ nào tên là U.R không?
- Mình không biết đâu, đại ca.
Jansen lại gần Tarzan:
- Đi thôi Tarzan. Bon trẻ đá bóng ở đây đã mô tả một gã có nhân dạng giống Uckmann khi nãy mò đến hàng rào. Gã đã tìm kiếm và lượm cái gì dưới đất rồi biến luôn.
- Nhưng em cũng nhặt được một sợi dây chuyền bạc. Chẳng giá trị lắm sao?
Jansen săm soi:
- Tiếc là không. Nhưng đẹp đấy.
- Liệu có phải là biển thủ của nhặt được nếu em không đem nó tới văn phòng nộp lại của rơi không ạ?
Jansen phá lên cười:
- Nhất định là không rồi. Người đánh mất nó sẽ chẳng hoài hơi đi tìm đâu.
- Vậy thì mình sẽ tặng bạn đó, Gaby. Đem đánh sạch đi, nó sẽ sáng như mới.
- Bạn tốt bụng lắm đó, Tarzan. Nhưng mình là G.G - Gabriele Glockner chứ đâu phải là U.R - Ute Rohrbacher chắc? Hay Ubrike Radieschen?
- Công Chúa ơi, điều đó khiến mình nảy ra một sáng kiến tuyệt vời. Vì lí do an toàn, bạn hãy lấy thêm một cái tên thứ hai. Ute Rohrbacher chẳng hạn. Thử tưởng tượng xem Gaby, một bọn tội phạm nào đó vớ được ái nữ của ngài thanh tra để khống chế cảnh sát. Chúng đang hí hửng bỗng bật ngửa ra khi bạn xưng tên là Ute Rohrbacher và chứng minh bằng sợi dây chuyền có mặt đeo hình nửa vầng trăng có khắc chữ U.R đàng hoàng. Hà hà, bọn bắt cóc dám xỉu vì tức sùi bọt mép.
Bước lại gần hai quái, ông Glockner nghe được mấy câu cuối.
- Hi vọng chuyện đó không bao giờ xảy ra.
Rồi ông lại mím môi trầm ngâm.
Gaby cù vào sườn bố:
- Đừng buồn nữa ba. Ba không thể bắt được hết tất cả tội phạm. Ngoài ra đâu phải đã thất bại hẳn. Keo này tạm cho Uckmann thắng.
Ông thanh tra nói:
- Mẹo của Uckmann đã hiệu quả. Chỉ có điều bốn hoặc năm năm nữa gã mới biết được chiếc chìa khóa này vô tác dụng. Đó là khi Neschke mãn hạn tù và cả hai đứng trước cái két, hòng lấy số của cải cướp được. Các con hãy hình dung, vụ này sẽ im lìm suốt chừng ấy năm. Không xảy ra bất cứ chuyện gì. Chao ôi, khi ấy các con đã tốt nghiệp phổ thông, đã trưởng thành. Ai biết lúc đó hai đứa còn chơi với nhau nữa hay không?
Tarzan mở miệng.
Lời phản đối của hắn ít nhất cũng là 3467 câu và át tất cả những hồi chuông nhà thờ đúng lúc này gióng giả cất lên từ khắp nơi trong thành phố.
Nhưng rồi hắn mím môi lại, nhìn thẳng vào cặp mắt xanh biếc của Gaby.
Công Chúa mỉm cười kín đáo.
Hắn không cần phải nói gì cả.
BẢY: CĂN HỘ CÓ GIÁ
Đã năm tuần trôi qua mà Uckmann vẫn nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật.
Tháng sáu oi nóng. Neschke, tên cướp ở Tây Ban Nha đang bị giam toát mồ hôi dầm dề khi bị các giám thị chất vấn về tên tòng phạm. Khăng khăng thề thốt 1001 kiểu rằng không tham gia trong phi vụ cướp toa bưu phẩm, rằng không có thằng bạn nào tòng phạm với gã, rằng tên tù Doge vừa ra khỏi khám đã lợi dụng những lời nói mơ bậy bạ để vu oan giá họa cho gã.
Dĩ nhiên Neschke không hay biết việc Uckmann đang bị truy nã. Ông thanh tra chủ trương cứ lặng lẽ tìm dấu vết gã, với hi vọng: con cáo già Uckmann sẽ sa bẫy vì mất cảnh giác. Nhưng dường như mặt đất đã nuốt trửng Uckmann.
Cuối cùng, hóa ra chiến thuật của ông Glockner lại đúng đắn.
*
Sáng thứ ba, lớp 10A được nghỉ tiết học tiếng Anh vì thầy Kunkel bị cảm. Đôi mắt xanh của Gaby sáng long lanh. Cô bé vẫy ba quái lại:
- Mình có tin tức mới. Đêm qua ba mình bị các đồng nghiệp dựng dậy khỏi giường cũng vì chuyện này. Vào vườn hoa rồi mình sẽ kể.
Khi bốn đứa đã ngồi trên thảm cỏ. Công Chúa mới bắt đầu:
- Đêm qua Neschke đã vượt ngục. Gã giả vờ đau gan lăn lộn, mặt mũi xanh bủng để các giám thị đưa xuống trạm xá. Tại đây lúc không ai đề phòng, gã đã đánh gục hai nhân viên tư pháp và trốn đi. Ghê gớm, hả?
Tarzan nói:
- Thế thì ngay bây giờ - chứ chẳng phải đợi năm năm nữa - Uckmann sẽ biết chìa khóa của gã là chìa khóa dỏm.
Gaby mỉm cười bí hiểm:
- Với điều kiện gã gặp gỡ Neschke, để cùng đi đến chỗ cất của.
- A ha! Với điều kiện đó? Phải! - Tarzan kêu lên - Vì Neschke không biết Uckmann phải sống lén lút mà.
Gaby gật đầu. Tròn Vo bảo:
- Tarzan, hãy để Công Chúa kể hết đã nào, đừng cướp lời thế.
- Thì tao đang đợi đấy chớ. - Thủ lĩnh TKKG bào chữa.
Gaby nói:
- Này nhé, ngày mai thế nào các báo cũng đăng những hàng tít rất lớn về vụ Neschke vượt ngục. Lớn đến nỗi Uckmann không thể bỏ qua tin đó. Đó là kế hoạch của ba tớ. Neschke không thể ngờ rằng Uckmann đang bị truy nã mà tưởng tên này vẫn sống đàng hoàng ở tầng mười hai trong cao ốc mười sáu tầng. Và trong thế giới anh chị ở thành phố này cũng không đứa nào biết về gã. Báo chí thì im bặt.
- Vậy kế hoạch của ba bạn ra sao, nói đại ra đi. - Tròn Vo càu nhàu.
- Đơn giản lắm. Tên Neschke sẽ gõ cửa mái nhà xưa của Uckmann.
Tròn Vo ngạc nhiên:
- Gõ... cửa sao?
- Nghe đây Ông Địa, "gõ cửa" ở đây là nghĩa bóng thôi. Neschke đang bị truy nã, gã chỉ có thể quay số điện thoại hỏi thăm, hiểu chưa? Ba của mình đã tiên liệu như vậy. Khi ấy ba của mình sẽ giăng bẫy lừa tên tội phạm vượt ngục đến một điểm hẹn và túm cổ gã.
Tarzan búng tay cái chách:
- Tuyệt lắm, Gaby. Tôi đạo diễn thử cuốn phim xem nhé. Neschke phôn đến, bị lừa và bị bắt. Còn Uckmann qua tin tức trên báo, biết Neschke sổng tù, chắc sẽ tìm cách liên hệ với gã. Gã sẽ lượn lờ quanh tòa nhà chọc trời để đón chiến hữu. Gã làm vậy là phải, bởi nếu Neschke kêu điện thoại không ai trả lời tất nhiên sẽ trực tiếp tới nhà Uckmann ở để xem Uckmann còn ở đó hay đi đâu rồi. Lúc đó thì...
Máy Tính Điện Tử nói:
- Lỡ căn hộ của Uckmann đã có chủ mới thì sao? Cảnh sát đã nói với ban quản lí nhà về Uckmann rồi và yêu cầu họ giữ kín chuyện. Họ biết gã sẽ không trở lại và phải cho thuê tiếp để thu hồi vốn chớ. Và dễ dàng gì người thuê phòng mới cho phép nhân viên an ninh sử dụng tư gia của mình để gài bẫy. Ông ta sợ quýnh đít đi ấy chớ. Theo tao biết, có thể là giáo sư Zabrawodki sẽ đến ở đó nay mai.
- Sao? - Tarzan không hiểu - Zabrawodki là ai?
- Một giảng viên đại học trẻ tuổi, đồng nghiệp của ông già tao. Tối hôm qua Zabrawodki ghé nhà thăm ông già tao. Qua tâm sự của hai người lớn, tao được biết là Zabrawodki có ý định mướn căn hộ sang trọng bỏ không ở tầng mười hai tòa nhà mười sáu tầng mà chúng ta đang theo dõi.
Tròn Vo há hốc mồm:
- Cái gì? Ngài giảng viên đại học chọn sào huyệt của gã Uckmann để soạn giáo án ư?
- Ông Z, gọi tắt thế nhé, kể rằng người thuê trước tên là Uckmann. Ông Z có thể không thuê, vì không đủ sức trả tiền nhà. Xét cho cùng, ông là người hoạt động trí óc, chớ không phải là kẻ cướp.
- Bây giờ tụi mình phải báo cho chú Glockner biết mới được. - Tarzan nói.
- Ba tớ biết rồi. Tiếc là cảnh sát không thể đòi hỏi để trống căn hộ để... làm bẫy. Chỉ hi vọng không sớm có người nhảy vào thuê nó.
- Sau bữa ăn trưa tụi mình sẽ đến thám thính tòa nhà chọc trời đó. Đồng ý chớ? - Tarzan hỏi.
- Tao và Willi sẽ đi với mày, đại ca. - Karl nói.
Ba thằng con trai ngó sang Gaby. Chúng hấp háy mắt chờ ý kiến của cô bé. Nhưng lạ chưa, Gaby làm như chẳng hề quan tâm đến chuyện ấy. Cô bé thản nhiên thả người ra đằng sau chống khuỷu tay lên đám cỏ mơ màng.
- Ôi, lông của Oskar có lẽ đã cao hơn cả đám cỏ này. Chiều nay mình sẽ dẫn nó đến chỗ xén lông vậy. Thông cảm nghe các bạn.
Tarzan liếc cái cổ rám nắng của Gaby:
- Bạn đang đeo nửa vầng trăng bạc đó à? Sợi dây đẹp ghê há. Chắc bạn mới đánh bóng phải không?
- Ừ, ông thợ đồng hồ gần nhà mình tân trang giùm đó. Ông ấy bảo để ông ấy xóa hai chữ U.R đi và thay bằng hai chữ G.G nhưng mình không chịu.
Tròn Vo chu mỏ:
- Sao lại không chịu?
- Biết đâu mình gặp lại cô gái đánh rơi sợi dây đó, mình sẽ trả lại cho cô ta.
- Trả lại làm gì hả Công Chúa? Tôi mà lượm được sô-cô-la dọc đường, dù có chết cũng nhét họng.
- Thế mới... Tròn Vo.
TÁM: GIỌNG NÓI KHÔNG THỂ PHẪU THUẬT ĐƯỢC
Đầu giờ chiều, bầu trời chuyển sang màu xám chì. Không khí báo trước một cơn dông lớn. Trời nóng đến mức Máy Tính Điện Tử phải buột miệng:
- Tao chẳng muốn có bộ lông dày như Oskar chút nào. Trời này chắc nó chỉ có cách thè lè lưỡi ra cho đỡ nóng.
Tròn Vo thở phì phò:
- Nếu cách ấy có hiệu quả thì tao cũng làm theo.
Trong khi tam quái đạp xe tiếp thì mập ta thè lè lưỡi ra thật. Trông đến khiếp. Khách bộ hành ngoái lại nhìn theo. Những người ngồi trên các xe ô-tô vượt lên còn thò đầu ra cửa sổ ngó lại. Tarzan mắng:
- Mày làm chúng tao phát ngượng. Hãy rụt lưỡi vào hoặc đi lùi lại năm mươi mét nữa.
- Thì thôi vậy, cũng chẳng đỡ nóng tí nào. Lũ chó dại dột thật.
Có một quầy bán kem trước tòa nhà chọc trời. Người mua xúm xít nhưng Tarzan kéo tay Kloesen, không cho nó chen vào hàng kem.
- Đến nhà bà quản lí Diesen hỏi về căn hộ ấy đã.
Coi, khi ba quái hùng hổ sải chân vô hành lang dài cạnh cửa thang máy thì đụng độ ngay... thanh tra Glockner đã đứng dựa hành lang tự hồi nào. Tarzan chào ông thanh tra mà con mắt dán chặt vào bà quản lí Diesen đang quay lưng lại. Giọng bà ta đứt quãng:
- Cũng... chưa chắc ông... giáo sư trẻ đã... thuê căn hộ. Hồi nãy công ti có điện tới giới thiệu một người... tên là... Gehlert...
Ba quái khởi sự làm quen ngay.
- Chào bác Diesen.
Bà quản lí tòa nhà giật mình quay lại, nhận ra Tarzan đã đến cùng Gaby trong ngày chủ nhật cách đây năm tuần.
- Ồ, chào các cháu. Còn Gaby đâu rồi?
Tròn Vo lẹ miệng:
- Gaby không tới được vì bận đưa con Oskar đi xén lông để nó khỏi thè lè lưỡi ra.
Ông thanh tra nhíu trán, đó là biểu hiện rất không bằng lòng của ông. Tuy nhiên ông không thể giận chúng thực sự.
Tarzan nghe tiếng ai bước vào cổng. Tiếng gót giày ám ảnh của gã khiến Tarzan sững sờ ngó lại. Ồ không, không phải Uckmann. Người mới đến nhân dạng cao lớn, ăn mặc lịch sự hơn nhiều. Ông ta có gương mặt của một người mới thoát bệnh đậu mùa, rỗ chằng chịt. Dưới mái tóc vàng óng là đôi mắt láo liên trên cái mũi ó.
- Xin chào, tôi muốn biết bà quản lí tòa nhà này có ở đây không?
- Trời đất! - Tarzan nghĩ.
Ông thanh tra, Karl, Kloesen không phản ứng bởi chưa hề nghe Uckmann nói cả. Nhưng bà Diesen rú lên một tiếng chói tai như bị cái kìm nung đỏ đâm vào lưng.
Bà hoảng hốt quay phắt lại.
Người đàn ông lại cất giọng khàn khàn:
- Xin lỗi bà, nếu tôi làm bà giật mình. Tôi chỉ muốn tìm bà quản lí Diesen.
- Chính là tôi, thưa ông.
Bà Diesen lắp bắp. Lưỡi bà như líu hẳn.
- Lạy chúa, cùng... một... giọng... nói.
Kẻ lạ mặt nheo mắt:
- Thưa bà. Tôi tên là Gehlert và tôi đang bị viêm họng. Giọng còn hơi khàn khàn, cổ đau. Có lẽ bà đã được công ti xây dựng báo trước là tôi sẽ tới để thuê phòng.
- Vâng ạ... tôi biết. Nhưng ông đừng phiền thái độ vừa rồi của tôi. Giọng nói của ông y như... y như...
Tarzan kịp thời ứng cứu:
- Đúng thế. Cháu cũng bất ngờ vì giọng của ông ta y hệt giọng nói của ông Uhu, người nhà của bác Diesen mới bị qua đời.
Gehlert cười xã giao:
- Ồ, không sao. Cho phép tôi xem qua căn hộ được chớ?
Diesen mở xắc tay lấy chùm chìa khóa:
- Chúng ta sẽ lên bằng cầu thang máy ông Gehlert ạ. Xin chào các cháu. Chào ông Glockner.
Khi hai người đã vào trong thang máy, Glockner mới vẫy tay kêu ba quái lại:
- Tụi cháu thấy sao hả?
Tarzan cắn môi:
- Ngoài lis do ông ta bị cảm cúm thì đó đúng là giọng nói của Uckmann.
Thanh tra Glockner ngửa mặt lên nhìn trần nhà, mắt ông sáng lên:
- Chúng ta sẽ tương kế tựu kế. Nếu Gehlert tự xưng là Uckmann trong điện thoại thì...
Tarzan kêu lên:
- Thì cháu sẽ bị lầm là cái chắc. Kế hoạch đó của chú rất tuyệt. Chú có thể sử dụng ông Gehlert để liên lạc với Neschke, nhưng với điều kiện là chỉ cho Gehlert trả lời những câu nhất định.
Glockner hài lòng:
- Chúng ta sẽ nhờ Gehlert nhử mồi, cho dù ông ta có thể không thuê căn hộ ấy vì giá quá cắt cổ.
- Úi chà. - Tròn Vo thốt lên.
Bốn chú cháu đợi mãi mà vẫn không thấy tăm hơi Gehlert. Ông thanh tra sốt ruột, cùng tam quái lên tầng mười hai.
Diesen ra mở cửa căn hộ xưa của Uckmann khi Tarzan bấm chuông. Bà hớn hở nói với mọi người:
- Ông ta cắn câu rồi. Căn hộ đắt như thế mà dám kí hợp đồng thuê hai năm.
Họ tìm thấy ông ta trong phòng tắm, đang quỳ xuống xem xét bồn rửa mặt. Chắc đây là loại người không chịu hớ bao giờ - Tarzan nghĩ.
Glockner nói thẳng:
- Tôi có chuyện cần bàn với ông. Nghe nói ông sắp làm chủ căn hộ này. Xin tự giới thiệu, tôi là thanh tra Glockner thuộc Tổng nha cảnh sát. Và đây là các bạn trẻ của tôi.
Gehlert và Glockner bắt tay nhau.
Mấy người bạn trẻ cười rất thân ái, vì biết rằng giọng nói của Gehlert rất đáng giá.
- Vào chuyện tôi đề nghị ông phải tuyệt đối giữ kín những điều tôi sẽ kể. Chúng tôi nhờ ông một việc như sau...
Ông Glockner kể lại toàn bộ câu chuyện về Uckmann và Neschke sau khi tên cướp thứ hai vượt ngục. Coi, sắc diện của Gehlert thay đổi từ từ. Ông ta đang ngạc nhiên lắng nghe bỗng ngẩn người ra lo lắng. Thái độ của Gehlert khiến bà quản lí Diesen tha hồ nhấp nhổm. Trời ạ, lỡ ông ta hoảng vía mà rút lui không mướn nhà nữa thì mất mối lớn chớ sao.
Glockner kết thúc:
- ... Vì vậy mà tôi phải hỏi xem ông có bằng lòng hợp tác với cảnh sát không?
Gehlert vắt chiếc áo khoác lên vai trong tư thế sẵn sàng:
- Trên nguyên tắc thì tôi đồng ý. Nhưng tôi... ờ... tôi không muốn bị lôi vào một cuộc mà tôi không thể kiểm soát được.
- Tôi xin bảo đảm về sự an toàn của ông. Ông yên tâm.
Gehlert vẫn có vẻ dụ dự:
- Nhưng nếu bẫy của ông không thành thì tên Uckmann sẽ trả thù tôi...
Glockner khẳng định lại một lần nữa:
- Tôi xin lập lại. Ông sẽ an toàn tuyệt đối. Khi chuông điện thoại reo, ông chỉ cần nói "Tôi nghe đây" hoặc "Ai gọi đấy" là đủ. Nếu người gọi xưng tên là Neschke sau khi kiểm tra giọng ông thì mọi việc càng dễ dàng. Chúng tôi chỉ cần ông nói "Lúc này tôi không thể nói được, Hansjorg ạ, mười một giờ tối nay hãy đến tiệm Cú Đêm ở góc phố Promenaden". Và cúp máy. Chỉ có vậy thôi. Sau đó thì ông báo tin cho chúng tôi lập tức.
- Tiệm Cú Đêm ư?
- Ừ, cặp bài trùng Uckmann và Neschke đều từng là khách dài hạn ở quán nhậu đó. Chính tôi đã tóm thằng Neschke tại đó lúc gã âm mưu một vụ giết người.
Gehlert gãi tai:
- Nhưng tôi không có ý định thuê căn hộ này để rồi trở thành mồi nhử và bị cảnh sát theo dõi và nghe trộm điện thoại và...
- Không. Không ai đặt máy nghe lén ở phòng ông. Ông được tự do hoàn toàn. Chúng tôi chỉ hành động khi ông báo tin.
- Lỡ tên tội phạm không gọi điện mà bất thình lình hiện lù lù trước ngưỡng cửa...
- Không đời nào gã ngu xuẩn như vậy. Mà nếu có, thì chúng tôi không gặp may. Trong trường hợp đó ông cứ nói rằng Uckmann không còn thuê nhà ở đây nữa và gọi điện cho chúng tôi biết. Chúng tôi sẽ cho ông xem ảnh Neschke.
*
Gaby ngồi đọc tạp chí ở tiệm xén lông chó trong lúc chờ bà chủ tiệm tỉa tót cho con Oskar. Bất đồ cô bé cảm thấy có vật gì lành lạnh từ cổ trượt xuống bụng.
- Ôi, cái dây chuyền của ta.
Đúng là sợi dây chuyền bạc có mặt đeo hình nửa mặt trăng khắc hai chữ U.R đang mắc lại ở thắt lưng quần. Gaby lấy ra, nghĩ rằng khóa dây chuyền hỏng nên không đeo lại lên cổ nữa (nhỡ mất thì sao?) mà đút luôn vào túi quần bò.
Lát sau, khi cô bé đứng phắt dậy để đón con Oskar yêu quý đã được xén lông đẹp đẽ thì cái cuộn dây chuyền bạc nhỏ xíu ấy bị rơi ra, nằm trên nệm ghế.
Gaby không hề hay biết.
*
Cũng trong khoảng thời gian ấy, Tròn Vo mua một hộp kem sô-cô-la to tướng. Ba quái rời tòa nhà chọc trời ra đường. Trung tâm thành phố bữa nay đông nghẹt.
Tròn Vo vừa liếm kem vừa lim dim mắt một cách duyên dáng.
- Tao đang thèm nước khoáng lắm, thế nào? - Karl nói.
Tarzan gật đầu, còn Tròn Vo chưa bao giờ từ chối cả.
Ba đứa ngồi xuống chiếc bàn xinh xắn. Tarzan vô vấn đề liền:
- Thằng cha Gehlert cũng kì dị nhỉ? Gã nhận lời làm cộng tác viên cái rụp. Chị cho em hai li côla. - Hắn nói với cô phục vụ.
Máy Tính Điện Tử gật gù:
- Điều đó đáng phải đề phòng. Bởi vì tướng tá ông ta không có vẻ gì thích phiêu lưu mạo hiểm.
Tròn Vo bĩu môi:
- Thì giờ đâu mà chú ý đến cái gã "ba rọi" ấy. Mục tiêu của mình trên đó là... Neschke, còn ở đây là... kem sô-cô-la. Chị cho em một li kem loại lớn nhất nhé, hoặc là hai li liền. - Nó nói khi cô phục vụ mang hai li cô-la ra cho Tarzan và Karl.
Tarzan đập vào chân Kloesen dưới gậm bàn:
- Mày làm tao xấu hổ quá Kloesen. Phải biết kiềm chế chớ.
Kloesen tỉnh bơ:
- Nhưng tao không ấn được ngay kem vào miệng thì sẽ tan ra thành nước vì nóng quá.
Karl đưa cánh tay chỉ về một gã đàn ông đang bách bộ lên hướng nhà thờ Thánh Peter.
- Gehlert kìa!
Tròn Vo lảm nhảm:
- Chắc đi bộ để tiêu hóa cái giá nhà quá cao đó mờ. Xì... rõ đáng ghét.
Nhận xét đó không oan, vì đúng lúc đó Gehlert nhổ toẹt xuống hè đường một cách vô văn hóa, thô bỉ không chịu nổi.
- Ồ! - Tarzan thì thào - Chả lẽ tao sắp hóa rồ. Không lẽ đấy là... Nhưng mà đúng! Không, hoàn toàn không thể như vậy. Tuy nhiên... Ê, chúng mày có hiểu tao muốn nói gì không chớ?
- Hiểu. - Quân sư Karl gật đầu - Mày chưa bao giờ diễn tả điều gì mạch lạc đến thế.
Tarzan nghiến chặt hai hàm, mắt nhìn xoáy vào lưng Gehlert. Mái tóc vàng buông thành hình chữ V sau gáy ông ta. Lúc này ông ta rẽ ngoặt vào một góc phố. Hắn xì một hơi rồi hạ giọng:
- Tao... đã nhận ra gã. Không phải trên khuôn mặt, mái tóc. Vì chúng đã biến đổi hẳn. Mà nhận ra ở dáng đi, và cái cách nhổ bậy. Gã đã nhổ bậy y như vậy ở khách sạn Tirol. Gã là Uckmann.
- Nhưng Uckmann đâu có bộ mặt rỗ chằng rỗ chịt như vậy. Chưa kể cái mũi diều hâu nữa. Gã tội phạm mình gặp ở khách sạn Tirol sống mũi gãy mà.
- Mày có thể kể thêm vô số đặc điểm không giống nhau giữa Uckmann và Gehlert. Tuy nhiên chuyện nhổ bậy là chẳng lẫn lộn vào đâu được. Chưa kể tiếng chân và giọng nói y chang.
Máy Tính Điện Tử bóp trán:
- Tao không tin có sự hóa trang hoàn hảo cỡ đó.
Tarzan lắc đầu:
- Hóa trang! Mày quên bẵng các chuyên viên giải phẫu thẩm mỹ rồi sao? Uckmann chẳng hóa trang mà thay hẳn một khuôn mặt khác. Sau vụ ám sát hụt thanh tra Glockner, gã phải tự xóa mình để có thể xuất hiện công khai dưới ánh mặt trời. Muốn như vậy, gã phải gõ cửa một mĩ viện chớ sao. Và một tay bác sĩ đã dùng tay nghề phẫu thuật cao cường của mình thay hình đổi dạng bộ mặt gã. Trình độ mổ xẻ đắp vá của các chuyên gia trong lãnh vực này bây giờ rất cao. Họ có thể biến người già thành trẻ sau khi căng da, sửa mắt, mũi, miệng. Hừm, Uckmann. Hẳn là gã đã sử dụng giấy tờ giả cho con người mới toanh Gehlert.
- Thật bàng hoàng. - Karl lẩm bẩm - Nhưng đại ca nói đúng lắm.
Tarzan nói:
- Phải thừa nhận rằng gã có thần kinh rất vững. Gã điềm nhiên dạo gót trong căn hộ của gã và coi mình như một lũ ngốc. Trời đất, tụi mày có hiểu là bây giờ chú Glockner sẽ gặp nguy hiểm như thế nào không? Kiểu gì thì Uckmann cũng đã định, và đã được giao nhiệm vụ giết chú ấy.
- Nhưng trước hết gã muốn có mặt ở căn hộ cũ khi Neschke gọi đến. - Tròn Vo nói. Liếm xong thìa kem cuối cùng nó kết luận - Trước kia gã trông xinh trai hơn, bây giờ trông như tướng cướp.
Tarzan đứng lên:
- Tao phải báo tin cho chú Glockner.
Tarzan ngừng nói mà thanh tra Glockner vẫn bàng hoàng. Ông lặng người dựa hẳn lưng vào bàn giấy:
- Khám phá của cháu quá giá trị, đã ngăn chặn được thảm họa lớn. Sáng nay đài đã phát tin Hansjorg Neschke trốn khỏi nhà giam. Thế nên Uckmann đã chớp thời cơ hành động. Bây giờ chúng ta sẽ nghe trộm điện thoại của... Uckmann. Chúng ta sẽ chờ màn tái ngộ của hai tên cướp này để gom sòng một lượt. Này Tarzan, chú thay mặt Tổng nha cảnh sát cảm ơn cháu. Vụ này thành công là do cháu đấy.
Tarzan khiêm tốn đáp:
- Cháu không chịu được thói nhổ bậy. Chỉ vì vậy mà cháu đã để ý đến gã.
*
Đúng hai giờ sáng, tiếng chuông điện thoại reo dồn dập lôi Gehlert khỏi giường. Gã nhấc ống nghe nói tỉnh như sáo:
- Vâng, xin chào. Tôi đây.
Giọng Hansjorg Neschke vọng về từ đầu dây bên kia:
- Tao đây Gus à. Mày vẫn một mình hả? Mày đã biết tao té khỏi nhà tù rồi chớ?
- Rồi, đài báo đưa tin tùm lum cả. Vì thế mà... nhưng thôi, sẽ kể sau.
- Tốt. Chiếc chìa khóa mày vẫn giữ đó chớ?
- Còn nguyên Hansjorg ơi!
- Hà hà, tốt quá. Tao cũng vừa lấy cái chìa của tao ra khỏi chỗ giấu. Tụi mình sắp giàu to rồi.
- Hê hê, kho báu đang chờ chúng ta như đào nhớ kép. Ê, nhưng khoan đã, tao có chuyện cần phải giải quyết gấp. Lùi lại ngày khải hoàn một hôm được chứ Hansjorg. Tao đã thất bại một lần. Mày chưa biết vụ ông trùm Gianni Paresano giao cho tao hay như thế nào đâu. Tao phải "xực" một thằng. Mày mà biết đó là ai thì ngã quay ra liền à.
- Ai vậy?
- Chính cái thằng cớm đã tóm mày.
- Sao? Glockner ư? Thế thì cho tao tham gia với. Nhưng tại sao tên cớm lại gây thù chuốc oán với Paresano hả?
- Glockner đã đập tan mạng lưới buôn bán ma túy của ông trùm.
Neschke cười hí lên như ngựa:
- Dám cả gan chọc giận nhà thầu xây dựng. Càng hay cho tụi mình.
- Nghe đây, Hansjorg. Ông trùm Paresano đang có mặt ở thành phố này. Cùng với người đẹp Sophia. Họ đang ở trong khách sạn Bốn Mùa và đang tìm một thằng sát thủ mới. Chúng không tin tao bùm thằng Glockner được vì tao đã lặn năm tuần rồi. Rõ là đồ ngu. Họ sẽ khoái tỉ nếu đột nhiên thằng Glockner từ giã cõi đời. Thôi chuẩn bị đi, bồ. Sẽ gặp nhau ở phố Olympia nghe. Ngay góc công viên Kleist, nhớ chưa? Tao sẽ đi ta-xi tới đó.
- Được thôi. Tao sẽ chôm tạm một cái "xế hộp" đã. Ô-kê?
- Còn chi tiết nhỏ này nữa. Mày đừng sửng sốt vì bộ mặt mới của tao, Hansjorg. Tao đã biến thành một người khác sau cuộc giải phẫu bên Pháp. Giờ tao tóc vàng và có cái mũi chim ưng mà tao mơ ước từ lâu.
Neschke cười như nắc nẻ:
- Ha ha... mày hãy giắt sau vành tai một bông hồng để tao dễ nhận ra. Thôi, chào!
CHÍN: PHÁT SÚNG LÃNG XẸT
Nhân viên nghe trộm điện thoại ca đêm lập tức gọi điện cho thanh tra Glockner.
Ngay lập tức, năm nhân viên trực đêm khác sẵn sàng. Hai chiếc xe hơi vọt về phố Olympia với tốc độ kỉ lục. Ông thanh tra được đội đặc nhiệm rước tại nhà. Cái bẫy được giăng sau mười bốn phút hai tên cướp kết thúc cuộc đàm thoại.
Ba nhân viên hình sự ẩn sau những bụi cây rìa công viên Kleist. Hai người còn lại phục kích trong cổng nhà đối diện. Thanh tra Glockner thì chìm vào bóng tối của một con hẻm nhỏ.
Họ chờ đợi.
Xung quanh im ắng. Nhưng ở cuối phố Olympia vẫn còn vài quán rượu mở cửa. Thỉnh thoảng từ phía đó lại vang lên tiếng một chiếc ô-tô khởi động.
Nơi đây chỉ tụ tập những loại đầu trâu mặt ngựa. Quả là hợp cho hai tên cướp gặp nhau.
Thời gian chậm chạp trôi qua.
Nhưng những nhân viên hình sự dày dạn kinh nghiệm đã quen nhẫn nại - trừ một người.
Anh ta tên là Weixelberger được chọn thêm vào giây phút cuối cùng khi một trinh sát đội đặc nhiệm bị bịnh bất tử. Lần đầu tiên được theo nhóm đặc nhiệm, anh ta hồi hộp kinh khủng.
Anh ta ngồi sau một bụi cây.
Đúng 2 giờ 26 phút, Weixelberger đã kiểm tra tới lần thứ tư khẩu súng lục của mình. Anh ta cứ loay hoay rút ổ đạn khỏi báng, rờ rẫm các viên đạn, lại lắp vào, lên đạn, khóa chốt an toàn, mở chốt an toàn, khóa chốt an toàn, lại mở chốt an toàn. Mồ hôi trán rịn ra.
Và bây giờ cả mồ hôi tay của Weixelberger cũng ướt đẫm lúc chiếc BMW đột ngột xuất hiện từ trung tâm thành phố - 2 giờ 27 phút - khẩu súng lục tuột khỏi bàn tay trơn nhẫy của anh ta rớt xuống cỏ. Weixelberger hết hồn chụp lấy khẩu súng, nhưng khẩu súng không khóa chốt an toàn và ngón tay trỏ của anh ta chạm vô cò súng một cách lãng nhách.
Phát đạn rít lên.
Weixelberger ngỡ mình đi đời vì quá khiếp đảm. Viên đạn đã bay lên trời nhưng tiếng nổ đã khiến các đồng nghiệp hỗn loạn. Trong chớp nhoáng, một loạt đèn pha cầm tay sáng lòa. Các đội viên đặc nhiệm nhảy ra khỏi chỗ nấp, gọi nhau í ới. Cứ như kết thúc một đêm biểu diễn trên sân khấu.
Ngồi trong buồng lái chiếc BMW, Neschke ngỡ bị sét đánh. Gã còn cách điểm hẹn một trăm mét nữa. Gã lập tức vòng tay lái thật nhẹ. Chiếc xe ăn cắp được gã nhấn hết ga lao như tên bắn. Gã cua gấp đến nỗi không thể nào thắng kịp trước một chiếc ta-xi phía ngã tư rẽ vào.
Con đường quá hẹp khiến chiếc BMW và ta-xi húc thẳng vào nhau tóe lửa. Người tài xế ta-xi nhảy ra khỏi xe phẫn nộ:
- Điên rồi hả? Đồ cướp đường! Lái xe như phường lưu manh. - Người lái xe đã có tuổi gầm lên.
Neschke cũng nhảy xuống xe. Gã thấp lùn, nhưng to bè như cái tủ. Mái tóc bàn chải dựng đứng trên cái đầu tròn thung lủng.
Neschke định cướp chiếc ta-xi để tiếp tục bỏ chạy nhưng kịp thấy tình trạng thảm hại của chiếc xe. Chỉ còn cách vắt chân lên cổ mà chuồn.
- Chó đẻ thiệt.
Neschke nguyền rủa bật thành tiếng. Ông già lái ta-xi coi như bỏ đi, nhưng còn thằng khách khổng lồ kia sẽ hứa hẹn với gã một trận tỉ thí ra trò. Ô-kê, chơi luôn.
Neschke chưa kịp xáp đến thì đã há hốc mồm bật ngửa. Coi, chuyện chi kì vậy. Gã khách vừa bước xuống đã chặt ngay một cú a-tê-mi vô gáy vị tài xế đã chở mình.
Người lái xe đáng thương đổ ập xuống như cây tre bị chặt gốc.
- Tao đây mà Hansjorg. Tao đến đây đón mày mà suýt mày giết chết tao.
Neschke trợn tròn mắt:
- Gus hả? Quỷ sứ ạ, mày đã làm lại bộ mặt lạ hoắc. Được đấy. Nhưng hãy chuồn ngay đã. Tụi cớm vừa chơi hụt tao một phát súng ở đằng sau. Chúng nhảy ra từ các bụi cây. Tao đang nghi là mày phản thùng bán đứng tao cho chúng...
Uckmann trợn tròn mắt:
- Chó chết. Thằng cớm đó. Nó đã nghe trộm điện thoại. Nó đã biết rõ về tao hoặc là kiểm tra Gehlert có theo đúng lời nó dặn không mà thôi. Và vì vậy đã... Thôi biến. Tao sẽ kể cho mày sau.
*
Cuộc phục kích bất thành đêm hôm đó được Gaby tường thuật tỉ mỉ vào sáng mai. Cô bé kể cho ba quái xong thì Kloesen ôm bụng cười lăn lộn nhưng vội im thít khi bị Karl Máy Tính thụi vào sườn.
- Lại còn cười hí lên nữa. Đồ con lừa! Lẽ ra mày phải khóc mới phải. Bọn tội phạm khốn kiếp đã tẩu thoát. Còn tính mạng của chú Glockner đang bị đe dọa từng giây. Và tao thật chẳng muốn ở địa vị của Weixelberger tí nào.
Tròn Vo gật đầu:
- Mày có lí, nhưng mày đã bỏ qua khía cạnh hài hước của sự việc. Đại ca tê tái vì sự phát hiện chân tướng Uckmann dưới vỏ bọc Gehlert trở thành công... cốc. Ba của Gaby cũng ê chề vì cái bẫy hoàn hảo trở thành công... dã tràng. Tên tội phạm Neschke cũng buồn thiu vì xém chết trên chiếc xe BMW ăn cắp. Ông tài xế ta-xi thì ôi thôi bởi tự nhiên ách giữa đàng mang vào cổ, tiền mất tật mang... ha ha ha hi hi hi... Tất cả đều thê lương không tình thương, thê thảm không tình cảm chỉ vì Weixelberger... ha ha ha hi hi hi...
Máy Tính Điện Tử hết ý kiến nhưng Công Chúa tấn công:
- Người ta gọi đó là sự hậu đậu. Bạn cũng đã từng như thế, mà không phải chỉ một lần.
Tròn Vo rụt cổ lại, le lưỡi:
- Nhưng mình không bắn vào không khí. Á, Gaby nhéo tao. Đại ca ơi, cứu tao với.
Tarzan cố gắng nín cười. Hắn đánh trống lảng:
- Tha cho nó đi Gaby. Weixelberger bây giờ ra sao?
- Ba mình chỉ rầy anh ta nhưng trong báo cáo lên thượng cấp chỉ nói là do "trục trặc kĩ thuật" chớ không đả động gì đến phát súng lãng xẹt. Ông không muốn một cảnh sát hình sự vừa ra trường đã bị tiêu tùng sự nghiệp sớm.
- Thế còn ông trùm Paresano và ả Sophia?
- Đêm qua Paresano và cô ả Sophia Burnopasti đã bị bắt tại khách sạn Bốn Mùa. Bị tấn công đột ngột quá, Paresano không kịp giấu đi khẩu súng mà gã không có giấy phép sử dụng. Hiện giờ người ta chỉ tạm giam gã với tội danh sử dụng vũ khí trái phép. Cuộc điện thoại giữa Uckmann và Neschke đã được thu lại, cho phép tạm bắt giữ gã. Nhưng đối với tòa án, đó chưa phải là bằng chứng. Để con người nguy hiểm này vịn song sắt lâu năm trong tù, chúng ta buộc phải bắt cho kì được Uckmann. Chỉ khi lôi Uckmann ra đối chứng trước lão, may ra mọi việc mới xuôi chèo mát mái. Tên sát thủ giết thuê này sẽ khai sạch để hòng gỡ tội cho gã. Và chúng ta sẽ có một bản cáo trạng đầy đủ về hai tên tội phạm người Italia này.
Tarzan nói:
- Tối nay tụi mình sẽ tới nói về tất cả chuyện này với chú Glockner.
Gaby gật đầu:
- Mình sẽ bảo mẹ là các bạn đến ăn tối. Các bạn cứ tới khoảng bảy giờ tối nhưng riêng mình kẹt phải tới câu lạc bộ bơi lội nên vắng nhà.
- Tới lúc bạn phải tập lại rồi đó, kẻo lại quên cả cách bơi ngửa.
Vừa nói xong, thằng mập như rúm người lại dưới cái nhìn của Gaby.
- Thôi được. - Cu cậu cười toe toét - Bạn trước sau vẫn là người bơi nhanh nhất và xinh đẹp nhất, tất nhiên.
- Trời đất. Sợi dây chuyền đâu Gaby? - Tarzan chợt hỏi.
- Bị mất rồi, đại ca.
- Mất à?
- Hình như bị rơi ở đâu đó.
Thấy mắt Công Chúa buồn buồn, Tarzan đặt tay lên vai bạn, chuyển đề tài.
- Tập đến mấy giờ, Gaby?
- Cỡ chín giờ tối.
- Mình sẽ đón bạn trước hồ bơi Olympia vào giờ đó. Ba hoặc mẹ bạn khỏi phải lái xe đi đón.
Gaby đảo mắt:
- Đôi khi mọi người cứ tưởng như mình còn bé lắm. Mình đã mười lăm tuổi rồi và tự lập như cô gái mười tám ấy chớ.
- Nhưng bọn lưu manh bất cần điều đó. Chúng đặc biệt chú ý đến các thiếu nữ xinh đẹp hoặc các xắc tay của các bà cụ. Vậy thưa tiểu thư Gabriele Glockner, tiểu thư hãy lấy làm mừng vì có một vệ sĩ giỏi võ Judo như tôi đây.
MƯỜI: CÔ BÉ UTE ROHRBACHER
Đang giữa buổi tập, Gaby chợt nhớ cái lần sợi dây chuyền bị rơi xuống bụng lúc cô bé chờ Oskar trong tiệm xén lông chó ở Ngõ Hẻm Ánh Trăng. Có lẽ nó bị rớt lại trên ghế lúc cô bé đứng dậy chăng? Không hiểu bà chủ tiệm có cất cho không?
Gaby xin phép huấn luyện viên đi gọi điện thoại. Bà chủ tiệm lên tiếng ngay.
- Thưa bà, cháu là Gaby Glockner đây. Hình như cháu có đánh rơi sợi dây chuyền bằng bạc của mình trên ghế nệm ở phòng chờ. Có mặt đeo nửa vầng trăng.
- Ồ, tôi có nhặt được món trang sức đó. Nhưng trên mặt đeo hình bán nguyệt lại khắc hai chữ "U.R". Vậy nên tôi không biết nó là của cháu.
- Tuy vậy, nó vẫn là của cháu ạ. Chẳng qua sợi dây chuyền kia vốn là quà một người bạn tặng cháu. Và cháu buộc phải đợi bạn ấy đến chín giờ. Khoảng chín giờ ba mươi phút cháu ghé qua chỗ bà lấy sợi dây được không ạ?
- Không được Gaby ơi. Chín giờ tôi cũng có người đón.
- Thôi cháu đành đến bây giờ vậy.
- Ừ, mau lên nhé. Lúc này đã tám giờ rưỡi rồi đó.
- Vậy cháu sẽ đến kịp. Hẹn gặp bà ngay.
Gaby chỉ kịp chải lược sơ trên mái tóc ướt sũng là đã bay ra cửa. Cô dặn bà bán vé trước hồ bơi - người biết cả Gaby lẫn Tarzan:
- Lát nữa Tarzan đến đón cháu, bà hãy nói bạn ấy cứ về trước. Cháu bận công chuyện.
Gaby không nhận thấy một chiếc Kombi bụi bặm đậu trước bể bơi Olympia. Mà làm sao cô bé để ý đến nó được. Trời đã tối, mây dông giăng kín bầu trời thành phố, đầy hăm dọa.
*
Lẽ ra chúng phải hân hoan tột độ. Nhưng hóa ra lại thất vọng não nề. Neschke và Uckmann kéo nhau đến một quán rượu hẻo lánh mừng cuộc sum họp. Rồi Neschke ném chiếc chìa thiêng lên mặt bàn.
- Cái chìa đáng giá ba triệu mark đó, Gus. Còn chìa của mày?
Uckmann nhăn nhở cười:
- Cũng vậy.
Gã lấy chiếc chìa khóa khỏi ví, đặt xuống bên cạnh. Cả hai trố mắt nhìn. Hai cái chìa khóa nằm cạnh nhau chẳng hề giống nhau.
- Tao có xỉn không hả Neschke? - Uckmann lẩm bẩm.
Neschke gầm lên:
- Đồ chó má, cái chìa lô-can của mày chỉ có thể mở cửa chuồng chó thôi. Mày, mày...
Uckmann tru lên:
- Thằng Glockner! Nó đã lừa tao. Nó đã đánh tráo chìa khóa. Chỉ có thể là nó. Thằng Maisl không đời nào dám cả gan như vậy. Nhưng làm sao nó biết được chuyện này chớ?
Tên tù vượt ngục tái mặt. Gã thừa biết thằng bạn giết mướn của mình rất liều mạng. Ma quỷ ạ, nó mà hay gã trót dại hé môi với thằng Doge là hậu quả chẳng thể đùa được.
Neschke lái sang chuyện khác:
- Hay là Glockner có học khoa tiên tri? Hoặc nó cực kì thông minh và thận trọng. Mặc xác nó. Phải tìm cách lấy lại chiếc chìa khóa.
Chúng cố moi óc, bàn bạc, cuối cùng nhất trí với nhau.
- Thế này nhé, - Uckmann nói - thằng Glockner có một đứa con gái. Tao đã có lần nhác thấy con bé ngồi kế nó ở khách sạn Tirol. Mày nghĩ coi, chúng ta mà bắt cóc con bé, thằng cớm sẽ nhũn chi chi. Tao dám cá nó sẽ để chiếc chìa khóa vào khay bạc mà dâng cho chúng ta ấy chớ.
Chúng lo kiếm Chloroform gây mê. Neschke xoáy một chiếc xe Kombi. Từ mai, chúng sẽ theo dõi nhà của Glockner để nghiên cứu lịch sinh hoạt của Gaby. Thế nào chả tìm ra cơ hội.
Nhưng việc xảy ra liền đó rõ ràng có bàn tay của quỷ nhúng vào.
Neschke nói:
- Ngày mai sẽ bắt đầu. Bây giờ mày chụp tóc giả lên đầu còn tao sẽ đeo râu vào. Tụi mình sẽ nhậu công khai ở cái quán "Bể bơi". Đi.
Chiếc Kombi lướt đi. Khi hai hung thần dừng lại trước cổng hồ bơi, bỗng Uckmann tóm cánh tay Neschke:
- Hansjorg! Mẹ kiếp! Đứa con gái kia kìa. Con bé tóc vàng đang dựng xe đạp đó. Ô hô hô, chính là nó mày ạ.
- Con ranh Glockner hả?
- Chớ gì nữa. Nó đi bơi. Mày nghĩ sao?
- Có lẽ nó thích bơi lắm.
- Tao nói đến kế hoạch của tụi mình cơ. Tuyệt vời! Thôi bỏ bữa ăn đi đã. Sẽ đợi. Lát nữa, khi nó đạp xe về nhà...
*
Phố tối và vắng. Gaby đạp nhanh. Cô bé đã tới nhà bà chủ hiệu xén lông chó, lấy lại sợi dây chuyền, đeo vào cổ, rồi hối hả đạp xuôi Ngõ Hẻm Ánh Trăng.
Đường phố lúc này vắng như sa mạc. Chiếc Kombi bám theo Gaby từ hồ bơi cho đến tiệm xén lông chó và bây giờ thì kiên trì đeo dính cô bé qua những khu vườn lạnh. Neschke nhấn ga. Ánh đèn pha sáng quắc chồm lên toàn bộ phần lưng Gaby rồi vọt qua tấp sát vào lề trước cô bé. Gaby thản nhiên đạp xe tới.
Một hung thần nhảy xuống đột ngột làm Gaby kinh hoàng. Cô bé thoáng thấy cái đầu trùm mặt nạ đen.
- Cứứứứ...
Tiếng rú của Gaby tắt nghẹn. Một bàn tay thô bạo nhanh như chớp chụp một chiếc khăn có mùi ghê ghê lên mặt mũi cô. Cô bé vừa đạp vừa vung tay đánh lại. Nhưng rồi nhanh chóng lịm đi. Chiếc Kombi đậu lại bên cạnh Uckmann. Gã mở cốp xe phía sau, tống nạn nhân đã mềm nhũn vào và đậy cốp lại. Không ai chứng kiến vụ bắt cóc này.
*
Tại căn nhà đổ nát ở ngoại ô, hai hung thần ngồi vắt vẻo trên những chiếc ghế cao ọp ẹp chờ con mồi hồi tỉnh. Chậc, chúng đã đặt cô bé lên giường khá lâu mà vẫn chưa thấy một triệu chứng sự sống nào. Mẹ kiếp, con bé tính làm "người đẹp ngủ trong rừng" sao?
Uckmann gầm gừ:
- Hay là tạt tai cho nó tỉnh hả Hansjorg?
Gã chưa kịp ra tay thì Gaby mở mắt.
Gaby nhìn hai tên cốt đột trước mặt bằng ánh mắt hãi hùng. Khúc phim bị bắt cóc loang loáng trong đầu cô. Chúa ơi, có nghĩa là cô đang ở trong sào huyệt bọn tội phạm.
Giọng Uckmann khàn khàn:
- Đừng sợ. Cô sẽ không việc gì đâu. Cô vẫn còn nguyên vẹn từ đầu đến cuối và thậm chí sẽ được về tận nhà với một điều kiện rất dễ thi hành. Cô em hãy phôn về tên thanh tra Glockner nói cho "ông già" nôn cái chìa khóa ra. Hiểu chưa người đẹp? Nếu không thực hiện, thì ta đành biến cô em thành người đẹp tàn phế vậy. Khà khà, lưỡi dao của ta sẽ xơi tái lỗ tai cô em trước, rồi đến lỗ mũi, rồi...
Gaby từ tốn ngồi dậy. Vẻ ngạc nhiên khó tả đẩy lùi vẻ sợ hãi trên nét mặt.
- Ông nói gì vậy? Chìa khóa nào? Mẹ tôi có một cái chìa khóa mà các ông đang cần chăng?
Uckmann vẫn ráng kiên nhẫn:
- Cô đừng lảm nhảm vờ vịt nữa. Ai lại chẳng biết mẹ cô mở cửa tiệm thực phẩm Công Chúa, liên quan quái gì tới tụi này. Chúng tôi nói tay cớớ... tay thanh tra bố cô ấy. Ông ta giữ chiếc chìa khóa chúng tôi cần.
Gaby kêu lên:
- Cái gì? Tôi không thể hiểu nổi. Tôi mồ côi cha từ cả chục năm nay. Ba tôi là một kĩ sư xây dựng bị tai nạn qua đời trên công trường.
Cô dừng lại vài giây rồi cười khúc khích:
- À, tôi biết rồi. Các ông tưởng tôi là con ông thanh tra chớ gì. Các ông lầm tôi với Gabriele Glockner nhà ở thành phố. Ôi buồn cười thật. Không thể nín được cười.
Uckmann tím mặt. Gã gầm gừ:
- Cô... là con gái Glockner.
Gaby bỏ một chân xuống giường, cất tiếng cười trong trẻo:
- Thế thì tôi làm ông thất vọng mất rồi, thưa hai ông "mẹ mìn". Các ông đáng lẽ phải biết tôi tên là Ute Rohrbacher chớ. Nhà tôi ở tuốt Berlin. Tôi đến đây thanh quan thành phố này trong khuôn khổ trao đổi học sinh giữa các trường. Tôi là khách của...
Uckmann bắt đầu cảm thấy mồ hôi rịn ra. Gã gào lên:
- Cô nói láo. Đừng giở trò qua mắt ta. Cô y hệt như con gái rượu của tên cớm.
- Thì tôi có chối cãi điều đó đâu. Các bạn bè trong nhóm giao lưu đều lộn tôi với Gaby hết. Chính ở trại giao lưu đó, tôi cũng đã có dịp làm quen với bạn Gaby và biết sơ về thân thế bạn ấy. Hai đứa tôi đã từng soi gương chung và thấy giống nhau như đúc. Tuy nhiên tôi nói vậy mà không phải vậy. Tất nhiên là tụi tôi có nhiều chi tiết khác nhau chớ. Hai ông "mẹ mìn" hãy dòm kĩ coi, mắt tôi thì màu xanh da trời còn mắt Gaby xanh xám. Còn nữa, tôi có răng khểnh mà Gaby thì không, và...
Neschke phá lên cười.
- Im mày, Hansjorg. - Uckmann mắng bạn, đoạn quay sang Gaby - E... hèm, bây giờ tôi muốn cô chứng minh rõ ràng. Cô có giấy tùy thân nào xác định cô là Ute Rohrbacher không?
Gaby tỏ vẻ buồn bã:
- Không. Không có gì. Tôi là học trò đâu có cần mang theo giấy... A mà có! Cố nhiên! Chiếc dây chuyền bạc khắc tên tôi. Các ông xem...
Cô bé thò tay vào cổ áo, lôi ra một nửa vầng trăng bạc có khắc tên.
- Ông thấy chưa: U.R. Đúng tên tôi: Ute Rohrbacher.
Uckmann gầm gừ như con sói điên. Neschke phá lên cười như hóa dại.
*
Chúng bịt mắt Gaby, đưa tới một vườn hoa rồi thả xuống. Khi chúng trở lại xe, cô bé giật khăn bịt mắt ra, kịp đưa vô bộ nhớ số xe chiếc Kombi lúc nó xì khói biến mất.
Cô bé vào căn nhà đầu tiên, giải thích vắn tắt lí do và xin gọi nhờ điện thoại.
- Ba ơi! - Cô bé nói sau khi ông Glockner nhấc máy - Một chiếc Kombi có số xe là... đang chạy trên đường Vệ Quốc về trung tâm thành phố. Trên xe là Uckmann và Neschke. Chúng muốn lấy lại cái chìa khóa của ba và đã... nhưng thôi, con sẽ kể sau. Ba cần truy nã cấp tốc.
Đúng mười chín phút sau cú phôn tuyệt vời, chiếc Kombi đã lọt vào vòng vây của ba xe tuần tra chặn ngang mặt lộ. Đã xảy ra đọ súng. Tên sát thủ muôn mặt Uckmann quả đáng sợ như lời đồn. Trong thế bị chặn đầu khóa đuôi toàn diện, gã đã làm cho hai cảnh sát phải nhập viện. Một lãnh đạn của gã vô tay, một bị gãy mất hai ngón tay lúc gã triển khai cú đá móc hậu. Uckmann cuối cùng cũng được lãnh một viên đạn vỡ vai, suýt chết vì mất máu.
*
Trong cuộc trả lời thẩm vấn sau đó, đúng như thanh tra Glockner dự kiến. Sát thủ Uckmann dù đang phải tiếp máu và sê-rum vẫn đủ sức phều phào danh tánh kẻ đã chỉ đạo mình. Paresano không còn cách nào chối cãi. Lệnh hành quyết thanh tra Glockner rõ ràng do gã ban ra qua sự trung gian của Sophia Burnopasti. Hai tên Mafia đầu sỏ này cuối cùng kết thúc sự nghiệp lừng lẫy của mình trên xứ người chớ không phải cố quốc.
Cả bốn tên tội phạm bị kết án tù nhiều năm.
Số kim cương trị giá sáu triệu mark đã được lấy lại từ một két riêng tại nhà băng Tây Ban Nha.
Mọi sự đều kết thúc tốt đẹp.
Cố nhiên Gaby còn phải chịu đựng dài dài việc ba quái nam cứ gọi cô bé là Ute và nhe răng cười trêu chọc.
Thậm chí nghe nói Tarzan còn quả quyết rằng bây giờ hắn có những hai cô bạn gái: Gaby Glockner và Ute Rohrbacher (!). Và, quỷ tha ma bắt, tự hắn cũng không biết được mình ưng cô nào hơn.
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Karl có một người chú rể là nhà triệu phú người Mỹ Roswell Baker. Có một lần nhà triệu phú cho nhóm TKKG cùng đi chơi biển trên chiếc du thuyền màu trắng của ông...
Lại một chuyến du lịch đầy sóng gió với Tứ quái - những thiếu niên dường như sinh ra không phải để hưởng cuộc sống an nhàn.
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 31: "DU THUYỀN MÀU TRẮNG".
HẾTTap 17 - Con tem huyen bi
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 17: Con tem huyền bí
Nguyên bản tiếng Đức: "Die Doppelgangerin"
Nhà xuất bản: Pelikan - Hannover 1981
Dịch giả: Vũ Hương Giang
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: Picicrazy
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN - NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ mười bảy của TKKG.
KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN - TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY - CÔNG CHÚA
"Người phụ nữ" duy nhất trong tứ quái TKKG là "công chúa" Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng "hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ mười bảy của Tứ quái TKKG.
MỘT: VỤ TỐNG TIỀN BỈ ỔI
Sau bữa ăn trưa, kí túc xá im lặng lạ thường. Không khí ấy rất thích hợp để Tarzan viết một lá thư cho má. Hắn tức tốc lên "Tổ đại bàng" và cực kì ngạc nhiên khi thấy "đại bàng mập" Kloesen chẳng nằm khểnh trên giường mà lại ngồi trên bệ cửa sổ, dưới chân là một cuộn dây nilông dài cỡ 50 mét.
- Mày làm cái trò gì quái đản vậy Kloesen?
Tròn Vo không thèm... trả lời. Bởi một lẽ giản dị là miệng nó đầy ứ sôcôla. Nó ráng nuốt cho qua cơn... mắc nghẹn rồi mới thều thào:
- Tao... tao tính chỉnh đốn cái thang dây.
- Hả?
- Chẳng có gì phải trợn mắt lên cả. Nếu không sửa cái thang, tao có thể bị hồn du địa phủ.
Tarzan không nén được cười:
- Tao chưa thấy nó bị hư chỗ nào?
- Không dám đâu đại ca. Giữa nấc thang 7 và 8, đoạn dây đã mòn thê thảm. Mày còn "phi thân" xuống đất được chứ tao chắc chắn gãy xương. Thân hình vĩ đại của tao làm sao mà lộn như mèo được. Đại ca thèm gì quan tâm tới chuyện đó, hả!?
- Đừng nói vậy, oan tao Willi! Dù sao cái thang cũng là phương tiện bí mật chung của tụi mình mà.
- Đại ca nói vậy có phải nghe lọt lỗ nhĩ không?
- Mày chạy lên tầng kho lấy liền cái thang xuống đây. Tụi học trò lầu hai đã "biến" ra phố hết. Khỏi lo chúng tò mò.
- Ôkê!
Tròn Vo phóng đi như một cơn lốc.
Một phút sau, Tarzan nghe tiếng thằng bạn mập của mình cọt kẹt leo xuống cầu thang gỗ bắc lên gian kho. Rồi nó lao vào cửa phòng với bộ mặt hầm hầm, đỏ như một trái cà chua.
Bàn tay nó giơ cao một mảnh giấy nhàu nát:
- Mất... mất rồi đại ca ơi!
Tarzan chết điếng:
- Thang dây bị mất à?
- Bị... chôm chỉa, bị... tước đoạt. Mày coi tờ giấy nó bỏ lại...
Tarzan chụp mảnh giấy trên bàn tay run rẩy của Tròn Vo. Hắn nhìn những dòng chữ in viết bằng mực xanh trên tờ giấy mà giận sôi gan. Nội dung "thông điệp" như sau:
"Dù cái thang dây này của ai, nó cũng nhằm sử dụng cho những mục đích bất hảo. Chủ nhân của nó muốn nhận lại phải trả 100 mark tiền chuộc. Hãy giấu tiền vào sau thùng thư cạnh trường nữ sinh St. Irmengard trong thành phố. Chúng tôi sẽ hoàn lại tang vật đúng vị trí cũ. Ký tên: XY".
Tròn Vo thở hồng hộc. Nó giậm chân xuống đất thình thịch:
- Tống tiền. Đồ mất dạy...
Tarzan nói qua kẽ răng:
- Bình tĩnh lại Tròn Vo. Đây là một chuyện vô cùng bỉ ổi. Một học trò nội trú đi "tống tiền" bạn học của mình. Tao không tin rằng lá tối hậu thư này của đám học sinh ngoại trú. Tụi ngoại trú còn không được phép lên các phòng ở kia mà.
Kloesen tung nắm đấm vô khoảng không:
- "XY" là thằng nào? Tao nghi...
- Ai?
- Tao nghi... rằng thằng láu cá tên XY đó chưa biết chủ nhân của cái thang dây là ai nên mới liều mạng "chôm chỉa". Nếu nó biết tụi mình đứng tên sở hữu thì còn lâu...
- Ừ, tiếp tục coi.
- Hai chữ "chúng tôi" trong tờ giấy chứng tỏ tụi nó có hai thằng. Một thằng tên Y, một thằng tên X.
Tarzan bóp trán và trả lời sau một phút:
- Có khi chỉ là một thằng. Thử rà soát từng phòng một xem nào. Tụi mình có những đứa bạn tuyệt vời có, phách lối có, gây gổ có... Nhưng này, Tròn Vo ơi, mày thử nghĩ tới Tony Ehrlich coi...
Kloesen há hốc mồm:
- Tony Ehrlich. Dám thằng này lắm. Ehrlich là cái thằng sẵn sàng nói xấu sau lưng người khác. Chưa kể chuyện nó kết giao với thằng Ottmar Paulsen.
- Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã. Hai thằng cùng bản chất đê tiện như nhau. Có điều Paulsen ở trong thành phố với gia đình nó.
Tròn Vo vỗ đùi:
- Tao nhớ rồi. "Ông già" thằng Paulsen từng bị ngồi tù vì tội ăn trộm. Con hơn cha là nhà có... họa.
- Tao rất khó chịu vì cứ đụng đầu với hai đứa súc sinh đó ngay trong lớp. Mày coi, tụi nó đã 18 tuổi. Ở lại lớp 10A hai năm liên tục. Lần thứ ba nữa thì đương nhiên sẽ bay ra khỏi trường.
Tròn Vo hơi... tủi thân:
- Mày có định nói xéo tao không hả Tarzan? Tao học dở những không phải như bọn chúng...
- Thôi đi ông Địa. Đừng có tự ái vặt. Quay về thực tế giùm tao, mỗi thằng rút sổ tiết kiệm "hùn" 50 mark.
- Hả? Đại ca đầu hàng tụi chó đẻ sao?
Tarzan cười vang:
- Thì có mất đi đâu mà sợ. Tao sẽ bẫy bọn chúng bằng... keo siêu dính.
Tròn Vo nhét vô miệng một phong sôcôla để lấy... bình tĩnh. Nó ú ớ:
- Keo siêu dính?
- Ừ, mày có nghe thầy Bockler giảng trong giờ hoá không? Keo siêu dính là một thứ keo dán mới có thể dùng để gắn cả những chi tiết quan trọng của đủ loại máy bay hiện đại. Mày hãy thử tưởng tượng, cái gì đã được keo siêu dính chú ý thì cứ gọi là muôn đời gỡ hết nổi.
- Tuyệt vời. Tao sẽ dán một thùng sôcôla trước lỗ mũi. Ái chà, vô mánh lớn.
- Vô mánh hay là... dính chấu? Này Kloesen, ở cửa hàng hoá chất có bán một loại keo dán siêu dính được pha chế khác đi một chút cho phù hợp với nhu cầu thông dụng. Thứ keo này đựng trong tuýp. Nó đặc biệt thích hợp cho mục đích của tụi mình. Sau khi bôi, độ dính của nó xài được tới mấy ngày.
- Ngon lành!
- Tụi mình sẽ phết keo ra xung quanh chỗ giấu cái thang dây bị mất. Lúc thằng XY hí hửng lấy tiền chuộc và mang cái thang lại trả, nó sẽ đạp trúng keo siêu dính. Thế là... sa bẫy. Mày sẽ thấy nó không nhổ nổi cái giò láu cá khỏi sàn kho, trừ khi tụt khỏi chiếc giày. Nó sẽ bỏ giày chạy lấy... người, hà hà...
- Hà hà, giống như nhờ chiếc hài đánh rơi của cô Lọ Lem, mình sẽ tìm ra... thằng tống tiền chó chết.
Tròn Vo đột nhiên thừ người. Nó lẩm bẩm:
- Nếu chúng ta có chiếu hữu "trực" ở thùng thư thì tóm kẻ tống tiền lẹ làng hơn...
Tarzan buột miệng:
- Tại sao mày không nhờ Barbel? Và rủ Barbel cùng với Inge hiệp đồng ra chiến đấu.
Té ra Tarzan vừa "đi guốc" vô bụng thằng mập. Số là anh chàng Kloesen nhà tao dạo này thường lưu tâm đến cô bạn Barbel Zonker 16 tuổi. Mà Barbel Zonker lại giống hệt Inge Selbmann như hai giọt nước mới chết dù chẳng có liên hệ một mảy may về họ hàng. Người giống người thì đã đành rồi, nhưng giống đến nỗi như một "cặp song sinh" thì... Tròn Vo dù có cảm tình cách mấy cũng có ngày... lộn tiệm.
Hãy ngó nó lúng búng trong lúc gương mặt phì nhiêu đỏ rần lên.
Tarzan phì cười:
- Mày thừa hiểu khi cần tao biết im lặng như một nấm mồ mà, Willi! Khỏi lo đi! Nào, giờ thì chúng ta vô... kế hoạch.
*
Hai tráng sĩ đạp xe vào thành phố bấm bụng rút từ tài khoản tiết kiệm mỗi đứa 50 mark và cho vào một phong bì dán kín. Xong. Mục tiêu của chúng lúc này là trường nữ sinh St. Irmengard.
Từ xa, ngôi trường trông giống như một tu viện. Chứ sao, thì trước đây nó vốn là một trường dòng mà. Giờ thì bốn bức tường cao ngất vây quanh trường là để bảo vệ sự yên tĩnh cho các nữ sinh... cầu nguyện với chữ nghĩa.
Tròn Vo lên tiếng:
- Thùng thư ở đâu?
- Chỗ đó!
Tarzan lui xe vào con hẻm kế trường học. Hộp thư treo ở một nơi âm u, cao ngang ngực, bên ngoài bức tường. Tròn Vo lắc đầu:
- Thằng Toni Ehrlich khôn thiệt. Nó chọn điểm giao tiền ở ngay hốc kẹt không ai biết.
Tarzan luồn phong bì giữa bức tường và hộp thư rồi thở dài:
- Biết đâu đó là sáng kiến của Ottmar Paulsen?
- Tụi mình đi mua keo ở đâu vậy đại ca?
- Tao biết một cửa hàng hoá chất lớn gần ngoại ô...
Tròn Vo thở dài tớ ba cái liền nhưng đại ca của nó đâu có thói quen động lòng trắc ẩn trước một cái bụng bự.
Hai quái phóng xe ra ngoại thành. Ai dè lúc vừa đến một khu vực thưa thớt người qua kẻ lại, Kloesen đột ngột thắng xe cái... két. Mặt nó đỏ như... mặt trời khiến Tarzan kinh ngạc:
- Có "vấn đề" hả Kloesen?
- Ừ. Đụng... tụi nó.
Tarzan nheo mắt ngó theo cái nhìn rực lửa của Tròn Vo. Hắn sửng sốt:
- Ủa, nàng Barbel của mày đây mà. Cô ta làm cái trò gì ở đây vậy kìa? Ê, có hai thằng Paulsen và Ehrlich nữa...
Đúng như Tarzan nói, cô nữ sinh tên Barbel đang đứng khép nép bên một bờ rào gỗ với chiếc xe đạp che phía trước như lá chắn bất khả xâm phạm. Còn ai dám xâm phạm cô ư? Xin thưa, không ai khác hơn là hai đối tượng mà Tarzan và Tròn Vo đang nghi vấn. Coi, thằng Paulsen có thân hình cao lớn, vạm vỡ đứng chống nạnh cười hềnh hệch. Thằng Ehrlich ốm nhách hơn nhưng bộ mặt cáo không ngừng động đậy điếu thuốc lá ngay khoé mép. Nó đang lải nhải một câu gì đó và rung đùi khả ố.
Tròn Vo điên tiết:
- Chắc hai thằng mất dạy đang tán tỉnh Barbel. Tao sẽ cho chúng ra cám!
- Đồng ý, mình là dân... cứu khổ phò nguy mà.
Hai hiệp sĩ "bay" đến êm ái đến nỗi đám lưu manh không nghe một tiếng động. Chúng chỉ giật mình lúc cô gái xinh đẹp la lên:
- Chào hai bạn, cảm ơn... Trời!
Tarzan lặng lẽ gật đầu trong khi Tròn Vo lồng lộn:
- Chuyện gì vậy Barbel? Bạn bị gây phiền phức phải không? Nói...
Thằng Paulsen đổi sắc diện xanh lè. Nó chặn họng Kloesen không thương tiếc:
- Cút đi, thằng bị thịt. Mày định biến thành bao cát cho tao "dợt" hả?
Tóc Paulsen tua tủa dựng lên. Phần cổ đầy mụn của nó nhô lên trụt xuống bởi hai quai hàm đang "vặn" kẹo cao su nhóp nhép. Nó đã nhiều lần nhai kẹo tỉnh bơ như vậy ngay trong giờ học.
Tarzan từ tốn:
- Tao không nghĩ rằng mày có thể động đến Willi. Trước tiên, mày phải qua tay tao cái đã, Paulsen ạ.
Paulsen thọc tay vào túi quần. Một con dao bấm chuẩn bị bung lưỡi ư? Vô ích, cái thằng du côn 18 tuổi, vô địch... ở lại lớp thừa biết muốn hạ một võ sĩ Judo ưu hạng như Tarzan thì loại vũ khí kia chỉ là đồ bỏ. Nó đành nhịp nhịp chân gượng gạo.
Tarzan chẳng thích dằng dai. Hắn quay sang Barbel với ý định kết thúc trò chơi sớm.
- Thế hả Barbel? Nếu bạn cần giúp đỡ là hai công tử sẽ được văng theo bụi đường một chút liền.
Cô gái lắp bắp:
- Ồ... không. Không nên. Họ chưa đụng đến tôi. Họ chỉ tra hỏi coi tôi làm gì ở đây và... chế nhạo...
Tarzan hết nhìn Paulsen, lại nhìn Ehrlich.
Hai thằng không hẹn mà cùng bước thụt lùi. Tarzan dằn từng tiếng:
- Tao muốn tụi bay đi chỗ khác. Đâu có việc gì cho tụi bay ở đây.
Hai thằng lưu manh gầm gừ. Có điều chúng không còn cách nào khác hơn là làm theo đề nghị của Tarzan. Coi, thằng Paulsen giơ cao nắm đấm trước khi lôi Ehrlich ra khỏi cuộc chiến.
- Sẽ tái ngộ.
- Đương nhiên!
Tụi nó làm sao hiểu được hai chữ "đương nhiên" của Tarzan ngụ ý điều gì.
Kloesen đợi hai tên gây rối đi khuất dạng mới rút từ trong túi quần ra một... phong sôcôla đã hơi bị chảy, xé giấy bọc, mời cô bạn gái:
- Barbel nên ăn cái này để bình tâm lại.
Cô gái bẻ một miếng lớn rồi cười lỏn lẻn:
- Cảm ơn bạn.
Tròn Vo sung sướng nhét phần còn lại vào mồm. Ít khi nó chịu san sẻ khẩu phần sôcôla cho một người khác phái như thế này. Nhìn Barbel ăn kẹo, mắt thằng mập không giấu vẻ ngưỡng mộ, trong khi đôi tay đỏ lựng vì bối rối.
Tarzan quay trở lại câu chuyện:
- Tại sao bọn chúng chế nhạo bạn?
Barbel ấp úng:
- Có lẽ họ cho rằng giúp đỡ người khác là ngu ngốc...
Barbel người thon thả, vóc dáng có vẻ trưởng thành hơn số tuổi mười sáu. Nghe đồn cặp mắt xanh lục của cô thậm chí phát sáng cả trong bóng tối. Mái tóc sẫm của cô dài đến tận thắt lưng thường được tết thành một bím lớn đung đưa giữa hai bờ vai coi rất ngộ nghĩnh. Gia đình Barbel không phải là một gia đình... giỡn chơi. Ba cô là chủ một nhà máy giàu có ngang ngửa với ông chủ hãng sôcôla Sauerlich, ba của Tròn Vo. Barbel được cả nhà cưng như trứng mỏng nhưng cô không hề hợm hĩnh. Đi học, cô cũng mặc quần Jeans bạch phếch, khoác áo phông như các bạn gái khác trong lớp. Cô còn xài cả một chiếc xe đạp cà tàng với cái yên lệch qua một bên, khung xe thì méo mỏ hết chỗ nói.
Tarzan có cảm tình với đời sống giản dị của cô gái này. Hắn nhíu mày:
- Giúp đỡ người khác ư? Bạn nói rõ hơn coi!
Barbel hất hất bím tóc:
- Cô giáo dạy sinh vật của tôi tên là Dettl. Không hiểu sao cô Dettl luôn căm ghét tôi và luôn trù ếm tôi bằng cách cho điểm thấp. Sự bất công đó rõ ràng không ai chịu được. Có một lần quá oan ức, tôi cầm bài tập lên trình bày với bà hiệu trưởng. Bà đã nâng lên hẳn hai điểm sau khi xem xét kĩ bài kiểm tra môn sinh của tôi. Chuyện này cả lớp đều biết và còn được phổ biến trong một cuộc họp phụ huynh học sinh. Kể từ đó cô Dettl lại còn "thù" tôi gấp bội. Hiện cô Dettl bị bịnh, đau ruột thừa...
Tròn Vo trợn mắt:
- Bạn đã săn sóc cô ta ư?
- Gần như vậy. Cô Dettl phải nằm viện để chờ mổ. Vì cô sống độc thân và xa lánh mọi người nên hầu như chẳng có ai giúp đỡ cô tưới những cây xương rồng.
- Đúng là một cô giáo có tâm hồn gai góc. Chơi toàn... xương rồng.
Barbel phì cười:
- Không hiểu sao cô Dettl lại mời tôi đến bịnh viện. Tôi nghĩ rằng cô hối hận về những điều không phải đã gây ra cho tôi. Cuộc giảng hoà cũng thật thú vị, tôi có nghĩa vụ thay mặt cô chăm sóc các chậu kiểng qua một tờ giấy ghi tỉ mỉ từng loại cây xương rồng và mỗi loại cần tưới bao nhiêu nước...
Tarzan gật gù:
- Bạn làm như thế là phải đó. Dù sao cô Dettl cũng làm lành trước. À này Barbel, chẳng lẽ vụ tưới xương rồng khiến hai thằng Ehrlich và Paulsen ngứa mắt?
- Tôi cũng không biết sao. Bọn họ tra hỏi tôi chuyện đó liên tục và cười xấc xược trước khi các bạn kịp can thiệp.
- Bạn biết gì về hai thằng này?
- Không biết gì hết ngoài việc họ cùng tham gia chung trong một câu lạc bộ bóng bàn. Thôi, mặc kệ họ đi, tôi vẫn tiếp tục tưới xương rồng giúp cô Dettl cho đến khi cô xuất viện.
Hai hiệp sĩ chia tay Barbel. Câu chuyện như vậy cũng tạm đủ. Hai đứa còn phải chừa thời gian cho cô gái tới nhà cô giáo Dettl làm bổn phận học trò chớ.
*
Ấy thế mà lúc đạp xe đi thằng mập vẫn chưa hết ngây ngất. Nó cứ nuối tiếc đạp loạng choạng như một anh chàng say rượu khiến Tarzan hãi hùng:
- Mày đánh võng hả Kloesen?
- Mày nói sao, tao đánh võng hả?... Ồ, thật ra thì... Mày thấy Barbel tuyệt đó chớ?
- Ừ! Rất dễ mến!
- Và cái bím tóc thì hết sảy! Liệu Barbel có thích kẹo sôcôla của tao không nhỉ?
- Còn phải hỏi. Nhìn thì biết cô ấy còn muốn ăn thêm nữa. Nhưng mày đã xực hết rồi còn đâu.
- Đại ca nói sao? Nghĩa là lẽ ra tao phải mời cô ấy ăn thêm ư?
- Chớ sao nữa!
Tròn Vo ôm mặt làm chiếc xe suýt chúi nhủi:
- Trời, một cơ hội mới đáng giá làm sao. Vậy mà tao... Ôi, tao thề lần sau sẽ bù lỗ cho nàng tối thiểu năm phong kẹo. Tao sẽ không để cho Barbel bị đói...
Tarzan cười lăn lộn trên xe. Rồi hắn cảm thấy cần quay lại vấn đề:
- Bỏ qua chuyện "nhi nữ thường tình" đi. Hiện giờ chúng ta phải tập trung vào món hàng... keo siêu dính.,
Hai đứa ghé vô cửa hàng hoá chất. Tròn Vo thảy thảy tuýp keo dán trên tay:
- "Em" siêu dính bá phát không thua gì... Barbel!
Tarzan tủm tỉm:
- Chấm dứt cơn mơ màng đi, ông Địa. Kiếm một chỗ nào thí nghiệm thử.
Hai quái tấp vô một hàng rào gỗ và cúi xuống lượm thanh ván nằm trơ dưới đất. Tròn Vo lập tức bôi keo vào thanh ván và gí nhẹ vô hàng rào. Chưa đến một phút Tarzan đã lay lay vào thanh ván. Lạy Chúa, nó như dính liền vào hàng rào thành một khối. Hắn bặm môi ghì thanh ván thật mạnh. Cái hàng rào gỗ muốn bật tung nhưng miếng ván chẳng suy chuyển chút nào.
Tròn Vo ngơ ngẩn:
- Dính cứng ngắc.
- Đúng vậy. Đây là một sản phẩm hoá chất miễn bàn. Dán được tất cả. Gỗ với bìa. Sắt với sắt. Thiếc với nhựa. Vải với đá. Thậm chí nếu mày muốn nhịn ăn thì cứ dán dính hai hàm răng với nhau.
Tròn Vo xì một tiếng rồi bụm miệng:
- Không dám đâu. Tao làm sao chịu nổi một ngày. Bác sĩ nha khoa chưa kịp đến cạy miệng giúp thì tao đã củ tỏi vì đói rồi.
Hai quái lên đường đến nhà Gaby cấp tốc.
Coi, cô bé đang ung dung ngồi đọc sách dưới cội bồ đề râm mát.
- Gấu, gấu...
Con Oskar mừng rỡ nhảy xổ lên... ngoại giao. Trong khi Tarzan bắt tay và vuốt ve con chó thì Kloesen tường thuật đầu đuôi vụ tống tiền bỉ ổi cho Công Chúa nghe. Cô bé phẫn nộ:
- Chúng ta phải lột mặt nạ bọn chúng.
Tròn Vo khoe tuýp keo:
- Tôi sẽ dán chúng xuống sàn nhà.
- Hở?
Gaby mở nắp ra, ngửi ngửi:
- Trên báo có nói về chuyện thứ keo này được dùng để gây rất nhiều trò ma mãnh. Có kẻ ác ôn tới nỗi dùng keo bôi lên miệng cầu tiêu công cộng khiến người vào sau đó không thể nào đứng lên được nữa.
Tròn Vo háo hức:
- Rồi sao?
- Rồi... không thấy báo viết hồi cuối. Có lẽ phải dùng phẫu thuật hoặc một người túm nạn nhân kéo mạnh và một người giữ chặt nắp nhà cầu...
Tarzan ngồi xuống chiếc ghế dài bên cạnh Gaby tò mò:
- Bạn đọc sách gì vậy?
- Ồ, một cuốn sách luật, trong đó có đoạn nói về lụât thừa kế.
- Cái gì? Mình tưởng bạn muốn trở thành bác sĩ thú y chớ?
- Thực ra mình đọc sách này là vì Inge. Bạn ấy vừa tâm sự với mình. Nhưng mình vẫn chưa thật hiểu rõ. Từ từ rồi mình sẽ kể...
Tarzan im bặt. Gaby đã muốn sao là... Thượng đế muốn vậy. Có yêu cầu cũng vô ích trừ khi cô bé tự hở môi ra. Nhưng còn cái... luật thừa kế kia, nếu có lợi cho Inge thì quá tuyệt diệu. Hắn thừa biết gia đình Inge còn điêu đứng hơn cả bà má long đong của hắn.
Tarzan đành cười:
- Mình sẽ đợi vậy.
Con Oskar chợt "ẳng" lên một tiếng rồi bay tuốt vô lòng Gaby đồng thời khều một bàn chân vào má trái Tarzan như an ủi. Gaby nhìn con chó mà chết điếng:
- Mày có nhảy xuống không hở Oskar, mày làm dơ hết quần áo tao rồi.
Cô bé quay sang Tarzan và Kloesen nói ngọt như đường phèn:
- Giờ thì mình phải xin lỗi hai bạn. Một bên mắt của Oskar bị viêm sơ sơ. Mình phải vào thành phố mua thuốc nhỏ cho nó và nhân tiện gặp luôn Inge. Các bạn đừng buồn nhé. Mai tụi mình sẽ gặp lại ở lớp.
Mặt Tarzan ỉu xìu. Hắn lên tiếng khi Công Chúa ôm con chó biến vào sau cửa:
- Mày tính đi đâu nữa Kloesen?
- Còn đi đâu bây giờ. Chúng ta phải về trường. Tao đang thèm bôi keo siêu dính xuống sàn kho đây.
HAI: HUYNH ĐỆ TƯƠNG TÀN
Gaby khoá cửa nhà, chạy xuống cửa hiệu chào mẹ:
- Con đi, thưa mẹ!
- Đừng quên toa thuốc nghe Gaby.
- Dạ...
Cô bé ghé hiệu thuốc trước. Anh chàng bán thuốc nhỏ mắt cứ nhìn cô chằm chằm:
- Tôi thấy đôi mắt cô đẹp hơn bất kì người nào. Tại sao...
- Xin lỗi, tôi mua cho con Oskar.
Mặc kệ anh chàng ngớ ra, Gaby thong thả đạp xe đến giếng Con Lừa, địa điểm đã hẹn với Inge Selbmann khả ái.
Coi nào, cô bạn mảnh mai đã ngồi từ lâu bên thành giếng với vẻ mặt buồn so. Gaby dựa xe đạp bên giếng, tới ngồi bên bạn:
- Làm sao rầu rĩ vậy? Chờ mình lâu rồi hả?
Inge níu tay Gaby, giọng ảo não:
- Mình không bao giờ tin rằng có tiền bạc nhiều mới có hạnh phúc nhưng rõ ràng điều cay nghiệt ấy đang ám ảnh gia đình mình...
Gaby thân mật quàng tay lên vai bạn. Cô bé cũng buồn lây:
- Mình muốn bạn nói rõ hơn?
Inge cười méo xệch:
- Chẳng hạn về chuyến du ngoạn tập thể của lớp mình đến Florenz vào tháng sau. Đi cùng cô giáo dạy nghệ thuật tạo hình. Gaby biết không, nơi đó thật tuyệt. Mình thèm được chiêm ngưỡng những kiệt tác tại thành phố Italia xinh đẹp đó biết chừng nào. Nhưng...
- Nhưng ba mẹ bạn không có tiền phí tổn, đúng không?
- Ừ, những khoản trợ cấp thì chỉ như muối bỏ biển. Không lẽ nghèo là một cái tội vĩnh cửu?
- Mình... cũng không biết nữa...
Công Chúa nhìn bạn ngậm ngùi. Kìa, Inge thật là thuỳ mị, nếu cô tết tóc thành bím, có lẽ sẽ giống Barbel Zonker như... hai giọt nước. Cùng một chiều cao, một vóc dáng, một khuôn mặt trái xoan, chỉ khác chút xíu về đôi mắt. Mắt Inge xám đục và mắt Barbel xanh lục. Lí nào chỉ vì sự sai biệt của đôi mắt mà một người thì sống trên vàng son nhung lụa và một người rơi vào số phận hẩm hiu.
Giọng Inge buồn buồn:
- Nhà mình đáng lẽ không đến nỗi bi đát như vậy.
- Ừ, mình đã nghe bạn nói sơ một lần. Và mình đã mua một cuốn sách luật để đọc phần thừa kế...
Gaby lấy trong túi ra hai trái táo và chia đôi cho Inge.
- Ăn đi, Inge. Không ai giàu ba họ không ai khó ba đời.
- Cảm ơn bạn. Gaby biết không, ông nội quá cố của mình vốn là một nhà thầu xây dựng. Ông cực kì giàu. Chủ nhân của hàng chục biệt thự và nhà cho thuê trong thành phố. Con trai lớn của ông là Hartmut Amadeus.
- Mình hiểu, đó là bác ruột của bạn. Một ông bác tham lam.
- Đúng thế. Ồ, táo ngon và ngọt lắm Gaby ạ. Nhưng không phải vì táo mà mình sẽ kể câu chuyện li kì này cho bạn nghe đâu.
Gaby cười khoe chiếc răng khểnh:
- Có muốn mình nhắc lại không Inge? Rằng ông nội bạn tên là Paul Cornelius Selbmann, còn bác ruột bạn là Hartmut Amadeus Selbmann. Đúng chưa?
Inge tươi tỉnh đôi chút. Cô bé chậm rãi:
- Ừ nhỉ, bác Hartmut A. Selbmann hơn ba mình 10 tuổi, từ lúc nhỏ đã vô tích sự. Ông nội chỉ đặt niềm tin và hi vọng ở người con trai thứ là Werner Albrecht, tức ba mình. Ai ngờ xảy ra chuyện động trời trước khi ông nội mất. Tự nhiên trong nhà bị mất một số tiền vàng, trời ạ, biết nghi ai bây giờ? Trong nhà ông chỉ có: ông nội, bác Hartmut, ba mình, bà bếp, chị giúp việc và bác làm vườn.
- Mình tin rằng thủ phạm chắc chắn không phải là ba của bạn.
- Tất nhiên. Ấy thế mà ba mình là kẻ duy nhất trong năm đối tượng bị ông nội nghi ngờ là đã ăn cắp bộ sưu tập những đồng tiền vàng. Vô lí không chịu được. Chính vì sự vô lí đó mà ba mình đã nổi giận và oán trách ông nội. Lúc này ông cũng đã quá già và lú lẫn nên dù chưa bằng cớ gì trong tay vẫn cương quyết không chịu nhượng bộ. Lạy Chúa, vậy là tan đàn xẻ nghé. Ba mình lập tức bỏ học rồi bỏ nhà đi không hẹn ngày trở lại, lúc đó ông mới mười tám tuổi.
- Ôi, mình không ngờ ông nội bạn cư xử hồ đồ như vậy.
- Đâu chỉ dừng lại chỗ đó, Gaby. Từ tình cảm thương yêu ba mình nhất, ông thay đổi một cách kì cục. Cụ thể là trong di chúc, ông nội quyết định cho bác Hartmut A. thừa kế toàn bộ tài sản của ông trong khi ba mình không được một xu.
Gaby chắt lưỡi:
- Thực ra thì rất dễ phân tích tâm trạng yếu đuối của ông cụ. Ông luôn thích con cháu vâng lời trong khi ba của bạn thì bướng bỉnh do còn trẻ tuổi nên chống cự đến cùng. Phải chi lúc đó một trong hai người chạy đến với nhau?
- Nếu vậy thì mọi việc đã êm đẹp. Đằng này... nhưng mà thôi, phần sau câu chuyện mới đáng nói. Gaby biết không, lúc ông nội nằm hấp hối thì "chiếc đũa tử thần" của bà tiên hiện ra. Bác làm vườn tên là Weyrauch đến đứng trước giường của ông với số tiền vàng đã mất. Bác ta vừa khóc vừa thú nhận chính mình là thủ phạm vụ trộm tày đình đó. Đầu đuôi là bác ta rất cần một số tiền để giúp cô em ruột đang thiếu vốn mở một cửa tiệm nhỏ, chỉ có đơn giản vậy. Bác Weyrauch đã cuỗm số tiền vàng rồi đem cầm ở hiệu cầm đồ. Cô em thì cứ tưởng là ông anh tiết kiệm được một khoản tiền lớn. Cô em vui vẻ nhận khoản vay trên và mãi đến khi ông nội mình sắp qua đời, cô ta mới trả được nợ cho anh. Dĩ nhiên là bác Weyrauch nhanh chóng chuộc lại số vàng ăn trộm. Và...
- Và ông nội bạn một lần nữa lại thay đổi thái độ?
- Con người ta trước cái chết hình như trở nên độ lượng và minh mẫn hơn. Ông nội mình sẵn sàng tha thứ cho bác Weyrauch và tức tốc cho người gọi ba mình về. Trước giường ông lúc này chỉ có ba mình và bác Hartmut A. Ông tuyên bố ba mình vô tội nên tờ di chúc không còn giá trị. Hai anh em sẽ chia đôi tài sản của gia đình. Ông nội đã nhắm mắt một cách thanh thản trong tay ba mình mà không ngờ hậu quả sau đó thật khủng khiếp: ông đã chết không kịp báo cho vị luật sư giữ bản di chúc sự thay đổi này.
Gaby chớp mắt kinh ngạc:
- Trời ơi, hậu quả là...
Inge gật đầu đau đớn:
- Là cảnh huynh đệ tương tàn. Ông nội vừa mồ yên mả đẹp là Hartmut A. ngoảnh mặt làm ngơ trước lời trăn trối còn nóng hổi. Luận điệu của Hartmut A. thật đê tiện. Ông ấy nói rằng ông nội kêu ba mình về là để cảnh cáo lần chót đứa con hư hỏng chứ không hề có ý định chia chác của thừa kế. Bạn phải biết ba mình choáng váng đến cỡ nào. Còn phải hỏi, không có một nhân chứng nào khác ngoài hai anh em ruột. Người có thể làm chứng duy nhất là bác làm vườn Weyrauch thì đột ngột mất tích. Mãi đến sau này ba mình mới biết rằng Hartmut A. đã thò bàn tay phù thủy hô biến cho bác ta đi xa với số tiền vàng mà bác ta mới trả lại. Weyrauch vậy là sẽ im lặng suốt kiếp. Số vàng trả công kể ra cũng xứng đáng với giao ước bẩn thỉu đó chớ sao.
Gaby sững sờ:
- Thật không thể tin nổi. Mình cho rằng ngoài sự tham lam, người bác ruột của bạn còn có mối tư thù với em trai ông ta nữa. Chỉ có thế mới...
- Cũng có thể lắm Gaby. Ông nội mình lúc nào cũng dành quyền ưu tiên cho ba mình hơn. Nếu không có vụ bác làm vườn ăn cắp tiền thì...
- Ông bạn mất hồi nào?
- Mười tám năm trước.
- Hồi tụi mình chưa chào đời ư? Lạy Chúa, vậy mà họ, hai anh em một nhà cho tới nay vẫn không chịu giảng hoà với nhau?
- Ba mình và Hartmut A. trở thành người dưng nước lã. Hai vị không thèm nhìn mặt nhau nữa là nói chuyện...
Công Chúa rùng mình:
- Bác Hartmut A. của bạn ác độc còn hơn một tên cướp!
Inge uất ức:
- Ba mình bị khủng hoảng trong một thời gian dài đến nỗi không làm ăn được gì. Rồi bất ngờ ông tỉnh ngộ. Có lẽ ông thấy của cải trần gian không phải là nỗi ám ảnh nữa. Rồi ông quen biết mẹ mình trong thời gian làm thợ xây dựng. Mối tình vừa chớm nở thì ông bị tai nạn té từ trên cao xuống đất để lại di chứng nặng ở xương sống. Ông chuyển qua nghề xoa bóp.
Gaby lắc đầu:
- Mình chưa thấy ai chịu quá nhiều cực hình và rủi ro như ba của bạn.
- Vậy mà ba mẹ mình vẫn lấy nhau. Cho tới năm ngoái, gia đình mình vẫn không đến nỗi nào, nhưng cuối mùa đông bỗng dưng vết thương cũ ở xương sống của ba mình hành hạ trở lại. Ông đành bỏ ngang công việc xoa bóp. Bạn thử tưởng tượng coi, một người đàn ông bên ngoài khoẻ mạnh mà đã chịu "mất sức lao động" khi mới 37 tuổi. Hiện nay gia đình mình sống rất chật vật với khoản tiền trợ cấp lao động ít ỏi của ba mình. Cay cực ghê lắm, Gaby à. Đặc biệt là khi nhớ ra rằng ba mình từng lớn lên trong một gia đình giàu có, và lẽ ra, theo luật pháp, phải được hưởng một nửa gia tài mà Hartmut A. đang sở hữu.
Hai cô bé ngồi lặng bên nhau một lát.
Công Chúa ngậm ngùi:
- Inge ạ, vậy là sự bất công cứ ngang nhiên tồn tại. Và từ mười tám năm nay, Hartmut cứ việc ngồi mát ăn bát vàng... Thật không thể chịu nổi.
- Nghe nói ông ta cũng chẳng sung sướng gì đâu. Mắt ông ta gần như mù. Rồi... biệt thự lộng lẫy của ông ta bị trộm. Biệt thự nằm ở khu phố cổ. Vụ trộm xảy ra cách đây ba năm. Hi vọng là từ đó ông ta đã biết cách giữ của hơn, cái kẻ keo bẩn đáng tởm ấy.
- Hartmut A. không có vợ à?
- Không!
- Không làm việc, không vợ con. Vậy ông ta làm gì?
- Ông ấy có thú vui riêng, như mọi người giàu có nhàn rỗi khác. Ông ấy sưu tầm tem.
- Sưu tầm tem?
- Ừ, ông ta thừa kiên nhẫn để trở thành một nhân vật chơi tem nổi tiếng quốc tế. Ông đủ sức mua những con tem quí hiếm nhất.
- Lạ lùng. Liệu ông ta có sung sướng không nhỉ?
- Ai mà biết được. Chỉ biết rằng vì sự tráo trở của ông ta mà gia đình mình tới nông nỗi này. Tội nghiệp ba mình...
Gaby kéo tay Inge đứng dậy:
- Nào, tạm gác nỗi buồn thân phận đi Inge. Tụi mình đến siêu thị chơi. Bạn biết không, Tarzan và Kloesen vừa bị những kẻ ẩn danh tống tiền đó...
BA: TÍN HIỆU TỪ NHÀ TÙ
Trên gian kho của kí túc xá, Tarzan và Kloesen đang lui cui bôi keo siêu dính mới mua ở những chỗ cần thiết. Keo không có màu, trong ánh sáng nhập nhoạng chẳng thể nào nhìn ra. Mùi hăng hắc của nó bốc hơi mau chóng.
Tarzan lùi lại giả bộ sợ hãi:
- Đừng động tay chân vào đó Tròn Vo. Bẫy đã hoàn hảo. Chúng ta không dại dột gì biến thành những nạn nhân thí nghiệm của chính mình.
Thằng mập nhảy dựng ra xa:
- Mày có tin là thằng XY sẽ mò đến không, đại ca?
- Chắc chắn.
- Nhưng lỡ thầy hiệu trưởng giẫm phải?
- Thì mày sẽ đạt được ước mơ năm 2000: Trường nội trú sẽ đóng cửa vĩnh viễn cho đến khi tìm được một thầy hiệu trưởng khác mắc sai lầm tương tự.
- Không dám, thưa đại ca. Có bao giờ thầy đặt chân lên gian kho đâu. Tao... giỡn thôi.
- Thì tao cũng giỡn thôi. Chất dính của keo chỉ có tác dụng trong 40 giờ. Nếu XY chưa xuất hiện, chúng ta sẽ phết trở lại.
- Hồi hộp nhỉ?
- Ừ...
- Mỗi lần hồi hộp tao thường ăn sôcôla cho bớt căng thẳng.
- Hãy nhớ dành phần cho Barbel, nếu trái tim mày còn nhúc nhích.
- Khỏi lo đại ca. Tao sẽ điện cho ông ba yêu quí của tao. Đời Barbel sẽ ngập trong... sôcôla.
- Tao đề nghị mày nên gửi hẳn cho cô ấy hai tạ. Trọng lượng sôcôla tỉ lệ thuận với tình cảm của mày. Gửi ít hơn có thể cô ấy tưởng mày đùa cợt...
Tròn Vo trợn mắt:
- Đâu có được. Tao đâu có quyền hành động "phũ phàng" như vậy đối với một cô gái mảnh mai. Hừm. Không thể, không thể... Cô bé nhỏ nhắn như vậy đương nhiên kẹo tiêu thụ phải có giới hạn.
Tarzan nhe răng cười. Hắn vặn cẩn thận nắp tuýp keo và cất bước:
- Tao đã biết tính háu ăn của mày mà. Lại tiếc rẻ chớ gì nữa. Thôi, nhanh lên. Đã đến giờ tự học.
*
Tại siêu thị, hai cô bé xinh xắn dừng chân trước một rừng xe hơi. Chỉ có một khoảng sân hẹp dành cho khách để xe đạp. Inge lưỡng lự:
- Bữa nay mình chẳng còn muốn gì nữa Gaby à. Mình cảm thấy mất hết niềm vui của một người bình thường...
Gaby vỗ về:
- Đi với mình. Nếu mình kể cho bạn nghe vài chuyện về bệnh ghiền sôcôla của Tròn Vo, mình tin rằng bạn sẽ quên hết buồn phiền cho coi. Đợi lúc quay trở về nha...
Hai cô bé vô siêu thị. Trên tay Inge là một mảnh giấy ghi những thứ cần mua. Gaby chọn một xe đẩy đựng hàng hoá ủi song song bên cạnh. Lúc hai đứa lướt qua dãy giá bày những chai rượu, bất chợt Inge thì thầm:
- Ô, Gaby. Gã đàn ông bên tay trái...
- Mình không biết.
- Lão ta là Fritz Paulsen, bố của Ottmar Paulsen. Không nhớ gì sao. Fritz là một tên tội phạm đó.
- Mình có nghe Tarzan nói về thành tích ác ôn của lão ta nhưng chưa biết mặt.
Cô bé xuống giọng thật nhỏ:
- Sao bạn lại biết con trai của lão?
- Ottmar Paulsen từng tham gia câu lạc bộ bóng bàn mà mình và Barbel đã chơi bóng bốn năm nay. Bây giờ thì nó nghỉ chơi rồi. Thực là khó chịu khi có những thằng như thế sinh hoạt cùng câu lạc bộ. Nó học cùng lớp với bạn hả?
- Đáng tiếc là đúng vậy. Một thằng con trai đáng ghét y hệt mặt mũi lão bố gian xảo.
Coi, lão Fritz Paulsen từng lừng danh vì can án, vũ phu và chây lười đang đứng trước giá bày rượu. Lão lựa năm chai rẻ tiền nhất bỏ vào xe đẩy. Tướng lão cao lớn, kềnh càng thừa mỡ hơn thừa thịt, giống y chang thằng con.
Hai cô bé không thèm quan sát lão thêm. Sau khi trả tiền, Gaby lẳng lặng đẩy xe tới chỗ gói hàng. Cô chợt sửng sốt. Trời ạ, ngoài cửa kính có tới ba gã đàn ông đứng trước siêu thị. Ngoài cha con Fritz và Ottmar Paulsen hắc ám còn có thêm thằng mặt cáo Toni Ehrlich. Bọn chúng cứ chúi đầu vào nhau to nhỏ như là sửa soạn đi ăn cướp đến nơi.
Lúc ba gã ác ôn đi khuất, Gaby mới vẫy tay kêu Inge lại.
- Thấy tụi nó không Inge? Thằng Toni Ehrlich, học sinh nội trú, chắc chắn lại "cúp cua" giờ tự học. Trước sau gì cả hai thằng vô địch ở lại lớp này cũng bị đuổi thôi.
Inge nhăn nhó:
- Kệ chúng Gaby. Thử ngó tụi mình coi. Mua sắm nhiều thứ thế này làm sao nhét vào đâu cho hết bây giờ?
- Dễ ợt. Dưới ngăn bàn có xấp túi giấy đó. Túi siêu thị tặng không.
Mắt Inge sáng lên. Cô bé gom liền một lượt sáu túi, đủ để bỏ các thứ đồ hộp, gia vị, bánh mì, mì ống... vào. Những cái túi đựng hàng đều rộng, dưới đáy là hai lớp dày. Tuy nhiên Inge không tài nào mở được cái túi cuối cùng. Mép túi của nó dính chặt vào nhau như bị ai dán kín. Cô bé định liệng bỏ thì lại mở được ra. Tốt. Cô bèn cho 12 quả trứng gà còn tươi vào.
Trời đất. Inge bất chợt kêu lên:
- Có một lá thư trong túi, Gaby ơi!
- Hở? Có thể đó chỉ là một mảnh bìa để làm cứng đáy túi?
Inge lôi lá thư ra. Một mảnh giấy - cùng loạt giấy làm túi - gập tư. Cô bé vừa thấy dòng chữ bằng bút chì: "GỬI QUÍ VỊ" là quăng mảnh giấy lên bàn:
- Ừ nhỉ, hơi đâu mình phải bận tâm. Chữ viết thì như cua bò, lại còn dán hồ các mép lá thư ra vẻ như là tuyên ngôn cáo thị.
Trong khi Inge mải gói ghém số hàng còn lại, mảnh giấy tự nhiên bị gió thốc xuống đất rớt đúng chân Gaby. Cô bé cầm nó lên và cau mày:
- Đi ra ngoài đọc thử Inge. Ở đây người ta chen nhau đông nghịt. Mình đã quên lãng mà tờ giấy lại tìm đến. Chắc có điềm gì?
Hai cô bé thu xếp xong mớ túi ngổn ngang trên giỏ xe đạp rồi mới chụm đầu vào nhau. Mắt đứa nào cũng mở lớn. Lạy Chúa, lá thư quả là... dị hợm ngay từ những chữ đầu:
"Gửi quí vị không quen biết, quí vị sẽ cho rằng cái tin này là một trò đùa hoặc một sự dối trá nhưng tiếc thay nó là sự thật. Tên của tôi không liên quan tới vụ này. Tôi là một tù nhân suốt ba năm "gỡ lịch" phải ngồi dán túi. Những cái túi gói hàng cho siêu thị được làm trong nhà tù. Điều đó đã giúp tôi cơ hội lén gửi lá thư này ra ngoài ánh sáng.
Thưa quí vị ông bà cô bác em cháu, quí vị đang nắm trong tay 400.000 mark qua thông tin của tôi. Đúng vậy, đó là giá trị của hai con tem quí hiếm mà cách đây ba năm, tôi và một thằng bạn đã chôm chỉa được trong vụ đột nhập biệt thự của một tay triệu phú. Hai con tem có kí hiệu "MAURITIUS NĂM 1898" được dán trên một phong bì. Thuở đó tụi tôi đã giấu báu vật này đi để có thời gian tìm một người mua thích hợp. Nhưng rủi ro là chúng tôi bị sa lưới vì một số vụ án khác. Tôi còn phải "gỡ lịch" hai năm nữa, tuy nhiên ngày 20-6 tới, thằng bạn tôi sẽ mãn hạn tù. Ngoài hai thằng, không một ai biết được tụi tôi đang giữ hai con tem trên.
Thưa bà con, trước kia Edwin đúng là một chiến hữu. Nay nó đã lộ mặt là quân đểu cáng. Nó đã lòi bản chất điếm thúi, phản bội tôi liên tục, nịnh bợ những người cai ngục, trút xuống đầu tôi mọi tội lỗi. Nó đáng bị trừng phạt. Nhưng thây kệ thằng chó đẻ đó, nếu mảnh giấy này không rơi vào tay quí vị hoặc cảnh sát thì thằng chó đẻ đó sẽ được hưởng hết 400.000 mark. Nó sẽ lập tức lấy hai con tem khỏi chỗ cất giấu và bán liền. Dĩ nhiên là còn lâu nó mới chia cho tôi một xu...".
Gaby ngừng lại. Cô thở mạnh:
- Trời ơi, thật hấp dẫn...
Inge nói không ra hơi. Cô thều thào:
- Đọc... tiếp đi Gaby!
Lá thư được tiếp tục:
"Vì vậy, thà rằng tôi để món tiền này rơi vào tay quí vị. Quí vị hãy hành động ngay đi! Hãy nắm lấy vận may của mình. Nếu quí vị ngu ngốc thì giao tối hậu thư này cho cảnh sát. Hãy chặn họng thằng Edwin trước khi nó kịp hốt hai con tem.
Hai con tem màu nhiệm đó chúng tôi giấu ở nhà trọ Waberina trên phố Chung Thủy. Trong buồng tắm thuộc phòng số 17 của nhà trọ, ngay dưới bồn rửa mặt, tụi này đã cậy một viên gạch men. Sau viên gạch men là một tờ giấy bóng kính bọc hai con tem vô giá. Viên gạch men bị cạy màu nâu. Tôi đã dùng nhẫn kim cương rạch lên nó một dấu X.
Chúc quí vị may mắn!"
Lá thư đến đó là chấm dứt. Không có chữ kí. Chỉ có nét bút chì vẽ hình trái tim bị rướm máu bởi tình bạn phũ phàng.
Gaby hít một hơi thật sâu rồi lắc đầu:
- Cứ như là truyện thần thoại.
Mặt Inge trắng bệch. Hai bàn tay giữ xe đạp run bắn, mấy thứ đồ hộp trong giỏ va lách cách.
- Mình sắp xỉu...
- Hả? Ngồi xuống cho đỡ chóng mặt đi. Mình lại không có đem theo lọ thuốc ngửi...
Inge nghe theo lời khuyên của Gaby ngồi xuống. Đôi mắt màu xám lục của cô rực lên như mắt mèo. Cô thì thào:
- Công Chúa ơi, bạn không thể biết tín hiệu từ bức thư hệ trọng đến thế nào đâu.
- Đừng quan tâm đến nó, Inge. Có thể là một tù nhân thích đùa thôi.
- Ông ta không đùa.
Inge đứng bật dậy. Cô bé nói giọng chắc nịch:
- Hồi nãy trong câu chuyện "huynh đệ tương tàn" của gia đình mình, Gaby còn nhớ không? Mình đã có nhắc đến chiếc đũa thần của Thượng đế lúc bác làm vườn thú tội. Tuy nhiên bây giờ thì "chiếc đũa thần" mới gõ xuống thực sự. Đó là công lý của Thượng đế, sau mười tám năm.
- Sao?
- Hai con tem độc đắc đó cuối cùng đã lọt vào tay người xứng đáng được nhận chúng. Chỉ có ba mình mới có quyền thụ hưởng số tiền 400.000 mark đó.
Gaby ngơ ngác:
- Bạn nói gì mình không hiểu, Inge. Thì... gia đình bạn đương nhiên được nhận mười phần trăm tiền thưởng khi trả lại hai con tem cho chủ nhân của chúng.
Inge mỉm cười. Cô bé đã lấy lại thần sắc. Má đỏ rực lên, cô lẩm bẩm như một kẻ mộng du:
- Ba mình sẽ không chỉ nhận 40.000 mark, mà là nguyên vẹn 400.000 mark. Hiểu chưa Gaby. Ông bác Hartmut A. bần tiện của mình là một chuyên gia sưu tầm tem. Và là loại tem cực đắt. Hai con tem "MAURITIUS NĂM 1898" chắc chắn là của ông ấy!
- Trời đất!
- Sở thích của ông ta là dán tem quí trên một phong bì để lưu lại. Nào, đã nhớ chưa Gaby? Cách đây ba năm biệt thự Hartmut bị mất trộm. Mình vừa kể cho bạn nghe mà. Chúa ơi, lúc này hai con tem bị ăn cắp ấy đang trốn sau viên gạch men trong buồng tắm phòng số 17 của nhà trọ Waberina.
Gaby đặt tay lên lồng ngực trái để ngăn trái tim muốn nhảy ra ngoài. Cô vẫn còn một mối lo duy nhất giùm bạn.
- Nếu hai con tem là tài sản của Hartmut A. thì ba của bạn có quyền sở hữu vĩnh viên không sợ bị mang tiếng. Nhưng Hartmut vốn là một người keo kiệt cơ mà. Chẳng lẽ ông ta không báo cảnh sát, không chuộc lại bằng cách đăng tin trên báo chí, trong khi vụ trộm có thực hẳn hoi?
- Rất dễ giải thích, Gaby ạ. Bác tôi là một nhân vật sĩ diện hão và ương ngạnh. Tên của ông ta dính liền với những con tem quí hiếm nhất mà giới chơi tem đã quá rành. Có thể ông ta không muốn thừa nhận mình đã bị mất chúng. Thì sĩ diện hão mà.
- Đúng là tác phong của những kẻ nhà giàu làm dáng. Chấp nhận bị mất của trong im lặng.
- Và không tố cáo bọn ăn trộm, thậm chí còn tạo điều kiện cho kẻ trộm tẩu thoát, như trường hợp ông ta giúp bác làm vườn nhà ông nội mình chẳng hạn.
- Bây giờ tính sao?
- Vụ những con tem huyền bí vừa phát hiện chắc chắn không thể cho gia đình mình biết. Tạm thời mình chưa muốn kéo ba mẹ mình vào vụ này. Họ nhút nhát và quá thận trọng. Có lẽ tự mình phải hành động. Nhưng... mình không dám vào cái nhà trọ ấy một mình đâu.
Gaby lặng lẽ quàng tay qua cổ bạn:
- Đừng lo Inge. Để giải quyết tất cả những vụ việc đòi hỏi lòng can đảm và sự khôn khéo như thế này, đã có một chuyên gia tên là...
Mắt Inge sáng lên:
- Ừ nhỉ, Tarzan hả. Hay quá!
- Mình sẽ nói với bạn ấy. Có khi đây sẽ là một đặc vụ của toàn nhóm TKKG tụi mình.
Inge thở phào nhẹ nhõm:
- Hôm nay là ngày mười lăm. Chúng ta chỉ còn năm ngày nữa. Ngày hai mươi gã Edwin đã mãn hạn tù.
Gaby nhìn đồng hồ đeo tay. Năm ngày đối với Tứ quái đã là quá nhiều. Lúc cô ngước mắt lên thì một nhân vật mới đã đứng sát bên cạnh. Barbel chớ ai. Cô bé vui vẻ:
- Cho mình gia nhập với!
BỐN: BÁU VẬT TRONG BUỒNG TẮM
Hoàng hôn xuống đắng nghét.
Đó ít ra là cảm tưởng của Toni Ehrlich khi nó cầm điếu thuốc cháy bỏng đến tận ngón tay đi qua đi lại trước xưởng lắp kính để chờ đợi Ottmar Paulsen. Coi, lúc này thì Ottmar mới chịu từ xưởng lắp kính đi ra. Gã nở một nụ cười tươi rói trên bộ mặt nung núc thịt. Nách gã kẹp một tấm kính cỡ 0,5 mét x 1 mét, được bọc giấy bốn cạnh cẩn thận. Gã khoái trá:
- Tiên sư mấy thằng thợ. Chúng răm rắp cắt theo ý tao không xê xích một li. Chớ sao, tụi mình đem công đem việc tới cho chúng mà.
Toni chỉ vào cái hộp trong tay bên kia của Ottmar:
- Còn đây là matít à?
- Ờ, matít đó. Và đây nữa là sơn nâu. Mày thấy tao chu đáo chưa!
Chúng đắc ý cười hô hố.
Hai thằng ngồi lên xe gắn máy. Toni ngồi phía sau giữ chặt tấm kính. Nó rì rầm:
- Quỉ sứ ạ, "ông già" mày đúng là... tổ sư sáng kiến. Ổng có cái đầu cực kì đó. Ông thừa biết nhà Zonker giàu có sẽ làm tất cả vì cô con gái cưng Barbel. Để sạch tội, họ sẽ thò tay vô két thôi.
Ottmar lầm bầm:
- Mà thò sâu đó. Vì tụi mình đâu có rẻ! Ha... ha...
Bọn chúng rề rề xe trên con đường cát, tới ngôi nhà của cô giáo Dettl. Phố vắng hoe im ắng. Vài chiếc xe hơi đậu âm thầm. Xa xa vẳng lại tiếng chó sủa. Không một bóng người lảng vảng.
Hai thằng dừng xe cạnh một bờ rào rậm rạp. Chúng đi bộ như hai con sói giấu móng vuốt. Chẳng khó khăn gì để lẻn vào cổng vườn, nơi hồi nãy chúng đã có mặt để đo kính cửa sổ. Mặt sau ngôi nhà được che khuất bởi những bụi cây cao như một bức tường hình vòng cung.
Toni đặt tấm kính xuống đất:
- Mày đã đo đạc chính xác chưa? Làm khe khẽ thôi nha.
- Bớt hoang mang đi mày.
Ottmar nhe răng cười. Gã lôi từ túi vải nhỏ một con dao cắt kính và tỉnh bơ tiến đến cửa sổ có treo rèm bên trong. Gã thành thạo dán băng keo dính vào cửa kính trước khi dùng dao cắt đúng theo mép khung để tránh kính vụn bị rơi vô nhà.
Toni lè lưỡi:
- Mày "xịn" thật. Nối nghiệp "ông già" mày khoẻ re. Dám chắc đây không phải là lần đầu, hả?
Ottmar chỉ cười khẩy. Gã gỡ tấm băng dính, đỡ lấy phần kính đã bị cắt rời khỏi khung rồi đặt lên cỏ.
- Có chỗ trống mở cửa sổ rồi đó Toni.
- Ừ...
Toni thò tay vặn chốt mở tung cửa sổ. Nó từ tốn len vào, vén tấm rèm hoa, chui tọt vô gian phòng khách nhỏ. Sau lưng nó là thằng Ottmar theo bén gót.
- Ấm cúng gớm. Ả gái già Dettl này có "gu" ra phết!
- Tao thì tởm cái đám cây gai góc kia!
Ottmar chỉ vào cửa sổ lớn, nơi đặt trên hai mươi chậu xương rồng đủ chủng loại. Hai thằng bắt đầu trò chơi tàn bạo của mình. Thằng Toni rút trong túi áo ra một mảnh giấy ghi sẵn số điện thoại quốc tế. Nó chụp cái máy để trên gờ tường.
- Đừng quay lộn số nghe Toni. Phải đúng số điện báo giờ của thành Roma.
- Ôkê, tao biết.
- Này, nhưng tao đâu có biết tiếng Italia.
- Không sao, mọi con đường và... mọi túi tiền đều dẫn về La Mã, hề hề...
Toni cầm ống nghe lên, vừa nhìn mảnh giấy vừa quay số. Chỉ một lát sau, tiếng lạch xạch và ù ù trong đường dây ngừng bặt. Sau đó là một giọng nữ khàn khàn:
- "Sono le diciotto meno cinque" (mười tám giờ thiếu năm phút!).
Toni cười hể hả:
- Tụi này không cần hiểu tiếng quí quốc, thưa quí bà. Nhưng quí bà cứ làm ơn nói từ ngày này qua ngày khác, hề hề, nói hoài nói hủy, báo giờ liên tục, nói làm sao phá sản gia đình con nhỏ Barbel. Quí bà hiểu sự báo giờ có ý nghĩa thế nào với tụi này chưa, hề hề...
Nó buông ống nghe đặt kế máy điện thoại. Hai thằng khả ố nhìn nhau khoái trá. Ottmar cười lăn lộn:
- Tiền trả điện thoại cho vụ nghe giờ Roma này sẽ làm cô giáo Dettl vô... bịnh viện tâm thần điều trị tiếp.
- Còn phải hỏi. Ông già mày mưu kế số một. Ông ta ước lượng ả Dettl sẽ phải trả hàng ngàn mark.
- Nhưng mà trước khi trả, ả Dettl sẽ phôn về gia đình Barbel. Cô giáo độc thân khó tính này sẽ cho rằng con nhỏ Barbel đã trả thù mình.
Toni cười muốn rớt nước mắt:
- Và mụ Zonker, mẹ con Barbel sẽ bắt nó quì gối trong nhà tối thiểu một tuần. Chưa kể phải chung tiền trả cho cô giáo lẫn... chúng ta để khỏi mang tiếng xấu. Tội nghiệp chưa. Ngó con bé kháu ra phết.
Trong khi giọng nữ từ Roma vẫn tiếp tục khàn khàn báo giờ bằng tiếng Italia thì hai thằng mất dạy trèo ra ngoài, đóng khung cửa sổ lại và kéo chốt bên trong. Xong xuôi, chúng lắp tấm kính mới vào. Chỉ cần trát một chút matít vô khung là phần kính vừa bị cắt đã liền thịt một cách êm ái.
Ottmar ngắm công trình của mình:
- Tất nhiên matít còn ướt, sẽ có thời gian để nó khô lại.
Toni bóp một ít sơn trên đầu ngón tay trỏ. Nó miết thật nhuyễn lên đường gắn matít.
- Ai mà biết chúng mới được trét, mày thấy không?
- Vẫn còn mới quá.
Ottmar vét bụi dưới thành cửa sổ rắc lên lớp sơn vừa phủ kín.
- Giờ thì tuyệt. Coi... cũ xì.
Hai thằng ôm gọn đồ nghề không chừa lại một mảy may dấu vết rồi lững thững tới chỗ giấu xe máy. Toni hét vào tai thằng Ottmar lúc nhảy lên yên:
- Ê, mày ghé qua chỗ thùng thư của trường nội trú thử coi. Biết đâu tụi mình có 100 mark tiền chuộc cái thang dây trời ơi đất hỡi.
- Hễ mày mở miệng ra là... có lí!
Chưa đầy mười phút, hai thằng tống tiền đã moi từ sau hộp thư chiếc phong bì nộp mạng. Mắt Toni dáo dác:
- Không có ma nào theo dõi. Hề hề... hai tờ 50 mark.
Ottmar giật phắt một tờ nhét vào túi quần:
- Khỏi phải đổi để chia. Thằng ngu xuẩn đó chu đáo thật. Cứ như là nó biết tụi mình có hai thằng. Nhưng nếu thằng đó tưởng sẽ nhận lại được cái thang dây thì nó còn ngu hơn, hả! Mày đã liệng cái thang ở đâu hả Toni?
- Đống rác, hề hề!
*
Cũng buổi chiều hoang vu ấy, trong giờ học, tiếng thầy giám thị vang lên trong loa:
- Peter Carsten lên nghe điện thoại!
Tròn Vo ngồi bóp trán trong phòng vì bài toán hóc búa ngóc đầu dậy:
- Ai gọi đại ca kìa?
- Đợi tao. Lát tao sẽ chỉ mày giải bài toán cà chớn đó.
Hắn chạy đến phòng điện thoại dành cho học sinh và nhấc máy.
- Karl đây đại ca. Xin lỗi đã làm phiền nhau trong giờ ôn luyện.
- Nói đại đi, quân sư. Mày vẫn biết là thằng mập khổ sở đến chừng nào vì dốt toán.
Karl lúng búng:
- Ba yêu quái đang ở nhà tao. Gaby, Inge và Barbel. Tao không đủ pháp thuật để chống lại ba cô gái một lúc. Họ đang bám trụ trong phòng tao, bàn bạc như một bầy ngỗng và... Ái, đau quá...
Tarzan phì cười:
- Bị một yêu quái nhéo rồi phải không? Hãy đợi đấy. Tao và Kloesen sẽ tăng cường ngay.
- Đại ca hãy đến càng sớm càng tốt. Dặn thằng mập cứ yên trí, bà mẹ của tao sẽ dọn một khẩu phần vĩ đại để đón nó.
Tarzan xin phép thầy giám thị. Hắn được chuẩn y cái rụp mà không gặp rắc rối gì.
Nào, bây giờ thì hắn và Kloesen đã bước chân vào căn phòng bề bộn chưa từng thấy của quân sư. Mắt Tròn Vo nổ đom đóm khi thấy đống bánh mì kẹp thịt trên tấm nhựa trải sàn đã gần cạn sạch. Nó ngó ba cô bé xinh đẹp như ngó ba kẻ thù:
- Vậy là sao hả quí vị đàn bà con gái? Phần ăn vĩ đại mà Máy Tính đã hứa với tôi đâu?
Máy Tính Điện Tử khoát tay:
- Ngồi xuống đi Kloesen. Đâu còn đó. Bà già tao biết tin mày đến đã phải phôn gấp cho công ty tiếp phẩm. Họ đã vét sạch kho cho lên xe tải và sắp đến đây bây giờ.
- Hi vọng có cả kẹo sôcôla nữa.
Sau phần nghi thức, thằng mập lẹ làng chen vào ngồi giữa Gaby và Barbel. Nó giả vờ ngồi sát vào Gaby hơn nhưng con mắt... giả nai cứ chớp chớp liếc trộm Barbel vẻ đầy ngưỡng mộ. Đúng lúc đó, bà mẹ của quân sư bưng khay bánh thứ hai ra.
Tròn Vo rạng rỡ:
- Thưa bác Vierstein, bác thật tuyệt vời. Cháu... dạo này ăn uống... khiêm tốn... lắm.
Bà Vierstein vui vẻ:
- Cháu cứ ăn thoải mái cho... chóng lớn. Có nước ngọt nữa đó. Karl lo tiếp các bạn nghe.
Khi chỉ còn đám trẻ với nhau, Tarzan mới quay sang "thần tượng" thằng mập:
- Tưới hết các chậu xương rồng rồi hả Barbel?
Barbel đung đưa bím tóc:
- Ồ, mình chỉ cử động một chút là xong. Cũng mừng là không thấy hai tên Paulsen và Ehrlich ngáng đường quấy nhiễu. Có điều lúc mình đến bệnh viện để báo cáo tình hình với cô Dettl thì mọi việc có thay đổi một chút. Bà chị ruột của cô Dettl được tin em bị ốm đã từ Oberriedenbach tới thăm. Bà ta sẽ ở lại nhà cô Dettl một vài ngày. Và tất nhiên nhiệm vụ tưới xương rồng cũng thuộc về bà.
- Chà, trong cái rủi cũng có cái may. Sức khoẻ cô giáo ra sao hả Barbel?
- Ngày mai các bác sĩ sẽ mổ cắt ruột thừa cho cô.
Bất chấp cuộc trò chuyện của Tarzan, Tròn Vo bình thản nuốt gọn hai ổ bánh mì kẹp pa-tê. Nó ngồm ngoàm như người đói từ thế kỉ trước. Cách "nạp nhiên liệu" tàn bạo như vậy lãnh đủ hậu quả là chuyện đương nhiên. Không hiểu nó mê mải thế nào mà đớp trúng ngón tay cái của mình và la oai oái:
- Ái ui. Thứ này chẳng ngon lành gì.
Tarzan cười ngất:
- Tham thì thâm. Cái đồ... ăn thịt... mình.
Dứt tràng cười, hắn chợt nhớ tới mục đích chính của cuộc hội ngộ này:
- Sao hả các bạn? Chắc có chuyện gì quan trọng lắm nên ba cô nương mới tụ tập ở đây phải không?
*
Hai nhân vật nữ bắt đầu kể câu chuyện kì dị về hai con tem huyền bí. Khởi sự là Inge và Gaby chỉ bổ sung những chi tiết cần thiết. Phải mất nửa giờ mới kết thúc câu chuyện cổ tích. Ba thằng con trai ngẩn ngơ như lao vào cung trăng.
Inge khẳng định:
- Các bạn đừng nghĩ rằng lá thư từ nhà tù của người can phạm vô danh là một trò đùa. Cách đây ba năm quả thực biệt thự của Hartmut A. có bị mất trộm hai con tem quí.
Tarzan chăm chú ngó "trái tim rướm máu" dưới bức thư:
- Đúng. Đây không thể là chuyện bịa đặt. Mà có bịa đặt hay không thì chúng ta phải... TKKG mới biết. Mình chỉ lo là không biết căn nhà trọ ba năm trước còn tồn tại hay là đã thay hình đổi dạng. Biết đâu nó đã bị phá để hoá kiếp thành một nhà dưỡng lão hoặc tiệm tạp hoá. Hoặc biết đâu người ta đã sửa sang buồng tắm của phòng số 17 và phát hiện ra hai con tem trước tụi mình?
Tròn Vo lúng búng vì thức ăn cũng góp chuyện:
- Phải... phải... điều tra! Nhưng... bằng cách nào chớ?
- Ừ. Này Karl, mày làm ơn xách lại đây cuốn danh bạ điện thoại mới nhất.
Karl thi hành tức thì. Tarzan tìm thấy địa chỉ nhà trọ Waberina không mấy khó khăn. Té ra chủ nhà trọ là bà Lydia Waberina.
- Thực may cho tụi mình. Nghĩ là căn nhà trọ còn nguyên. Đường Chung Thủy hả? Đây là một phố thuộc khu dân nghèo.
Tròn Vo tham gia ý kiến:
- Tao hiểu rồi, đại ca. Vì nghèo nên người ta ít khi tu bổ nhà cửa. Có lẽ hai con tem Mauritius vẫn yên vị trí.
Tarzan tư lự rồi nhìn Inge:
- Bạn vẫn giữ ý định chỉ cho cha mẹ bạn biết chuyện khi tụi mình đã có trong tay những con tem à?
- Phải vậy thôi, Tarzan. Mình hiểu cha mẹ mình. Cái gì đụng đến bác Hartmut là ba mình lại bàn lùi.
- Nếu thế thì ngay bây giờ một người trong chúng ta phải vô nhà trọ Waberina mướn phòng. Mà phải là phòng số 17.
Gaby háo hức:
- Ai sẽ tới đó bây giờ?
Tarzan trầm ngâm:
- Mình rất muốn cáng đáng công việc này. Nhưng như các bạn biết, mình đang ở nội trú nên muốn ở lại nhà Karl hoặc Willi đều phải xin phép. Mà cũng chỉ được phép làm như vậy vào cuối tuần thôi. Đằng này gã Edwin sắp nhảy khỏi nhà tù. Tụi mình không thể chờ tới cuối tuần...
Inge nín thở. Mặt cô bé trắng bệch. Cô cắn môi:
- Tôi...tôi... sẽ thuê phòng vậy. Nhưng tôi lại sợ đi một mình.
- Can đảm lên Inge. Tôi sẽ song hành với bạn. Với cái vai bạn trai, anh trai hoặc anh họ gì đó. Chúng ta phải có cái cớ để nói với bà Lydia Waberina. Lúc nhận phòng, tôi sẽ kiểm tra buồng tắm trước đã. Sau đó tôi biến. Buổi tối tôi sẽ trốn khỏi kí túc xá trở lại với một ít đồ nghề. Bạn sẽ lén mở cửa phòng để tôi lấy những con tem như kế hoạch.
Tròn Vo chu miệng nhắc:
- Đại ca quên rằng mình đã bị ăn cắp thang dây rồi ư?
- Cần gì. Tao còn một sợi thừng bằng ni-lông. Không lẽ mày nghĩ rằng tao quên ba cái trò leo trèo rồi?
Máy Tính Điện Tử cau mày:
- Đại ca đã chuẩn bị tiền chưa? Mướn phòng cũng phải đặt cọc trước. Lấy tạm của tao 50 mark vậy.
- Ôkê. Hợp lí đó. Cũng đâu còn cách nào khác. Nhà băng và bưu điện đều đóng cửa lâu rồi.
Barbel lục xắc tay:
- Mình hùn vô... 20 mark đây. Ơ... nhưng mà về vụ ngủ đêm của Inge, cha mẹ bạn có đồng ý không?
Inge giật mình:
- Chết thật. Mình... mình chưa kịp nghĩ đến.
Barbel giải quyết vấn đề thật gọn gàng:
- Cứ coi như bạn đến thăm mình và ở lại ôn tập như mọi lần. Mình chắc hai ông bà sẽ không thắc mắc?
Inge thở phào:
- Có lẽ đó là cách tốt nhất rồi.
Tarzan phân công:
- Vậy thì Barbel nên đưa Inge về nhà để chuyện xin phép được hợp pháp hơn. Chứ sao, chuyện ngủ qua đêm của mấy cô nương đâu phải là chuyện giỡn chơi đối với người lớn? Còn tụi này sẽ đi trinh sát trước ở phố Chung Thủy. Trễ nhất là 8 giờ thiếu 15 phút chúng ta sẽ gặp nhau tại cầu tàu hỏa.
Inge xúc động nhìn bạn bè.
*
Tứ quái lên đường rong ruổi về phố Chung Thủy.
Gaby đột nhiên bảo Tarzan:
- Nếu mình là bạn, mình sẽ không tự nhận là bạn trai của Inge.
- Sao vậy Gaby? Mình và Inge ngó sàn sàn như nhau. Mình nghĩ bà chủ trọ đó sẽ tin thôi.
- Ai mà nói chuyện tin hay không tin. Nhưng thiệt mà nói, nếu các bạn vào thuê phòng như một... cặp, mình thấy kì cục sao đó. Nếu bà Waberina lại là một bà già nghiêm khắc thì nguy to. Tốt nhất, cứ nhận là anh ruột hay anh họ, đại ca ạ.
- Ờ, hình như bạn có lí đó, Công Chúa!
Tarzan làm bộ thản nhiên. Nhưng hắn đã hiểu Gaby không thích hắn giả đóng cặp với Inge. Và vì sao chớ... Mới nghĩ tới đó, hắn đã suýt đỏ mặt.
Bốn đứa đã đếu cầu tàu hỏa, ngay sau cầu là đường Chung Thủy. Ga phía đông ở cạnh bên. Khu vực này toàn là những khu nhà cho thuê xám xịt, tường loang lở ngó buồn thê thảm. Hai bên vệ đường đậu đầy xe hơi. Các quán cà phê khách ngồi chật kín. Tarzan bảo cả bọn:
- Các bạn đợi tôi ở đây nghe.
Hắn phóng xe dọc con phố, căng mắt ra tìm số nhà 14. Té ra đó là cổng thứ hai của một tòa nhà chạy dài, ở tầng một là một loạt cửa hiệu nhỏ buôn bán đủ thứ và có cả một chi nhánh của công ty xổ số. Tarzan phát hiện ra một tấm biển đồng gắn cạnh cổng: NHÀ TRỌ WABERINA Ở TẦNG HAI.
Cửa vào để ngỏ.
Hắn chụm tay quan sát các ô cửa tầng hai. Ái chà, các khung cửa cũ kĩ như sắp sút ra đến nơi.
Tarzan bay về chỗ các chiến hữu. Hắn nói:
- Đã tìm thấy mục tiêu. Đố Inge dám ngủ ở đó tới hai đêm.
Lúc hắn kể lại, Gaby chép miệng:
- Nhà trọ tồi tàn vậy thì giá thuê chắc rẻ thôi.
Cả đám ngồi lên gờ tường thành cầu đợi chưa đến mười phút đã thấy Inge và Barbel đạp xe tới. Coi nào, Inge hôm nay mặc váy xếp nếp màu lam, sơ mi trắng dài tay, tóc tết thành bím sau gáy giống Barbel như đúc. Cô bé đem theo một chiếc túi du lịch đã sờn nhiều chỗ. Giọng cô run run:
- Không có Tarzan nhận đi cùng chắc mình đã thay đổi ý kiến.
Gaby đã trở lại vẻ hồn nhiên thường có:
- Ừ, mình cũng thích tự lập, nhưng có cánh mày râu bảo vệ vẫn tốt hơn. Mà lại được Tarzan bảo vệ thì cực kì đó, Inge.
Tarzan dựng xe đạp của Inge vào bên mấy chiếc xe của Tứ quái. Hắn cầm túi du lịch của Inge và hỏi:
- Bạn đã chuẩn bị giấy tờ tùy thân chưa?
- Rồi...
Hai đứa vẫy tay chào các bạn và thẳng tiến... đến cầu thang dẫn lên nhà trọ. Tarzan dặn Inge:
- Tôi là... anh họ của bạn nghe!
- Hở? Anh họ ư? Cũng được... Mà mình sẽ gọi bạn là Peter chớ?
- Đương nhiên!
Trên một cánh cửa lớn trong hành lang rộng, bọn chúng đụng phải một tấm biển đồng hệt ở dưới nhà. Tarzan lẩm bẩm:
- Đây là nhà trọ Waberina. Đợi tôi bấm chuông...
Người đàn bà xuất hiện sau tiếng chuông cỡ... sáu mươi tuổi là ít. Tuy nhiên bà ta "hồi xuân" một cách dị hợm. Trên thân hình ú nụ của bà ta là chiếc áo phông đỏ chói, trước ngực có in chân dung một ngôi sao nhạc pop màu xanh đen. Chưa kể chiếc quần Jeans trắng bó chặt đùi và những móng chân sơn đỏ lòi khỏi đôi dép xăng-đan nhũ vàng. Mặt bà ta có đủ cả bảy sắc cầu vồng.
Lúc lắc hai chiếc khuyên tai khổng lồ, bà ta hất hàm:
- Chuyện gì?
Ôi, chất giọng vĩ cầm trầm đục của bà ta nghe như tiếng sấm rền từ xa vọng tới.
- Chào bà, tụi cháu cần mướn một phòng cho cô em họ vừa đáp tàu hỏa đến. Bà còn phòng trống nào không ạ?
Người đàn bà phốp pháp nhoẻn cười, phô ra hai hàm răng giả:
- Vô, vô. Các cô cậu gặp hên đó. Hiện giờ khá ít khách trọ. Sao? Định mướn bao lâu?
Tarzan bẻ... ngón tay răng rắc:
- Chưa biết được, thưa bà. Nếu anh cả cháu đi công tác thì có lẽ Inge sẽ về chỗ phòng trống của anh ấy. Nhưng... à mà thôi, có lẽ độ hai, ba ngày...
- Kèm ăn sáng chớ?
- Ồ không, Inge sẽ ăn sáng tại nhà cháu.
- Cũng tốt. Xin tự giới thiệu, tôi là Waberina.
- Cháu tên là Peter Carsten. Em họ cháu là Inge Selbmann.
Bà Lydia Waberina di động như một con vịt bầu lấy từ trên kệ một cuốn sổ và cây bút chì mòn vẹt.
- Nào, cháu Inge Selbmann. Cháu mướn phòng nào?
Inge bối rối:
- Cháu... cần một phòng có buồng tắm.
- Chỉ có hai phòng đúng yêu cầu của cháu. Nhưng một phòng đã có khách.
Bà Waberina lại tiếp tục lê tấm thân phì nộn lạch bạch hướng dẫn đám trẻ tới phòng số... 15 làm Tarzan chết điếng. May phước, bàn tay mập ú của bà ta mới sờ vào nắm cửa căn phòng đã... buông ra tức khắc. Bà lẩm bẩm:
- Tôi... lẩm cẩm rồi. Phòng có buồng tắm số 17 ở bên cạnh kia mà.
Thật hú hồn. Tarzan đặt một tay lên ngực và bước theo bà ta vào gian phòng kê đầy những chiếc ghế bọc nhung cổ lỗ sĩ. Còn cái gọi là giường ư? Cứ như là một sản phẩm từ viện bảo tàng được trưng bày không đúng chỗ. Cũ và xưa hết biết. Trên tường là một bức tranh có vẽ các thiên thần nhỏ xíu đang tung tăng trên đồng cỏ mùa xuân. Bà chủ nhà trọ nhếch môi:
- Buồng tắm đó...
Tarzan đẩy cửa liếc mắt. Đúng là bức tường trong buồng tắm ốp toàn gạch men màu nâu. Hắn quan tâm tới từng chi tiết vặt vãnh, có lẽ suốt ba năm qua vẫn không hề được tân trang lại rồi... mỉm cười ý nhị.
- Một buồng tắm tuyệt đẹp...
Ừ nhỉ, tại sao lại chẳng tuyệt đẹp chớ. Giá trị cái buồng tắm tới 400.000 mark nào phải ít ỏi gì. Inge hiểu ngay tín hiệu của Tarzan. Cô dứt khoát:
- Cháu chọn phòng này.
Bà Waberina lại tấu khúc... vĩ cầm:
- Cháu có quyền đi về lúc nào tùy thích. Tôi sẽ đưa cho cháu một chìa khóa nhà. Và nhớ rằng sau 22 giờ không được bật đài. Và không được tắm. Bây giờ thì... xin cháu trả tiền trước. Ba ngày là 60 mark không tính tiền ăn sáng.
Inge móc giấy tờ tuỳ thân ra nhưng bà chủ nhà trọ không thèm liếc đến nửa con mắt. Bà ta xì một tiếng dài:
- Tôi chỉ nhận tiền thôi, còn giấy tờ thì miễn.
"Chà, vậy đó!" - Tarzan thầm rủa. Bà ta điều khiển giang sơn theo đúng luật lệ giang hồ. Thảo nào hai thằng ăn trộm cách đây ba năm chỉ cần "nhả" giấy bạc ra là tha hồ đào xới cái buồng tắm và ra vô như đi chợ. Hắn đột nhiên tái mặt. Nếu "chơi" lục lâm như vậy tại sao hắn lại dại dột phun tên họ thực của mình và Inge ra? Hắn không thể ngờ rằng chỉ một sai lầm nhỏ đó mà Tứ quái sau này suýt trả giá đắt.
- Cần hoá đơn không?
Tarzan nhún vai đúng điệu... xã hội đen.
- Không cần thiết, thưa bà!
Bà Waberina không nói thêm lời nào nữa. Cánh cửa sau lưng bà đóng sập lại. Tarzan và Inge nhìn nhau hồi hộp:
- Còn nguyên vẹn hở Tarzan?
- Ừ! Hình như vậy.
Tarzan quì một chân xuống bồn rửa mặt. Hắn ngoác miệng cười tươi:
- Chúc mừng bạn, Inge. Lại đây mà xem, viên gạch có dấu X...
Inge cắn nhẹ đuôi tóc:
- Tạ ơn trời!
Tarzan gõ vào viên gạch. Tiếng "lục bục" vang lên chứng tỏ đằng sau nó trống rỗng. Hắn thì thầm:
- Âm thanh của nó khác xa mọi viên gạch khác. Lạy Chúa, chỉ còn viên gạch ngăn cách chúng ta với kho báu. Đáng tiếc là nó kết dính với vách tường một cách hoàn hảo bởi tay nghề cao cường của hai tên trộm. Tôi đoán rằng tối thiểu cũng có một tên trộm làm thợ nề. Phải chăng gã là tác giả của lá thư tố giác?
Hắn đứng dậy:
- Giờ thì tôi phải... biến. Từ 10 giờ đến 10 giờ 30 sẽ tái ngộ. Phải cảnh giác tuyệt đối với bà Waberina. Bà ta có lỗ tai cực thính của một vũ nữ về chiều. Lúc đụng độ bà ta, tôi sẽ nói là tôi đem cho cô em họ vài thứ vặt vãnh trong cái túi du lịch. Inge hiểu không?
Inge gật đầu như một cái máy:
- Yên tâm đi Tarzan. Tôi sẽ đứng ở cửa sổ và quăng chìa khóa xuống cho bạn.
Tarzan quay trở lại cầu tàu. Mới tường thuật sơ sơ mà ba quái mắt đã sáng lên reo hò rầm trời. Hắn phải kìm bớt để lũ bạn khỏi cao hứng quá:
- Chúng ta chưa cầm chắc hai con tem trong tay đâu. Trước hết, mình cần dụng cụ để gỡ viên gạch.
Tròn Vo ngơ ngác:
- Rồi đại ca làm sao gắn viên gạch lại đúng vị trí được?
Tarzan cười:
- Mày quên keo siêu dính rồi hở Tròn Vo?
Tứ quái hài lòng chia tay nhau. Máy Tính Điện Tử có nhiệm vụ hộ tống Gaby và Barbel về nhà. Tarzan và Kloesen rẽ sang đường về kí túc xá.
*
Khi hai hiệp sĩ đã an tọa trong "Tổ đại bàng", Tarzan mới thắc mắc:
- Hồi nãy mày ra ngoài hành lang làm gì vậy Kloesen?
Thằng mập trề môi:
- Tao lên gian kho thám thính chứ làm gì. Chẳng thấy thằng tống tiền nào, cũng chẳng thấy giày của hắn. Keo... còn y xì.
- Suýt nữa tao quên bẵng chuyện đó. Đáng lẽ tụi mình phải đến chỗ thùng thư trường nữ để coi tụi tống tiền đã lấy phong bì chưa?
Tròn Vo mơ mộng:
- Còn tao chỉ muốn làm một thùng thư ở trước cửa sổ phòng Barbel. Tao sẽ... tỏa hương sôcôla ru cô ấy ngủ.
- Thôi, bây giờ đâu phải lúc trồng cây si hả mập!
Đêm xuống nhanh như chớp.
Thằng mập vừa ngủ thẳng cẳng là Tarzan ôm túi đồ nghề trong đó có tuýp kem siêu dính đu dây xuống chỗ giấu xe đạp trong bụi rậm. Hắn đạp như cơn lốc đến phố Chung Thủy trước mười giờ rưỡi.
Cửa sổ nhà trọ có một cái vẫn sáng đèn. Inge thò đầu ra vẫy vẫy. Cô liệng chìa khóa đúng tầm bắt của Tarzan và nói thêm:
- Bà Waberina đã biết là bạn sẽ đến và không hề phản đối. Bạn cứ dắt xe đạp vô hành lang.
- Ôkê!
Tại sao cô bé nói năng run rẩy như vậy? Tarzan cảm thấy có gì khó hiểu. Hắn gõ cửa phòng Inge. Tiếng gõ của cô lúc này càng run bắn:
- Bạn giữ chìa cơ mà?
- Ờ ờ...
Hắn tra chìa khóa vào ổ. Inge hiện ra trên ghế bành, lắp bắp:
- Khủng khiếp quá. Tôi đã chờ bạn từng giây từng phút.
- Có chuyện không ổn à?
Inge chỉ tay vô bức tường:
- Lão già trọ phòng bên cạnh đã ba lần gõ cửa. Lão đòi mình phải uống chung với lão một li rượu vang tại phòng lão. Trời ơi, lần đầu ra mở cửa tôi cứ tưởng là bà Waberina. Ai mà ngờ... Tarzan biết không? Cặp mắt lão muốn lồi khỏi tròng khi nhìn thấy tôi. Lão lè nhè nói rằng bà chủ Waberina rất biết tôn trọng luật im lặng. Hai lần sau lão già mặt vàng bủng, răng bồ cào đó lại gõ tiếp cửa. Lão nồng nặc ép tôi uống rượu. Lão... xỉn không còn nói được nữa. Chỉ líu lưỡi... Ôi, tôi không thể ở đây suốt đêm được.
- Được rồi, đêm nay bạn sẽ ngủ ở nhà Barbel. Chúng ta chỉ cần lấy được hai con tem là biến liền.
Khuôn mặt hiền dịu của Inge đã bớt thất thần. Cô nói nhỏ:
- Vậy thì bây giờ tôi sẽ viết cho bà Waberina một vài dòng giải thích lí do tụi mình bỏ đi nha.
- Ờ, viết đi. Và bỏ lá thư lẫn chìa khóa trên cái giá ngoài hành lang. Được chớ. Thôi, tôi phải bắt tay vào công việc gấp.
Tarzan không còn thì giờ để "đầu tư" vào lão già vô luân nữa. Hắn đi vô buồng tắm, bật đèn và đặt cái túi đồ nghề xuống. Công việc gỡ viên gạch men không đơn giản chút nào. Hắn chậm rãi như vậy mà viên gạch vẫn bị mẻ một chút xíu men.
- Coi chừng bị lộ đó Tarzan?
- Ồ, bạn viết xong rồi hả? Không sao đâu, lát nữa tôi sẽ bôi keo dán lại như cũ.
- Bạn đúng là một... siêu thợ. Tinh thông đủ mọi thứ.
Tarzan cười giòn tan:
- Đừng bốc tôi lên mây sớm như vậy.
Hắn dừng tiếng cười để nghe ngóng. Hình như có tiếng... gõ cửa.
- Giải quyết lão già lố bịch đó cho tôi, Inge. Lão mò sang đó.
Cô bé giận dữ chạy ra sau cánh cửa hét ầm lên. Còn phải hỏi, có Tarzan bên cạnh mà không dám can đảm là... dở.
- Mời ông về phòng!
Giọng bà Lydia Waberina cất lên ồm ồm làm Inge chưng hửng.
- Tôi chứ đâu phải ông nào. Tôi chỉ hỏi xem cháu có cần tôi đánh thức không?
- Ơ... thì ra là bà Lydia. Cháu xin lỗi. Cảm ơn bà, cháu chẳng cần bà nhọc lòng đâu ạ.
Khi Inge quay vô buồng tắm thì Tarzan đã ngồi vắt vẻo trên thành bồn. Dưới chân hắn là viên gạch men có dấu X. Hắn cười bí mật:
- Đố Inge mình đang giấu cái gì sau lưng?
Inge mừng tới nỗi máu dồn lên ửng hồng đôi má. Cô nói bập bẹ hệt trẻ con luyện giọng:
- Mình...mình... đoán là... hai... con tem!
Tarzan chìa báu vật trên tay ra. Chao ơi, đó là một cái túi bằng giấy bóng kính bao kín ba mặt, mặt thứ tư dán băng keo trong. Chiếc phong bì lồ lộ qua lần giấy lụa mỏng. Trên chiếc phong bì, hai con tem hiện lên lờ mờ với dấu bưu điện và một dòng chữ khó đọc.
Inge muốn khóc:
- "Nó" đó hở Tarzan? "Nó" đơn sơ vậy mà giá trị tới 400.000 mark. Lạy Chúa...
Tarzan giải thích thật bình tĩnh:
- 400.000 mark hai con tem vô dụng trên một phong bì. Khó hiểu quá phải không Inge? Với số tiền đó người sành điệu có thể mua được vài tác phẩm hội họa tuyệt tác. Nhưng, nhiều khi vẫn có chuyện như vậy đó. Chỉ vì là của hiếm mà nhiều thứ bỗng có giá hàng triệu - mặc cho những người thông thái khẳng định rằng chúng không thực sự mang giá trị bây nhiêu. "Gu" của một số người giàu sụ mà. Họ nổi hứng sưu tầm tem và phải là tem lạ, quí hiếm rồi định giá cho nó. Thôi, chúng ta chỉ cần biết một điều: bạn và gia đình sẽ có 400.000 mark. Và, sẽ chia tay vĩnh viễn những ngày khốn khó.
Điều xảy ra sau đó thật bất ngờ với Tarzan.
Inge bỗng nhảy lên bá cổ hắn. Và hắn chưa kịp hiểu gì thì cô bé đã hôn chụt vào má hắn. May mà hắn còn đủ tỉnh táo để không ngã lăn vào bồn tắm vì hoảng sợ.
- Mình cảm ơn bạn vô cùng, Tarzan!
Tarzan chỉ còn biết ngượng nghịu mỉm cười. Chà, nếu không phải là Inge mà là... Bây giờ thì tới phiên hắn đỏ mặt vì ý nghĩ của mình.
Hắn lập tức quay trở lại với thực tế bằng cách tống chỗ vữa vụn vào lỗ hổng, nơi hắn vừa gỡ viên gạch lên.
Cuối cùng viên gạch đã được gắn chặt ở vị trí cũ. Tarzan lau sạch các dấu vết và gói ghém đồ nghề. Riêng Inge tay run run cầm phong bì bọc giấy bóng kính đã được lau sạch bụi bặm và chưa hết bàng hoàng. Cô bé nói như mê sảng:
- Không thể hiểu được. Một phong bì tầm thường vậy mà...
Trong lúc Tarzan tắt dèn để hai đứa yên lòng lên đường thì Inge mở cửa phòng. Cô hét lên thất thanh:
- Tarzan...
Coi, một lão già đứng lù lù ngoài hành lang dung nhan y hệt như Inge đã tả. Lão dang hai cánh tay quờ quạng giống một kẻ bắt chuồn chuồn. Lưỡi lão cứng ngắc:
- Bây... giờ... ê cưng... bé bỏng. Sang... với tôi... Một li... hèm, chỉ một li...
Lưỡi lão như bị đóng băng bởi hung thần xuất hiện trước mặt. Lão nhìn thấy Tarzan quá muộn màng.
Tarzan túm lấy cổ áo lão già, ấn lão vào cánh cửa phòng 15 và chào tạm biệt lão với một cú đá mạnh vào phần mông bẩn thỉu. Lão già say bay xuống cái giường nhàu nhĩ của lão.
Tarzan cười gằn:
- Nếu ông còn tán tỉnh các cô gái nhỏ một lần nữa thì hãy nhớ lại chuyện này nghe!
Hắn đóng rầm cánh cửa phòng số 15. Tiếng rên rỉ từ bên trong nghe văng vẳng. Còn bên ngoài ư? Lần đầu tiên hắn thấy Inge nhoẻn miệng cười. Một nụ cười đã qua cơn... méo xệch.
Hai đứa rời khỏi nhà trọ không một giây do dự.
NĂM: NGỜ OAN
Khu biệt thự của gia đình Barbel Zonker vẫn còn xa so với đôi chân lết bộ của hai đứa. Inge nói luôn miệng và nhảy như con con chim bên cạnh Tarzan. Cô bé hoan hỉ thấy rõ.
- Hai con tem cũng không phải là ghê gớm gì so với phần gia tài mà ba mình đáng lẽ được hưởng...
Tarzan đã nghe cô nói câu này tới "n" lần. Hắn kéo cô trở lại thực tế:
- Tôi đang suy nghĩ đến nhân sự sẽ bỏ tới 400.000 mark để mua hai con tem.
- Ai vậy?
- Chỉ có lão Hartmut A. Và ba của bạn phải giành lại số tiền 400.000 mark ở chính tay ông ta mới sướng.
- Tarzan không hiểu gì về ba tôi. Ông ấy đã thề là không bao giờ sờ đến một đồng bạc của người anh keo bẩn.
- Vậy thì tôi sẽ làm sứ giả vậy.
- Hả?
- Là một sứ giả thay cương vị ba bạn, tôi sẽ nói: "Thưa ngài Hartmut A., tôi tình cờ có những con tem yêu quí của ngài, tôi muốn bán lại cho ngài với giá 400.000 mark với điều kiện không cho cảnh sát biết. Nếu không, tôi và những con tem sẽ biến mất".
- Tuyệt vời. Và sau đó Hartmut A. sẽ bật ngửa ra khi biết em ruột của ông ta đứng đằng sau vụ này.
- Luật nhân quả mà, Inge!
- Bạn sẽ nhận làm trung gian nhé Tarzan. Tôi biết ba tôi sẽ đồng ý.
- Ừ!
Inge bước vào một lối cổng nguy nga. Phải công nhận rằng nhà Barbel không thiếu một tiện nghi gì. Kia là sân quần vợt. Sau bờ tường là một hồ bơi hình bầu dục và trước một gara hai ngăn sừng sững chiếc Mercedes láng lẩy và một chiếc Porsche.
- Nhà Zonker đó.
Cô bé bấm chuông. Trên cửa nhà có một ô cửa nhỏ có chấn song sắt rất mĩ thuật. Ô cửa ấy hé mở. Barbel ló đầu ra:
- Ủa, các bạn trẻ. Đợi mình một chút.
Cánh cửa đóng lại bít bùng.
Inge ngạc nhiên:
- Ngó bộ con nhỏ chẳng mừng rỡ tí gì. Lạ thật.
- Hừm. Ngược lại thì đúng hơn.
Cánh cửa chính trước mặt hai đứa mở ra và Barbel xuất hiện. Cô thổn thức:
- Hai bạn mà không đến an ủi thì chắc mình... tự tử vì nhục nhã.
Barbel úp mặt vào lòng bàn tay nghẹn ngào. Hai vai cô bé run bắn như người lên cơn co giật.
- Lạy Chúa! Chuyện gì vậy Barbel?
Nước mắt Barbel giàn giụa:
- Lên phòng mình đi.
Trời ạ, Tarzan muốn điên cái đầu. Chưa tiêu thụ xong niềm vui của Inge giờ đây hắn lại phải giải tỏa nỗi buồn của một cô gái khác. Đáng lẽ Tròn Vo phải làm nhiệm vụ này chớ?
Hắn thở dài gỡ túi du lịch khỏi xe đạp và... thẫn thờ đi theo cặp "chị em song sinh". Coi, gian tiền sảnh của biệt thự bài trí rất sang trọng. Phòng khách lại còn bảnh hơn nữa, những chiếc ghế bành bọc da dường như cũng kén chọn người ngồi.
Hắn tò mò liếc vô phòng khách. Chậc, một quí ông và một phu nhân đang chễm trệ trên hai chiếc đôn cao trước bar rượu gia đình, chia nhau thứ nước cay vàng óng trong những chiếc li lấp lánh. Có lẽ hai vị này là cha mẹ của Barbel.
Mà đúng họ là cha mẹ Barbel thật. Bà Zonker có mái tóc đen, mắt xanh lục, dáng thon thả, đẹp quí phái nhưng khuôn mặt đang biểu lộ sự tuyệt vọng. Ông Zonker cương nghị hơn. Mặc dù hói đầu, ông vẫn có vẻ dẻo dai như một nhà thể thao. Cả hai người đều nhìn Tarzan với vẻ mặt buồn bã.
Tarzan lên tiếng trước:
- Cháu là Peter Carsten. Cháu xin lỗi là đã cùng Inge ghé chơi vào lúc khuya khoắt thế này.
Ông Zonker gật đầu:
- Bác đã nghe danh cháu. Cháu có ngoại hiệu là Tarzan phải không?
- Dạ!
Bà vợ xinh đẹp ngó hắn đầy cảm tình. Bà nói khẽ với chồng:
- Con bé có những người bạn tốt như vậy thì khó có thể bị ảnh hưởng xấu. Hay là chúng ta đã đối xử bất công với con bé?
Zonker đau khổ:
- Margot này, anh không tin có ma quỷ. Chúng ta phải can đảm nhìn vào sự thật, dù sự thật có đau buồn tới đâu.
Tarzan không cần thiết nghe thêm. Ma quỉ ư? Hai cô gái đang dừng lại đợi hắn giữa cầu thang. Hắn vội chạy theo.
*
Trong căn phòng êm đềm đầy đồ chơi, nhạc cụ và các thiết bị nghe nhìn, Barbel bắt đầu cơn sóng gió của cô:
- Mình thề không bao giờ tưới bất kì một cây xương rồng nào cho ai nữa...
Tarzan và Inge sửng sốt:
- Cô Dettl nghi ngờ bạn điều gì sao?
Barbel nức nở:
- Cô giáo có nghi cũng mặc kệ. Điều tệ hại nhất là cha mẹ mình đây đã không tin mình. Hai bạn biết không, mới đây mình đã lỡ giấu họ bài kiểm tra Anh văn bị điểm thấp, nên bây giờ ba mẹ cứ nhất định cho là mình nói dối cả trong chuyện này.
Tarzan trầm giọng:
- Hãy kể có trật tự nào Barbel. Có biến cố ở nhà cô Dettl à? Vụ... mấy cây xương rồng...
- Không phải chuyện mấy cây xương rồng. Vụ điện thoại báo giờ từ Roma kia...
Barbel uất ức kể lại mọi chuyện. Rằng bà Siglinde chị ruột cô Dettl đã phát hiện ra vụ điện thoại báo giờ ra rả từng giây từng phút. Rằng bà đã thống kê sơ sơ màn "đốt tiền" khủng khiếp này. Rằng thủ phạm chỉ có thể là... Barbel.
Barbel kết luận:
- Mình chỉ tới đó tưới nước đúng một lần chớ chưa hề đụng một ngón tay vào máy điện thoại, huống chi...
- Rồi sao nữa?
- Chỉ có ma quỉ làm chuyện thất đức này. Bởi vì bà Siglinde Dettl đã kiểm tra hết các cửa sổ và cửa ra vào nhưng tất cả đều đóng chặt. Và bà ta nghĩ rằng mình đã dùng phương pháp hạ cấp đó để "trả thù" em gái bà ta.
Tarzan bóp trán. Hắn còn lâu mới tin vào chuyện hoang đường.
- Tôi tin bạn và có thể tin cả bà ấy nữa. Nhưng tại sao bà ta không trực tiếp gặp bạn để chất vấn?
- Bởi vậy mình mới phải... khóc. Tarzan và Inge hiểu không, bà Siglinde đã cư xử tệ hơn thế rất nhiều. Bà ta không báo cho cô Dettl, không gặp cha mẹ tôi lẫn tôi mà gọi điện thẳng đến bà hiệu trưởng. Lạy Chúa, cả bà hiệu trưởng cũng cho rằng thủ phạm là mình vì trong quá khứ mình và cô giáo Dettl từng có những mâu thuẫn. Bà hiệu trưởng xếp mình vào dạng phạm tội hình sự và gọi điện cho ba mình báo rằng mình có khả năng bị đuổi học, rằng ba mình sẽ phải thanh toán khoản cước phí điện thoại hàng ngàn mark cho cô Dettl... Bà ta lập luận: kẻ nào dám nhẫn tâm tàn bạo với người bị bịnh thì kẻ đó hết xài...
Barbel không nói được nữa. Cô bé gục đầu vào gối khóc ngất.
Tarzan cảm thấy... nát óc:
- Giờ này cảnh sát có xem xét hiện trường cũng vô ích. Mọi dấu vết đã bị bà Siglinde xoá sạch. Tôi chắc chắn có một kẻ thù nào của cô Dettl đã gây ra vụ này. Gã đã lọt vô nhà dễ ợt bởi một chùm chìa khoá vạn năng.
Inge ngước mặt lên trời:
- Tội nghiệp Barbel. Bạn bị rớt vào hoàn cảnh "tình ngay mà lý gian" rồi...
Barbel nói giọng ướt sũng:
- Mình không thể chịu nổi sự bất công này được. Khi không mình lại phải chịu tội thay cho một kẻ nào đó.
Tarzan trắc nghiệm vấn đề ngay lập tức:
- Ai không ưa bạn hả Barbel? Nhớ đi...
- Tại sao bạn lại không chuyển câu hỏi đó qua cô giáo?
- Mới đầu thì tôi đã nghĩ vậy nhưng tình hình lúc này khác rồi. Tôi cũng không biết vì sao. Nhưng tôi linh cảm thấy như vậy.
Tarzan đứng dậy:
- Tôi sẽ nghiền ngẫm xem, Barbel à. Giờ thì tạm biệt nghe. Tôi xuống nhà chào hai bác.
Thật ra, hắn muốn xuống nhà là để nói chuyện với cha mẹ Barbel. Hắn không thể chịu nổi cái cảnh ông bà Zonker không tin ngay cả con gái mình - một bạn gái mà hắn tin rằng không khi nào làm điều tệ hại kia.
Kết thúc câu chuyện, hắn bảo:
- Hai bác hãy tin Barbel, bài Anh văn điểm xấu bị giấu đi chứng tỏ cô bé xấu hổ và biết kính trọng cha mẹ. Còn thủ phạm vụ điện thoại Roma ư? Hai bác hãy tin ở... TKKG.
Hắn đã nói là làm. Chớ sao, trước mắt hắn lởn vởn hình ảnh của hai thằng Toni Ehrlich và Ottmar Paulsen chó chết.
SÁU: CÚ ĐIỆN THOẠI LÚC NỬA ĐÊM
Đêm khuya. Mây đen giăng kín bầu trời. Thành phố đã thiu thiu ngủ nhưng lòng Tarzan như có lửa đốt. Hắn đảo xe quanh đường vòng, đạp trên một lối đi đầy cát. Giờ này có lẽ đến phiên Inge trút tâm sự về hai con tem huyền bí cho "chị em sinh đôi" của mình là Barbel nghe để xoa dịu nỗi buồn bất hạnh. Ôi, lũ con gái với muôn nghìn sự phức tạp - Tarzan khẽ lắc đầu - Tứ quái có một mình Gaby mà đã trăm thứ... rắc rối.
Hắn guồng chân nhanh hơn. Khi rẽ vào con đường cát, hắn thấy những ô cửa sổ nhà cô giáo Dettl vẫn sáng đèn. Điều đó chứng tỏ là bà chị "độc thân khó tính" của cô Dettl "khó tính độc thân" vẫn còn thức. Có khi bà đang vắt tay lên trán nguyền rủa đám nhãi mới nứt mắt thời nay cũng nên.
Tarzan bấm chuông.
- Ai đấy?
- Xin thưa, cháu là Peter Carsten, bạn của Barbel Zonker. Cháu thấy bà chưa ngủ nên tạt vào. Cháu muốn tìm tang chứng về vụ "điện thoại báo giờ Roma" đã làm Barbel sợ chết khiếp. Bà cho phép cháu vô trong chứ?
Bà Siglinde không trả lời chỉ lặng lẽ mở cửa.
Trong gian sảnh chật hẹp là một phụ nữ bé nhỏ, tóc sẫm cắt ngắn, tay phải cầm điếu thuốc đang bốc khói. Siglinde Dettl không còn trẻ nữa nhưng rắn rỏi như như được đúc bằng cao su. Bà ta mặc quần Jeans và áo len thô với gương mặt phong trần của một người thường xuyên ở ngoài trời.
Bà Siglinde mỉm cười:
- Cháu dễ thương bao nhiêu thì bạn gái cháu lại tồi tệ bấy nhiêu.
- Barbel không làm chuyện hạ cấp đó, thưa bà.
Bà ta khoát tay:
- Tôi không hồ đồ đâu cậu bé. Tôi đã cân nhắc đủ mọi khả năng trước khi kết tội cô nàng. Tiếc là chẳng có cách lí giải nào khác.
- Bất cứ thằng đạo chích nào cũng có một mớ chìa khoá vạn năng, thưa bà!
Người đàn bà đổi giọng lạnh lùng:
- Cậu cứ kiểm tra ổ khoá đi!
Tarzan chỉ mới liếc qua đã lập tức cụt hứng. Cánh cửa được gắn một ổ khoá bảo đảm loại mới nhất và hoàn hảo nhất. Không có chìa khoá vạn năng nào đếm xỉa được.
Bà Siglinde bồi thêm:
- Cửa sau cũng xài khoác loại này đó cậu!
Hai người bước vào trong phòng khách. Khói thuốc bà ta phả ra trong bốn bức tường kín làm Tarzan muốn sặc sụa. Hắn bụm miệng:
- Cũng may là còn những ô cửa sổ.
Bà Siglinde giật mình, bào chữa:
- Khói thuốc không làm ố vàng chúng đâu. Này cậu, đừng có mách Ulrike rằng tôi đã hút thuốc trong nhà nó nghe. Em gái tôi rất ghét hút thuốc lá trong nhà của nó.
- À không, cháu định nói tên đạo diễn trò chơi điện thoại này chắc chắn đột nhập qua lối cửa sổ.
- Cậu tin tôi đi! Mọi cửa sổ đều chốt chặt kể cả cửa sổ dưới tầng hầm.
Tarzan đuối lí. Tuy nhiên hắn vẫn không nhượng bộ:
- Dù bà có nói gì chăng nữa thì thủ phạm cũng không phải là Barbel. Cô ấy đã khóc sưng mắt trước sự bất công vô lí này.
Siglinde nhún đôi vai xương xẩu:
- Vậy thì cậu hãy giải thích cho tôi nghe chuyện này đi chớ? Ai ở đằng sau trò đùa ác độc đó và lí do của nó? Sẽ chẳng thể nào tin rằng ống nghe tự nhảy khỏi máy và đĩa quay tự quay số báo giờ của thành Roma. Ma quỉ chăng?
Tarzan tỉnh bơ:
- Bây giờ trời tối quá, khó mà tìm nguyên nhân được. Mai cháu sẽ tới đây ban ngày và bà sẽ có câu trả lời.
Người đàn bà gật gù:
- Cậu là một thiếu niên khá lắm. Biết binh vực bạn bè đến cùng. Được rồi, tôi cũng hi vọng cậu sẽ giải mã được vấn đề để lòng tôi bớt day dứt. Nói chung, cô Barbel không đến nỗi nào. Tôi sẽ lấy làm mừng nếu không phải là cô ấy...
- Nếu cô ấy tự sát chỉ vì sự hoài nghi của một vài người thì bà nghĩ sao ạ?
Bà Siglinde choáng váng:
- Hãy ngăn ý định bậy bạ đó của cô bé lại, nếu có. Cậu hãy hứa với tôi như vậy đi!
Tarzan trấn an:
- Không bạn bè nào cho phép cô ấy thực hiện điều điên rồ đó đâu. Ý cháu chỉ muốn nói về sự vô tình của... người lớn. Chừng nào chưa chứng minh được rằng Barbel có lỗi thì cần phải gạt bỏ sự nghi ngờ sang một bên, cháu muốn nói là ngay cả bà, thưa bà.
- Chà, cậu bé này... Này, cho phép tôi tò mò: cậu học lớp mấy rồi?
- Lớp 10, thưa bà. Và cháu là một học sinh chẳng gương mẫu gì khi lén bỏ trường nội trú lang thang vào ban đêm. Tuy nhiên nếu bà gọi phôn đến trường thì cháu phản ứng ngay. Cháu sẽ quả quyết rằng bà đã hút thuốc phiện mù mịt căn nhà này.
Bà Siglinde la lên vui vẻ:
- Trời ạ, đồ... quỉ sứ. Mời cậu đi cho khuất mắt. Tôi còn phải vào xem nốt bộ phim "Giấc mơ về một tình yêu đẹp" đây.
- Vâng. Cháu sẽ gặp lại bà vào chiều mai.
Hắn rảo bước ra vườn, nơi dựng xe đạp lúc nãy. Vừa mới nhảy lên yên, bên tai hắn đã văng vẳng tiếng động cơ xe gắn máy từ đâu đó mơ hồ. Tarzan đảo cái nhìn "rađa" ra bốn phía. Kia kìa, cách hắn chừng một trăm mét, ánh đèn pha sáng quắc loang loáng chiếu, ngược hướng với hắn.
Chiếc xe phóng vọt qua tức thì. Tarzan căng mắt ngó theo bóng người lừng lững cưỡi trên xe. Trời đất. Thằng Ottmar Paulsen chớ ai. Nó đến đây để làm gì vậy kìa? Có phải để theo dõi nội tình căn nhà cô Dettl?
Rượt theo nó lúc này vô ích. Cũng may mà đối tượng đã ló đầu ra. Ái chà, cỡ hai thằng Paulsen và Ehrlich thì cái gì chúng không dám làm, trời sinh chúng có sẵn bản năng thú vật. Tham tiền và độc ác, chắc chắn âm mưu của chúng không chỉ dừng lại ở đây.
Tarzan đạp vùn vụt đến trường nữ sinh St. Irmengard để kiểm tra đáp số. Đúng thế. Gã tống tiền XY đã xực gọn 100 đồng tự hồi nào. Chà, vậy thì trong hai thằng bay có một thằng sắp dính keo thê thảm.
Hắn hào hứng phóng như bay về kí túc xá.
Tròn Vo đang mơ gì dữ dằn lắm thì phải. Chàng mập nghiến răng trèo trẹo, lầm bầm gì đó rất hung hăng.
Tarzan thay quần áo ngủ, lấy đèn pin mò lên gian kho. Hắn làm sao hiểu rằng suốt đời hắn và Tròn Vo sẽ chẳng còn thấy lại cái thang dây yêu dấu nữa.
*
Barbel ngồi cùng hai đấng thân sinh. Cô bé uống nước táo và im lặng trước nội dung cuộc điện thoại mà ông Zonker vừa mới nghe được. Ba cô đã có vẻ bớt rầu rĩ:
- Bà Siglinde Dettl mới gọi đến.
Mẹ Barbel chồm lên:
- Đã tìm được thủ phạm rồi hả anh?
- Ồ không. Bà ta kể về cuộc viếng thăm của Tarzan và hứa là ngày mai sẽ nói chuyện với bà hiệu trưởng trường nữ St. Irmengard để bà này ngưng quyết định kỉ luật con gái mình.
Bà Zonker hơi thất vọng:
- Có lẽ chỉ là do Tarzan tác động...
- Anh cũng đoán như thế. Siglinde Dettl đã cho thấy thiện ý của bà dù sự việc vẫn chưa thay đổi. Anh đã nghĩ hay là mình đóng góp cho trường một khoản tiền với danh nghĩa phụ huynh... Không, nếu thế sẽ là... hối lộ. Làm như vậy chẳng khác gì Barbel tự thú nhận tội lỗi. Chậc, đời này anh chưa bao giờ bị dồn vào đường cùng đến cỡ này. Cái phao hi vọng cuối cùng có khi phải trông chờ ở Tarzan...
Bà Zonker gật đầu. Barbel hỏi gặng lần nữa:
- Nhưng ba mẹ tin con chứ ạ?
Đúng lúc đó chuông điện thoại reo:
- Hình như bà Siglinde Dettl gọi lại. Để anh xem. Biết đâu bà ta đã phát hiện được thêm một điều gì đó.
Ông Zonker nhấc ống nghe và xưng tên họ. Không phải bà chị ruột của cô Dettl bên kia đầu dây mà là một giọng khàn khàn cực kì trịch thượng:
- Sao? Đã chi tiền cước phí điện thoại rồi hả?
Ông Zonker tỉnh rượu hẳn:
- Xin lỗi, ông là ai?
- Miễn thắc mắc. Cô con gái rượu của ông kì này te tua rồi. Mất mặt cành vàng lá ngọc quá đi chớ! Hơ... hơ...
- Ông biết gì về chuyện này?
Giọng khàn khàn bên kia đầu dây vẫn tưng tửng:
- Con nhỏ xinh xắn ra sao rồi? Tự tử vì xấu hổ chưa? Ôi, nhục nhã tông môn hết chỗ nói... Số con nhỏ vậy mà xui. Ê, nhưng mà cô Dettl còn xui hơn, ả gái già đó có thể sạt nghiệp vì khoản cước phí điện thoại...
Zonker gào lên điên tiết:
- Khốn nạn, ông là ai và ông muốn gì?
- Hề hề, từ từ chớ ông bạn. Tôi là kẻ đang tính giúp đỡ ông mà. Hề hề...
- Giúp đỡ kiểu nào cứ nói đại ra đi?
- Phương pháp của tôi như sau. Tôi có một bằng chứng là chỉ cần đưa ra là tiểu thư của ông lập tức vô tội.
Zonker xuống nước:
- Ông... ông biết thủ phạm là ai ư?
- Hề hề, biết rành một trăm phần trăm. Nhưng này ông bạn già, ông phải chịu tốn kém đó, thưa ông Zonker. Không dưới mười ngàn mark. Thanh danh của quí cô nương bao nhiêu đó thiết tưởng cũng còn rẻ...
Zonker cười gằn:
- Hiểu rồi. Các người định tống tiền ta! Các người đã đột nhập nhà cô Dettl, đã quay số báo giờ của Roma khiến con gái tôi lãnh đủ mọi hậu quả. Đồ quỉ sứ! Đồ con heo! Nhưng không sao, tôi sẽ chiều ý các người. Tôi sẽ chi 10.000 mark như ông yêu cầu nhưng có điều tôi sẽ chi bằng cách nào đây trong khi còn lâu ông mới thò mặt ra đầu thú cảnh sát?
Thằng gọi điện cười ha hả:
- Bớt hậm hực đi lão già hói. Tôi đã chuẩn bị vụ này ngay từ đầu. Tội gì phải đầu thú bọn cớm. Con gái ông sẽ vô tội bởi bằng chứng tôi đưa ra. Hề hề, không kẻ nào biết tôi là ai đâu!
- Vậy nếu tôi báo cho cảnh sát về cú điện tống tiền này thì sao?
- Không dám. Mời ông cứ việc tố cáo.
- Hả?
- Hả cái con khỉ mốc. Xin ông Zonker nghe đây, cảnh sát sẽ cho rằng ông chế tạo ra một cú phôn tưởng tượng để bảo vệ thanh danh hỏng bét của con gái rượu. Đúng chớ? Nếu ông ghi âm cú phôn này cũng chẳng ích gì đâu. Cảnh sát sẽ có thể nghĩ rằng chính ông đã thuê tôi gọi đến. Ôkê? Mở mắt ra đi Zonker, hãy mở két tiền nhà giàu. Một trăm tờ 100 mark. Và đừng mơ tưởng gì đến bọn cớm cho đến khi tôi gọi điện lại.
Kẻ gọi điện nặc danh gác máy.
Zonker sững sờ. Ông có chửi rủa một triệu lần "đồ chó đẻ" cũng vẫn chẳng thấm tháp với bản chất lưu manh của gã. Ông đưa tay vuốt mặt thì thào:
- Chưa cháy nhà đã ra mặt chuột.
Đôi mắt ông sáng lên khi nhìn thấy Barbel. Tội nghiệp con bé, mi mắt sưng húp. Ông xúc động:
- Gã đã tống tiền chúng ta. Con và em biết chưa? Ôi, giá của con gái mình là 10.000 mark. Barbel ơi, ba mẹ xin lỗi con...
BẢY: KỈ LỤC CỦA TRÒN VO
Trong bữa ăn sáng tại kí túc xá, thằng bạn học cùng lớp tên Gustav Laube sà vào bàn Tarzan và Kloesen. Không hiểu thằng nhãi nắm tin tức ở đâu mà bộ mặt cực kif nghiêm trọng.
- Các bạn nghe tin gì chưa, thằng Toni Ehrlich mới bị cảnh cáo lần thứ hai. Chỉ một lần nữa là nó bị tống cổ khỏi trường.
Tròn Vo chới với:
- Đâu có được. Nó phải ở lại để... trả cho tao cái...
Tarzan bịt miệng thằng mập kịp thời. Hắn giễu cợt:
- Chà, tin hay đó. Có lẽ tao sẽ khóc òa lên mất. Này, mày biết vì sao nó bị cảnh cáo không?
- Hôm qua nó trốn giờ tự học.
Vậy là rõ. Thằng Toni đáng mặt nghi ngờ. Chẳng phải nó là cặp bài trùng với thằng chó đểu Ottmar đó sao? Tarzan đợi Gustav Laube đi khuất mới nói nhỏ:
- Tao nghĩ rằng không bao giờ tụi mình tìm thấy cái thang dây nữa đâu.
Tròn Vo tím mặt:
- Nghĩa là chúng ta bị mất luôn 100 mark không đúng luật giang hồ?
- Ừ, tụi nó chơi luật... rừng, tao sẽ đáp lễ bằng luật... pháp. Mày hiểu chứ?
Hai đứa đứng dậy lững thững đi vô lớp 10A. Coi, hai thằng mất dạy Toni Ehrlich và Ottmar Paulsen ngồi bàn cuối đang chụm đầu rì rầm ra vẻ tâm đắc dữ. Tarzan đợi Máy Tính Karl và Gaby đến liền thuật lại một lượt hai câu chuyện. Chuyện vui của Inge trong nhà trọ Waberina và chuyện buồn của Barbel ở nhà cô giáo Dettl.
Gaby gật đầu:
- Tan học mình và Karl sẽ ghé trường nữ St. Irmengard trước để rủ Inge và Barbel tham gia hội nghị Tứ quái mở rộng. Đại ca và Tròn Vo nhớ đến đúng giờ nghe.
- Ôkê!
Tiếc rằng tiếng "Ôkê" của Tròn Vo không có giá trị lắm. Bữa trưa có món thịt lợn rán. Nó ăn túi bụi đến mức độ phải nghỉ vuốt bụng một lúc mới lên đường được. Báo hại cu cậu và Tarzan mất uy tín trước Công Chúa. Còn phải hỏi, lúc hai thằng gõ cửa nhà Gaby thì Máy Tính Điện Tử và hai cô gái đã ở trong sân tự hồi nào.
Inge và Barbel kẹp dính hai bên Kloesen:
- Lêu lêu mắc cỡ nhé. Ăn kẹo sôcôla mà không chịu lịch sự mời bạn gái cả phong, còn lo giữ phần!
Thằng mập đau khổ đánh... trống lảng:
- Ủa, nghe Tarzan kể Barbel bị "cấm cung" mà sao bây giờ tươi rói vậy?
Barbel cười khúc khích:
- Mình bị "cấm vận" sôcôla thì có chớ bị cấm cung hồi nào. Nghe mình kể đây...
Cô bé hồn nhiên tường thuật lại cú điện thoại nửa đêm của kẻ tống tiền khiến Kloesen và Tarzan chết sững. Phải một lát sau đại ca TKKG mới tỉnh người. Hắn lẩm bẩm:
- Té ra mình đã đoán đúng. Cuộc chơi vẫn chưa kết thúc ở đây.
- Ba của tôi đang nát óc để hình dung ra hung thủ...
- Không đến nỗi... nát óc đâu Barbel. Chúng ta sẽ vạch mặt chỉ tên kẻ đứng đằng sau cú điện thoại ấy trong một ngày rất gần.
Barbel cảm động:
- Tối qua bà Siglinde Dettl gọi điện đến nhà mình nói rằng bạn qua gặp bà ấy để bảo vệ mình. Mình cảm ơn bạn nhiều.
Tarzan mỉm cười:
- Chuyện nhỏ mà Barbel. Lát nữa tôi còn phải ghé nhà cô giáo lần nữa. Tôi tin rằng sẽ phát hiện được dấu vết gì đó. Bạn không để ý thằng tống tiền bị sơ hở sao, gã nói sẽ phun ra bằng chứng để lấy 10.000 mark. Vậy thì "bằng chứng" chắc chắn phải nằm ngay tại căn nhà.
Barbel cúi đầu:
- Ba mình đã gặp bà hiệu trưởng trường nữ sáng nay. Nói chung thái độ bà ta dễ chịu hơn nhưng cái án đuổi học thì vẫn treo lơ lửng. Bởi vậy, có lẽ ba mình sẽ trả tiền...
- Sao? Cái gì? Ba bạn định để gã tống tiền đó nuốt trôi 10.000 mark sao? Vớ vẩn. Willi và tôi chỉ mất 100 mark mà tụi tôi còn đang tiếc hùi hụi đây!
- Không vớ vẩn đâu Tarzan. Lúc trả tiền, ông sẽ báo với cảnh sát. Và như thế họ sẽ có cơ sở để tiến hành điều tra.
- Thôi được. Nếu như tụi mình chưa kịp lôi lũ chó chết đó ra ánh sáng trước khi ba bạn quẳng tiền qua cửa sổ.
Rồi Tarzan đứng dậy:
- Giờ thì xin mời các bạn lên đường đến tư gia cô Dettl. Tuy nhiên quí vị làm ơn đừng di động nhiều quá mà bôi sạch dấu vết đó.
Công Chúa cười cười:
- Được thôi. Tụi này sẽ ngóng cổ ở bờ rào chiêm ngưỡng người hùng phá án vậy.
Tarzan nhe răng... cười. Với Công Chúa, chỉ cần cười chịu... đựng là mọi trò trêu chọc của cô bé sẽ mất tác dụng liền.
Quả nhiên Gaby đã quay sang Inge:
- Kể cho Tarzan vụ ba mẹ bạn đã biết chuyện đi, Inge!
Tarzan ngơ ngác:
- Vụ gì nữa đây tam cô nương?
Inge cười:
- Hơi kinh hoàng chút thôi. Này nhé, lúc tôi kể hết sự thật về hai con tem mà tụi mình đã cướp lại được, ba tôi vô cùng bối rối. Ông cứ đứng như trời trồng mà đọc lá thư từ nhà tù và ngắm hai con tem giống như bị thôi miên. Tuy nhiên ông không quan tâm đến tiền mà chỉ quan tâm đến việc nên cho anh ruột mình một bài học để đời về thói độc ác ích kỷ. Sức khoẻ ông yếu đến mức ông không còn khoan khoái khi thấy bác Hartmut A. thất bại. Ông chỉ muốn gặp bạn, Tarzan ạ. Ông rất hài lòng khi bạn định giúp ông làm người trung gian tiếp xúc trong vụ trao đổi tem này.
- Ồ, hiện thời thì chưa được đâu Inge. Vấn đề là cuộc điều tra tại nhà cô Dettl nhanh hay chậm. May ra tôi sẽ rảnh buổi tối. Buổi tối tôi ghé nhà bạn, được chớ?
- Cảm ơn bạn. Ba tôi còn nói để cho có sự công bằng, số tiền bán hai con tem sẽ được dành một phần cho TKKG đó. Riêng bạn thì...
Tarzan cắt ngang lời Inge:
- "Stop" chỗ này đi Inge. Nếu gia đình bạn có ý định ấy thì tôi xin rút lui. Chúng ta là bạn bè. Bạn bè đúng nghĩa, người ta có thể sống chết vì nhau được. Tốt nhất là, nếu thắng lợi, tụi mình sẽ "nhậu" một bữa liên hoan ra trò. Nào, chúng ta lên đường. Nếu không lại chuyện gẫu hết buổi chiều mất thôi.
Gaby kêu lên:
- Đại ca này, nếu bạn bỏ được cái tật khi nào cũng hối thúc người ta, thì bạn là một đấng mày râu dễ thương ra phết đó!
Cả bọn cười ồ.
- Bốp!
Một âm thanh như trời giáng vang lên làm cả đám tập trung về Tròn Vo mà hỡi ơi. Coi, thằng mập rú lên khủng khiếp:
- Chết... mẹ!
Nó lảo đảo. Một bàn tay quờ quạng trên không tìm chỗ bám, tay kia bưng lấy mặt.
- Đau quááá! Mình bị chảy máu cam rồi.
Tarzan giải thích cho những cái miệng đang há hốc:
- Không sao tin nổi. Kloesen là học trò nội trú đầu tiên hạ đo ván được... chính bản thân mình. Tội nghiệp Willi, dù chắc chắn nó sẽ được ghi tên vào sách kỉ lục Guiness.
Ba cô gái hoảng hốt xúm đến chăm sóc cái mũi của Tròn Vo. May phước nó chỉ bị một vết phồng nhẹ. Gaby nhanh nhẹn nhúng một chiếc khăn giấy vào nước lạnh và trên suốt chặng đường đến nhà cô Dettl, thằng mập chỉ dám bám tay trái vô ghi-đông xe, tay phải đương nhiên còn bận áp khăn giấy ở lỗ mũi. Thực đúng là một kỉ lục để đời.
*
Bà Siglinde Dettl phải ra tận cổng vườn để chuyện trò với đám trẻ. Rõ ràng chẳng đứa nào dám bước vô vườn. Kinh nghiệm trong... nghề đã nhắc nhở chúng là sự lo xa của Tarzan luôn luôn có lí.
Giọng bà niềm nở:
- Tại sao lại không vào nhà chơi hả các cô cậu? Tôi vừa gọi điện đến bịnh viện. Cô em tôi đã khỏe hẳn. Cuộc phẫu thuật thành công mĩ mãn.
Barbel reo lên:
- Có nghĩa là tụi cháu có thể đi thăm cô giáo. Còn bây giờ thì tụi cháu lại không thể vào nhà... bà được ạ.
- Sao thế?
Tarzan đưa một ngón tay lên môi:
- Bí mật, thưa bà Siglinde. Hôm qua cháu đã nói với bà rồi cơ mà. Nào các bạn, Barbel và Inge có nhiệm vụ tìm dấu chân, tàn thuốc lá hoặc giấy bọc kẹo cao su gì đó ở trước vườn. Gaby, Karl và Kloesen lo những chỗ còn lại. Tôi sẽ vô trong.
Bà Siglinde ngơ ngác:
- Vậy còn tôi chỉ đứng ngó các cô cậu thôi sao?
- Ồ không, bà là nhân chứng khách quan ạ.
Bà Siglinde đành ngồi yên lặng trên bậc tam cấp. Buổi chiều mới bắt đầu, mặt trời chói chang giữa một nền mây xanh biếc. Khu vực này im ắng lạ lùng. Thỉnh thoảng mới có tiếng chó sủa, tiếng máy xén cỏ, tiếng động cơ xe hơi chạy qua làm xao động không gian đôi chút.
Tarzan đi quanh ngôi nhà, mắt đăm chiêu lướt qua các ô cửa sổ và hai cửa chính. Thử đặt câu hỏi xem nào, nếu hắn là kẻ đột nhập vô ngôi nhà bít bùng này hắn sẽ chọn cách nào đây? Đục tường hoặc... trổ nóc ư? Còn lâu, những cách đó đều gây ra tiếng động và sự đổ vỡ. Vậy chỉ còn các ô cửa sổ. Nhưng chúng đều còn nguyên vẹn. Mẹo quái quỉ gì đây chớ?... Chà!
Tarzan đứng như chôn chân một chỗ sau ngôi nhà ngó trừng trừng vào một ô cửa sổ có vẻ khác lạ so với các cửa sổ khác. Khác lạ cái gì thì tạm thời hắn chưa thể phán đoán được. Nhanh như một con chim cắt, hắn bay ra nhìn lại các cửa sổ mặt tiền rồi trở về phía sau và chợt hiểu ra. Hắn chụm tay gọi lớn:
- Mời mọi người lại đây!
Nháy mắt sau, cùng với bà Siglinde, các chiến hữu của hắn đã tề tựu đông đủ. Tarzan chỉ tay:
- Bà và các bạn thấy chưa? Tụi mạt kiếp đó đã lọt qua ô cửa sổ kia kìa.
Bà Siglinde dụi mắt liên tục:
- Khoan đã, cậu bé. Mọi cửa sổ đều được chốt bên trong chắc chắn lắm mà.
Tarzan gật đầu:
- Chính vì được chốt chặn quá kĩ nên mọi người bị lọt vào bẫy tụi nó. Nào, bà có thể quan sát bằng kính lúp. Bọn chúng đã tháo cái kính cũ ra bằng kỹ thuật cắt khá điêu luyện và thay vào đó một cái kính mới tinh. Động tác hành nghề của chúng cũng đơn giản thôi: lắp kính, trét matít rồi quét sơn nâu lên lớp matít đó, thậm chí còn phủ ít bụi lên để ngụy trang. Chúng chỉ có một sai lầm độc nhất, tấm kính này quá mới và sạch sẽ. Một cái kính "cáu cạnh" giữa một rừng kính lem luốc.
Mọi người cùng ngắm tấm kính trong veo một lát. Kết luận của Tarzan khiến ai nấy thở phào. Gaby nói nhẹ như hơi thở:
- Xin chúc mừng, Tarzan! Bạn tuyệt quá!
Barbel cười giàn giụa nước mắt:
- Mình đã được minh oan rồi! Cảm ơn bạn, Tarzan ơi!
Nhưng Tarzan đâu có chịu dừng lại ở đó. Hắn xem xét lại lớp matít mới mẻ và đột ngột tuyên bố:
- Gaby ơi, chắc chắn rằng trên kính có dấu vân tay và đó là cơ sở đầu tiên để cảnh sát tìm ra thủ phạm. Bạn có thể liên lạc với ba bạn được rồi đó. Biết đâu cảnh sát còn tìm thêm được gì nữa.
- Mình sẽ gọi điện liền đây, đại ca.
Cô bé mở to đôi mắt xanh biếc dồn dập kể đầu đuôi câu chuyện cổ tích "máy điện thoại báo giờ Roma" tại nhà cô Dettl cho thanh tra Glockner nghe qua điện thoại. Cô còn hưng phấn kể thêm vụ tống tiền nửa đêm tại nhà Barbel Zonker tội nghiệp. Ông Glockner sửng sốt:
- Ba sẽ đến hiện trường bây giờ, con gái ạ. Chà, mấy đứa tụi bay...
Hai mươi phút sau, ông thanh tra đã có mặt cùng với một nhân viên kĩ thuật trẻ xách theo một túi đồ nghề lớn.
Sau khi đã tự giới thiệu với bà Siglinde Dettl, ông nhìn bọn trẻ mỉm cười:
- Chuyện này có vẻ lại là một đặc vụ kiểu TKKG chánh hiệu đây. Tiếc rằng, Barbel ạ, ba cháu không xác định được giọng nói của tên tống tiền thuộc dạng nào, một người đàn ông lớn tuổi hay một thiếu niên. Thôi được, trước hết tụi tôi sẽ lấy dấu vân tay vậy...
Trong khi người cảnh sát làm việc, ông kéo Tarzan ra một góc:
- Cháu có một phỏng đoán nào đó phải không?
Tarzan nhíu mày. Hắn kể lại chuyện hai thằng Ehrlich và Paulsen chặn đường Barbel chọc ghẹo. Hắn nói:
- Ngoài hai thằng ác ôn đó không một ai biết Barbel tưới xương rồng ở nhà cô Dettl, thưa chú.
- Chi tiết đắt giá đó, Tarzan.
- Chưa có giá lắm đâu, thưa chú. Cháu thấy ở lớp trét matít trên tấm kính mới có chỗ lồi hẳn lên. Mà kẻ tống tiền thì cứ nhấn mạnh rằng hắn có một tang chứng nào đó. Liệu có cái gì giấu ở chỗ đó không? Chú nghĩ sao ạ?
- Chúng ta sẽ kiểm tra ngay bây giờ.
Ông thanh tra ngoái đầu ra sau:
- Robbeck, anh coi giùm tôi chỗ lồi ở các cạnh tấm kính.
Tarzan chỉ chỗ mình nghi. Người chuyên viên kĩ thuật thận trọng cạo lớp matít cho đến khi chạm vào một mẩu giấy mỏng cuộn tròn.
Robbeck mở mảnh giấy. Anh đọc lớn: "Con nhỏ Barbel Zonker không dính dáng gì đến cú điện thoại quay số báo giờ của thành Roma cả. Chính tụi tôi đã gây ra vụ này. Ký tên: XY".
Tarzan tròn xoe mắt:
- XY ư? Vậy là cuối cùng bọn chúng đã lộ mặt. Khốn kiếp! Đần độn tới mức đó thì chỉ có thể là loại học trò mười tám tuổi vẫn đúp lớp 10 thôi. Rõ ràng có liên quan... tới vụ tống tiền vì cái thang dây rồi Willi ơi!
Ông Glockner nhướng cao đôi lông mày:
- Cháu nói gì chú không hiểu, tại sao lại có cái thang dây ở đây?
Tarzan bối rối. Hắn liếc sang Kloesen cầu cứu. Thằng mập nín thở hít một hơi dài rồi kể hết cho ông thanh tra nghe màn tống tiền bất lương trên gian kho. Nó kết luận:
- Tụi ác ôn đó đã "lạy ông, con ở bụi này", chú Glockner ạ. Cháu sẽ cho tụi nó biết tay!
Thanh tra Glockner cười lớn:
- Bọn chúng đã thủ tiêu cái thang dây của hai cháu rồi. Chỉ tiếc là các cháu lại còn phung phí thêm tiền mua keo siêu dính...
Mặt mày Tròn Vo bí xị. Nó ủ dột bước ra tiền sảnh ngôi nhà khiến tám nhân sự còn lại... đành phải bước theo. Coi, Gaby đang tung tăng như chim sẻ bỗng khựng lại kêu lên thảng thốt:
- Tụi khốn kiếp kìa...
Tarzan điểm danh chớp nhoáng: hai thằng mất dạy Toni Ehrlich và Ottmar Paulsen đang thấp thoáng ngoài bờ rào với nụ cười hiểm độc. Nhưng nụ cười đó chợt tắt ngấm sau một tích tắc. Có lẽ chúng đã phát hiện ra sự có mặt của thanh tra Glockner và cảnh sát kĩ thuật Robbeck.
Tiếng thằng Toni Ehrlich gào như sắp chết:
- Mẹ, chuồn ngay Ottmar. Có... cớm!
Nó vừa nhấc giò lên là Tarzan nhổm cẳng liền. Hắn vọt như tên bắn qua vườn trước, nhảy qua bờ giậu cản đường và phóng theo thằng bạn học đốn mạt chưa từng nếm mùi đua tốc độ với hắn.
Tarzan đuổi kịp và... thộp cổ Ehrlich chính xác khi nó vừa định chụp chiếc xe gắn máy.
- Mày chạy đâu, thằng chó chết?
Ehrlich bị dúi xuống đất, một đầu gối của Tarzan ghì giữa hai bả vai sau lưng. Bộ mặt đẫm mồ hôi của nó vục trong cát.
- Cứu tao, Ottmar!
Thằng Ottmar vậy mà không bỏ rơi chiến hữu. Nó lồng lộn như con ngựa sải hết vó lao vào Tarzan với con dao chưa bật lưỡi trên tay. Nó hung hãn và điên khùng đến nỗi... Công Chúa phải nhắm nghiền mắt vì lo sợ.
Nhưng, vẫn như mọi lần, nỗi lo lắng của Công Chúa là thừa. Chỉ trong nháy mắt, Tarzan tạm thời buông lơi Ehrlich, giở một ngón võ Judo lẳng Paulsen vô bụi cây.
Tiếng cành cây gãy răng rắc. Paulsen tốn sức lực bao nhiêu thì hậu quả thê thảm bấy nhiêu. Đòn trụ nhu chế cương hao hao một vũ khúc Aikido đã kéo toàn bộ thân thể của nó đập mạnh vào chiếc xe gắn máy rồi lộn cổ xuống bụi cây với hai chân giãy giụa.
Tarzan dựng Ehrlich dậy:
- Cái thang dây của tụi tao đâu, đồ chó má?
Thằng khốn mặt xanh lè. Nó lắp bắp:
- Trời... đất... ! Cái thang là... của tụi mày à?
- Phải, của tụi tao. Đâu rồi?
Ehrlich giơ bàn tay run lẩy bẩy chỉ về... bụi cây:
- Thằng... thằng Paulsen quăng vô thùng rác... không phải tao...
Thanh tra Glockner và Robbeck thong thả bước lại gần. Rõ ràng họ chưa muốn can thiệp vội. Và Tarzan tiếp tục cuộc hỏi cung của mình:
- Tụi mày thừa nhận đã ăn cắp cái thang dây và tống tiền tụi tao. Có nghĩa hai thằng bay là XY. Và cũng chính XY đã bày trò đốn mạt ở nhà cô giáo Dettl - mảnh giấy trong lớp matít trét cửa sổ đã được moi ra. Thanh tra Glockner tới kia rồi. Tụi bay đã mạt vận, lũ giẻ rách. Nào, tối qua đứa nào gọi điện đến nhà ông Zonker, hả?
Ehrlich có vẻ sắp... ngất xỉu:
- Hắn... Paulsen!
- Lão bố hả?
- Không, thằng con, Ottmar.
- Lão bố có biết chuyện này không?
Ehrlich nín bặt. Tarzan chĩa cái nhìn lạnh lẽo như soi thấu ruột gan nó. Làm gì mà lão bợm già đầy tiền án Paulsen không thảo kế hoạch cho hai thằng nhãi? Tuy nhiên hắn không tra hỏi thêm. Hắn nhìn sang thanh tra Glockner. Ông gật gù:
- Bây giờ đến phiên chúng tôi làm việc với hai cậu đây! Lôi Ottmar ra khỏi bụi cây đi Robbeck!
Trời ạ, mặt mũi thằng Ottmar Paulsen ngó mà phát tởm. Nó phun nọc phì phì:
- Tôi sẽ không nói gì hết! Tôi sẽ không khai một lời! Tôi chối hết đó! Ehrlich nói láo đó. Nó khùng rồi!
Glockner nhún vai:
- Quả thật cha nào con nấy. Thôi này, cậu cũng khỏi cần thú tội, mình Ehrlich nhận là đủ rồi. Chúng tôi còn những dấu vân tay làm tang chứng cơ mà.
Bà Dettl và ba cô bé đứng đằng xa thở phào. Có điều Tròn Vo còn lâu mới dễ dãi cho qua như thế, nó xồng xộc xông đến với tiếng gào khủng khiếp:
- Thì ra mày đã chôm chỉa cái thang dây của tao. Mày đã ném nó vào thùng rác mặc dù đã lấy tiền. Đồ giẻ rách...
Rồi thằng mập bất ngờ tung một cú đá trời giáng vào ống quyển của Paulsen. Lạy Chúa, có bao giờ nó "anh dũng" đến thế đâu. Thằng kia rú lên, nhảy lò cò, tay ôm cái chân đau. Chưa hả, Tròn Vo còn hét lên:
- Còn khuya mới thanh toán xong nha. Tụi tao sẽ lấy lại số tiền 100 mark nữa đó.
*
Để giữ chữ tín với Inge, Tarzan dẫn nguyên phái đoàn tới nhà ông bà Selbmann. Bà Selbmann từ trong bếp đi ra xanh xao, nhỏ bé, lúng túng, với gương mặt đầy âu lo.
Inge làm nhiệm vụ giới thiệu:
- Thưa mẹ, đây là Tarzan và Kloesen.
- Ồ, cảm ơn các cháu đã hào hiệp giúp đỡ.
Tarzan khiêm tốn:
- Con gái cô, bạn Inge cũng rất tuyệt vời, lúc ở nhà trọ đó cô...
Mặt bà Selbmann đỏ au:
- Ôi chao... mà này, vào phòng Inge đi. Ông nhà tôi đang ở trong ấy.
Coi, căn phòng của Inge giống hệt một gánh Sơn Đông mãi võ. Gaby và Barbel ngồi bệt dưới sàn xem ông Selbmann biểu diễn kĩ thuật mát-xa trên tấm lưng trần xương xẩu của quân sư Karl.
Quân sư trầm trồ:
- Nghề nghiệp của chú thật điêu luyện. Cháu thấy tỉnh cả người.
- Hà hà...
Selbmann cười sảng khoái. Gương mặt rắn rỏi đầy chịu đựng của ông nở bung ra. Lúc quay đầu về phía Tarzan, ông gần như xoay cả người.
- Cho chú bắt tay cháu nào. Có phải cháu là Tarzan không?
- Dạ... Sống lưng của chú đau lắm hả chú?
- Ừ... miễn là tôi đừng cử động nhiều. Hẳn cháu biết chúng tôi chịu ơn cháu nhiều...
Tarzan không thích sự khách sáo. Hắn đi thẳng vào vấn đề:
- Có lẽ Inge đã nói trước với chú rồi. Thưa chú Selbmann, nếu chú cho phép, cháu xin làm người trung gian trong vụ mua bán hai con tem huyền bí. Điều khôi hài là người mua không ai khác hơn ông anh của chú. Cháu dự kiến như sau: cháu sẽ thương lượng kín với ông ta không cho cảnh sát biết. Và vì chúng ta không phải là kẻ cắp nên cháu sẽ buộc ông ta phải làm theo ý mình. Địa điểm để giao tem và nhận tiền cháu chỉ tiết lộ cho ông ta trước đó năm phút. Vậy được không ạ?
- Tôi hoàn toàn đặt niềm tin vào cháu. Nào, chúng ta "nhập tiệc" đi. Vợ tôi đã dọn kia rồi.
Khỏi diễn tả không khí của bàn ăn. Ở đây Kloesen là nhân vật chính. Vai trò của Tarzan trở nên mờ nhạt bởi hắn không thể nào xực nổi liên tục ba cái bánh Pizza như thằng mập đang trổ tài.
Bữa ăn vừa chấm dứt, Tarzan lập tức quay số điện thoại với tư gia Hartmut A. Selbmann. Hắn hồi hộp nghe cái giọng đài các của một người như bị bịnh nghẹt mũi:
- Biệt thự Hartmut A. Selbmann đây. Ai gọi đó?
- Tôi muốn nói chuyện với ông Selbmann.
- Xin lỗi, không thể được.
Tarzan ngớ người:
- Xin cho biết ông là ai ạ?
- Tôi là quản gia. Còn ông?
Tarzan cười, đưa hai ngón tay lên bóp mũi mình:
- Tôi là Tarzan. Hãy thưa với chủ của ông là có việc hết sức quan trọng.
- Tôi rất lấy làm tiếc, nhưng không thể được. Ông Selbmann đi vắng đến thứ sáu mới về. Tạm biệt.
Ông ta gác máy.
Tarzan quay qua mọi người:
- Selbmann không có nhà tới tận thứ sáu. Chúng ta có một vài ngày giải lao rồi.
Tròn Vo nhảy cỡn lên. Để hưởng ứng lời nói của Tarzan, nó "nhón" cái bánh Pizza thứ tư rồi rung đùi:
- Mình cần phải ăn để bù lỗ cho cú tự vả vào mặt hồi sáng.
TÁM: FUNKE XUẤT HIỆN
Thứ sáu, 10 giờ 21 phút sáng.
Lydia Waberina vừa trang điểm xong. Bà ta hài lòng ngắm bộ mặt lòe loẹt của mình trong gương. Chậc chậc, bây giờ chỉ còn việc gắn thêm cặp lông mi giả là... nhất xứ!
Lydia Waberina thực hiện liền:
- Mình đẹp như... hoa hậu.
Bà ta trầm trồ tự hào một hồi rồi khoác chiếc áo phông màu da cam chói chang vào người.
Tiếng chuông cửa réo lên cắt đứt giấc mơ hồi xuân của bà ta một cách không thương tiếc. Thôi đành để dịp khác mơ mộng vậy. Bà chủ nhà trọ lại tiếp tục những bước chân lạch bạch quen thuộc của một con vịt bầu.
Ê, trước cửa là một gã đàn ông khổng lồ lù lù như hung thần đến đòi nợ. Cặp mắt xám lạnh tanh của gã cứ nhìn chằm chằm vào cái vẻ ngoài cổ quái của bà chủ.
Gã nói qua cặp môi mỏng:
- Chào bà, tôi mướn một phòng.
Coi, gã mướn phòng mà như ra lệnh. Dứt tiếng, gã xăm xăm bước sầm sập đến trước phòng số... 17 và đặt va-li xuống.
- Phòng này!
Lydia Waberina ú ớ:
- Được thôi. Tôi còn một phòng có buồng tắm nữa... thưa ông!
- Tôi là Funke, Edwin Funke hiểu chưa. Khi Funke cần thuê phòng số 17 là phòng đó đương nhiên thuộc về gã. Hay là có chuyện gì rồi?
Bà chủ cố khôi phục vẻ lãnh đạm:
- Không. Chẳng có chuyện gì. Nhưng phòng 17 đã có người thuê trước, chiều nay họ sẽ đến...
- Chiều nay thì tôi đã bốc hơi rồi.
- Tôi không cho mướn phòng theo giờ, thưa ông Funke!
- Mặc kệ bà, xê ra cho tôi "ngơi" một chút. Hừm!
Gã đàn ông nhe răng như sư tử và hô biến một cánh tay vào túi áo. Chứ sao. Funke lẹ làng rút ra 100 mark nhét chớp nhoáng vô khoảng hở của chiếc áo phông trên ngực bà Waberina.
- Lát nữa mình tâm sự nghe cưng!
Gã cười hềnh hệch và mở cửa tức khắc, đồng thời khoá chặt cửa bên trong bỏ lại bà chủ nhà trọ đứng chưng hửng như một con vịt bị cúm. Bà ta rủa thầm:
- Đồ... phàm phu tục tử!
Với 100 mark hậu hĩnh, bà Lydia rút về phòng riêng bắt đầu trình diễn màn tô móng tay. Nào, phải rót mừng một li rượu ngọt nữa chớ.
- Rầm... rầm...
Tiếng đạp cửa dồn dập làm Lydia giật thót người, li rượu mới đưa lên miệng sánh cả xuống chiếc quần màu cà-rốt. Bà ta phẫn nộ nhào ra mở cửa:
- Cái gì vậy?
Chà, Funke đứng dạng chân coi hùng hổ làm sao. Mặt gã đỏ như mặt trời.
- Bà không còn nhớ tôi hả? Cách đây ba năm tôi từng trọ ở đây với một thằng bạn. Chính trong buồng tắm phòng 17 này tụi tôi đã giấu một thứ cực kì đắt giá... hiểu chưa?
Hàng mi giả của Lydia muốn sút ra:
- Sao?
- Sao... con khỉ mốc. Và bây giờ vật quí giá đó đã biến mất.
Bà chủ cười khẩy:
- Mất hay còn làm sao tôi biết được. Trong ba năm vài chục khách đã vào trọ. Mà đó là thứ gì vậy?
Funke hầm hầm:
- Một... ờ... một "văn bản' bọc trong giấy bóng kính giấu sau một viên gạch men phía dưới bồn rửa mặt.
- Sau một viên gạch men ư?
- Ừ, tôi chôn kín vào tường. Ê, đừng có hoảng hốt lên như vậy, tôi sẽ đền cho bà một viên gạch men vừa gỡ ra và "boa" thêm cho bà tiền dành cho luật im lặng. Bà hiểu chứ, bên trong trống rỗng nhưng thứ keo được dùng để gắn viên gạch thì còn dính nguyên. Xem này...
Gã đàn ông chìa ngón tay cái dính đầy vụn men gạch bị mẻ như những cái mụn cóc.
- Chó đẻ thật. Loại keo gì mà dính khủng khiếp. Mà thôi, mặc xác cái loại keo khốn nạn đó. Vấn đề tôi muốn biết lúc này là những kẻ đã ngủ ở phòng 17 thời gian gần đây nhất?
Bà Lydia bắt đầu hiểu sự quan trọng của vấn đề. Môi bà mấp máy:
- Thật là kinh khủng. Nhưng mấy ngày nay không có ai mướn phòng kia mà.
- Trước đó?
- Lần cuối cùng là một cô bé... à, để tôi nhớ kĩ xem nào.
Bà ta chợt hiểu ra:
- Thôi chết rồi, hèn chi con nhỏ đó chỉ ở lại đây có vài tiếng. Nó đi cùng một thằng nhóc đẹp trai để hành động... Ối chà, ông biết không, con bé đến đây lúc chập tối và đi khi chưa tới nửa đêm.
- Nói tiếp đi cưng?
- Nó bỏ luôn số tiền trả trước để thuê hai ngày. Lạ lùng.
- Nào, tên họ con nhỏ?
- Đợi tôi giở sổ một chút. Đây rồi. Nó tên là Inge Selbmann.
- Hả? Sao? Cái gì? Selb... Selbmann ư?
Bà Waberina gật đầu khiến Edwin Funke chết điếng. Selbmann à? Lạy quỉ sứ, đó chính là họ của lão nhà giàu mà gã và thằng bạn đã... "thổi" hai con tem. Thằng cha Hartmut A. Selbmann chứ ai, chẳng lẽ con oắt ranh đó là con gái của lão?
Một loạt câu hỏi xoay quanh Funke như chong chóng. Nhưng cách chi con Inge hạng bét kia biết được chỗ cất giấu, ai đã xì ra vậy kìa? Funke chợt ngớ người hãi hùng. Trời ạ, chắc là thằng bạn tù Herbert Palowski, chỉ có thằng này. Thằng đồng lõa của gã đã trả thù kiếp ngồi tù kinh niên bằng cách tuồn một lá thư ra ngoài. Palowski không muốn gã ôm trọn gói. Chó đẻ thật, nó đã bán đứng hai con tem để cho kẻ khác đến trước phỗng tay trên. Hà, nhưng... con nhỏ Inge Selbmann không thể là con gái của thằng cha Hartmut A. Selbmann. Thằng cha này chưa vợ, sống độc thân mà. Chẳng lẽ là một sự trùng họ đơn giản ư?
Funke nhếch mép:
- Bà có tả lại diện mạo con nhỏ đó được không?
Gã lại ấn vô ngực bà chủ hai tờ 100 mark khiến trí nhớ của Lydia phát triển tức thì. Chân dung Inge hiện ra khá rõ qua lời bà ta. Funke thoả mãn. Gã âu yếm vuốt cổ tay nhăn nheo của bà chủ nhà trọ một cái rồi xách va-li đi ra cửa.
- Cảm ơn. Tuy nhiên bà nên hiểu điều này, chỉ cần bà hé răng một câu là cái nhà trọ bị bốc cháy lãng xẹt. Hãy dán băng keo trên miệng tuyệt đối, nhớ chưa?
- Tôi biết...
Bà Waberina gật đầu.
*
Tại trạm bưu điện gần nhà trọ Waberina, trước mặt Funke là cuốn danh bạ điện thoại. Gã sửng sốt khi thấy tới hai người mang họ Selbmann trong cuốn danh bạ: một Hartmut A. nạn nhân của gã, và một Werner A. làm nghề xoa bóp, sống ở phố Charlotten nghèo mạt.
Chiếc xe dừng lại ở một khu chung cư. Funke hào hứng bước tới gần một chú nhóc chừng bảy tuổi đang ngồi ủ rũ trên vỉa hè với một ổ bánh mì không có thịt. Gã móc túi ra năm mark.
- Cho con trai của bác. Này con, bác muốn tìm một cô gái mang tên Inge Selbmann ở khu Charlotten buồn bã này. Bác sẽ tặng tiền cho cô gái đó giống như con vậy. Con biết cô ấy không?
Chú nhóc khoái chí:
- Bác tốt quá. Ở đây đúng là có chị Inge Selbmann.
- Tuyệt.
- Chị ấy mười sáu tuổi, cao, gầy, tóc sẫm để dài thường tết thành một bím, mắt như mắt mèo. Anh Erwin, anh ruột của cháu "mê" chị Inge lắm.
Funke giả vờ gãi đầu đúng điệu một con sói già thừa kinh nghiệm dù trong bụng mừng hết biết. Gã làm bộ:
- Đáng tiếc là cô Inge đó không giống với cô mà bác định tìm. Cô kia lùn, béo, tóc vàng hoe...
- Vậy hả! Ở đây cũng có một chị lùn tên là Gertrud Kalisch. Nhưng chị và gia đình dọn đi chỗ khác rồi.
- Vậy thì con được lời... năm mark, phải không nhóc? Hà hà...
Funke cười lớn và bỏ đi một mạch. Trong đầu gã, một kế hoạch ám muội hiện ra. Rõ ràng con bé Inge không thể hành động một mình, đằng sau nó chắc chắn có người lớn chỉ đạo. Ôkê, cũng có thể gia đình con bé đã bán tem rồi, nhưng không sao, bằng mọi giá gã phải đoạt lại hai con tem ma quái hoặc số tiền đã bán. Funke này đã nghĩ là làm!
Gã chui vô một trạm điện thoại nhấc máy sau khi quay số gia đình Selbmann. Tiếng bà mẹ Inge dịu dàng:
- Kathie Selbmann đây!
- Tôi là cảnh sát giao thông. Xin báo cho bà biết, con gái bà, Inge bị xe tông ngoài lộ... Inge Schelpmann.
- Ồ, đừng có đùa nhẫn tâm như vậy. Inge đang ngồi cạnh tôi. Họ của chúng tôi là Selbmann chứ không phải... Schelpmann.
- Vậy hả, xin lỗi đã gọi nhầm.
Funke cúp máy và cười ha hả. Dứt tràng cười, gã lại mở cuốn danh bạ ra mò mẫm một phút và quay số tiếp.
Phía bên kia đầu dây, một giọng nói lè nhè:
- Paulsen đây!
- Chào mày, thằng chết bầm. Mày nhớ tao không?
- Trời ơi, Edwin! Hả? Mày về hôm nào, vượt ngục hay được thả?
- Tao mà thèm vượt ngục à? Tao được tự do rồi! Ê, Fritz, tao đang cần mày hỗ trợ đây. Một phi vụ để đời. Hai thằng sẽ có trong tay 400.000 mark. Làm chứ?
- Mày biết đó, Edwin, lúc nào tao cũng sẵn sàng.
- Tốt. Chúng ta sẽ bắt cóc một con bé mười sáu tuổi.
Giọng Paulsen run run:
- Bắt cóc à? Tao không muốn ngồi tù lại đâu.
- Tù tội cái chó gì. Tao đã tính đâu vào đó. Cha mẹ con bé này thuộc loại... dưới đáy xã hội. Mình bắt cóc nó để đổi lấy một phong bì. Tao thề rằng cha mẹ nó sẽ xì ra trao đổi gấp.
Paulsen thất vọng:
- Chỉ có một phong bì thôi à. Ôi, đời mày xuống cấp rồi.
- Đồ ngu. Trên phong bì có hai con tem trị giá 400.000 mark.
- Lạy... ma quỉ. Tao không ngờ.
- Mày mà tinh khôn thì đâu có "ăn mảnh" để ngồi khám. Phải biết đánh lớn như tao mới khấm khá được. Hiểu rồi chứ Fritz, phải bắt cóc ngay con nhỏ Inge. Phần mày là... năm chục ngàn.
Paulsen hí hửng:
- Thêm cho tao mười ngàn cho chẵn... 60.000 mark. Tao đang cần tiền để cứu thằng con. Khỉ thật, thằng Ottmar đang gặp chuyện rắc rối. Nó ngu quá, để bị tóm trong một vụ lãng nhách.
*
Trưa thứ sáu.
Trong khi Tarzan đang sốt ruột vì chưa thương lượng được với lão Hartmut A. keo kiệt thì các bạn của hắn đã cùng Barbel vào bịnh viện thăm cô giáo Dettl trở về.
Gaby báo tin:
- Cô giáo đã khoẻ. Thứ hai sẽ rời nhà thương.
Tròn Vo có vẻ hài lòng:
- Hai thằng Toni Ehrlich và Ottmar Paulsen đã bị đuổi học. Dấu vân tay của tụi nó sờ sờ.
Máy Tính Điện Tử tiếp lời:
- Không phải chỉ có vậy. Bọn chúng sẽ còn phải trả lời trước tòa án thanh thiếu niên nữa. Chỉ có điều là bây giờ chúng vẫn được tại ngoại hầu tra. Thằng Ehrlich đã rời kí túc xá về nhà. Còn Paulsen thì tối ngày nhậu quắc cần câu với ông già đạo tắc của nó trong các quán rượu và chửi bới liên tục...
Tarzan lắc đầu ngao ngán. Sau buổi học, hắn gọi điện đến nhà Hartmut A. Y như rằng, vẫn là người quản gia giọng nghẹt mũi nhấc phôn lên.
- Tôi rất tiếc, thưa ông! Tôi cũng đang rất lo lắng! Ông chủ giờ này cũng chưa thấy về. Đáng lẽ ông ấy phải có mặt ở nhà đêm hôm qua mới đúng. Tôi sợ rằng có gì đó trục trặc, bởi ông chủ tôi bình thường rất coi trọng giờ giấc. Đối với ông, thời giờ là vàng bạc. Thế mà không hiểu sao máy điện thoại bên hồ Trimi cứ lặng thinh. Tôi đã tính chuyện gọi điện báo cảnh sát nhưng rồi lại e như thế là quá vội vàng, và ông chủ sẽ phật ý...
Tarzan ngạc nhiên:
- Ông ấy ở hồ Trimi sao? Cái hồ đó sát nách thành phố mà? Tôi cứ nghĩ ông ấy đi đâu xa lắm.
- Ông chủ có một nhà nghỉ tại đó.
Tarzan thở phào:
- Nếu vậy ông khỏi phiền tới cảnh sát. Chiều nay tôi sẽ tìm ông chủ giúp ông. Đằng nào thì tôi cũng có việc phải tới đó.
Người quản gia cảm thấy nhẹ nhõm:
- Ồ, cảm ơn... ông. Ông chủ tôi ở nhà số 11, đường Dạo Mát Bên Hồ.
- Tôi sẽ điện thoại cho ông khi có tin tức.
- Cảm ơn!
Tarzan gác máy. Hắn trầm ngâm nhìn các chiếu hữu rồi tuyên bố:
- Khởi hành đến hồ Trimi!
Tròn Vo nhớn nhác:
- Giữa cơn nóng khủng khiếp này mà đạp xe sao đại ca?
- Ừ, cái hồ gần xịt. Chỉ cách trường mình khoảng... năm cây số.
Mặc kệ thằng mập thè lưỡi kinh hoàng, đội ngũ Tứ quái vẫn nhổ neo. Lúc mồ hôi của Kloesen toát ra như tắm thì dinh cơ dành để ngả lưng của Hartmut A. Selbmann cũng hiện ra. Coi, ngôi nhà thơ mộng nằm biệt lập trên một khu đất rộng.
Quanh nhà là hàng rào sắt, sau hàng rào là bờ giậu mọc cao để ngăn ngừa những cặp mắt tò mò. Chỉ có qua lối cổng mới thấy được ngôi nhà. Đám trẻ dừng bước trước cánh cổng khóa trái.
Công Chúa lo ngại nhìn những ô cửa đóng kín từ tầng dưới tới tầng trên:
- Hình như ông ta đã rời khỏi đây.
Tarzan tỉnh táo hơn:
- Cửa gara xe hơi có kéo xuống nhưng không khoá chốt. Một con người cẩn thận và tỉ mỉ như ông ta khó hớ hênh như vậy.
Hắn nhảy phốc qua cửa phụ chạy một lèo tới gara. Một chiếc Mercedes màu mận chín nằm trong đó ngon lành. "Hartmut A. có nhà!" - Tarzan vừa ra dấu cho các bạn như vậy vừa chạy tiếp đến cửa vô ở đầu hồi. Hắn bấm chuông inh ỏi.
Chẳng nghe thấy gì cả. Điều gì đã xảy ra ở đây? Hắn tập trung hết thính giác nghe ngóng. Trời, hình như bên trong có ai đang bị bịt chặt miệng.
- Cưưứu... tôi...
Tiếng kêu cứu yếu ớt, phải gắng lắm mới nghe nổi.
- Có chuyện rồi các bạn ơi! Tôi phải vào nhà đây. Tôi vừa nghe tiếng kêu cứu.
Tarzan thúc khuỷu tay đập bể kính cửa và mở chốt. Hắn hồi hộp bước vào một căn phòng lớn choán gần hết tầng một. Cầu thang lên tầng trên ở phía sau.
- Cưứưu... tôi...
Tiếng kêu khẩn thiết lại vang lên mơ hồ nhưng rất gần. Vậy mà Tarzan chẳng trông thấy ai.
- Tôi... chêếêt... mất...
Trời hỡi, không lẽ tiếng kêu cứu phát ra từ trong tủ. Tarzan nhón chân về hướng đó và há hốc miệng bàng hoàng. Trước mặt hắn là một chiếc giường gấp. Đích thị là chiếc giường. Khi được xếp lại trông nó chẳng khác gì với những cái tủ chạm trổ cầu kỳ ở hai bên. Chỉ có điều chiếc giường không xếp lại được nguyên vẹn, nó bị vướng bởi một cái mền dày thò ra hai bên mép.
Tarzan hiểu ngay nội tình. Lạy Chúa, Hartmut A. chắc chắn bị kẹp dính trong đó. Hắn nắm lấy thanh giường dùng hết sức đẩy bật chiếc giường ra.
Coi nào, đối diện hắn là một người đàn ông nằm co quắp, đầu chúc xuống, thở như một con cá mắc cạn. Tròng con ngươi của ông ta sắp lồi hẳn ra ngoài.
Tarzan lên tiếng:
- Lạy Chúa! Ông bị kẹt trong chiếc giường từ đêm qua sao?
Hartmut A. thì thào:
- Từ... đêm kia. Tôi tưởng rằng không bao giờ còn được thấy... loài người nữa. Tôi... khát...
Ái chà, Hartmut A. Selbmann là thế này đây! Khuôn mặt lão từa tựa như ba của Inge nhưng gian hùng và tiều tụy hơn nhiều. Lúc này trông lão chắc chắn giống ông nội của Inge vào phút hấp hối.
Hắn xuống gian bếp nhỏ cạnh cầu thang rót cho Selbmann một li nước đầy ứ. Lão uống ừng ực và rên rỉ:
- Rượu! Hãy cho tôi rượu!
Được thôi, Tarzan làm một lượt hai chung cô-nhắc cho lão thử giọng. Bấy giờ Selbmann mới chịu ngồi dậy.
- Ông có cần gọi bác sĩ không?
- Không. Hãy rót cho tôi một miếng rượu nữa.
Lão ực sạch li cô-nhắc thứ ba khiến Tarzan ngao ngán. Hắn hơi kinh ngạc khi thấy Selbmann nhìn ra hàng hiên ngỡ ngàng.
Té ra ngoài đó là ba quái Gaby, Karl và Kloesen đang đứng nhìn vô. Tarzan giới thiệu:
- Họ là các bạn của cháu.
- Ồ, tôi cứ tưởng... Xin mời các cô cậu vào nhà.
Khi hai bên đã yên vị và biết lai lịch của nhau, Selbmann mới ngập ngừng:
- Chỉ tại cái giường mắc dịch này. Các cô cậu phải biết là tôi đã đặt hàng từ một tay thợ tài hoa số một... Ấy thế mà, nửa đêm kia tôi gặp tai họa. Không hiểu tôi lắc lư làm sao mà một nút cơ học bật ra... Ôi, khốn khổ... tôi đã bị giam ở đây suốt 38 tiếng đồng hồ. Như một thằng tù các cô cậu ạ...
Tarzan ráng nín cười:
- Nếu cháu là ông thì từ nay cháu sẽ không ngủ trên cái bẫy nguy hiểm đó nữa.
- Phải đó, cậu bé ân nhân cứu tử của tôi ạ.
Lão nhìn xuống đất ngậm ngùi:
- Lúc gần kề thế giới bên kia, tôi mới chợt nghĩ ra nhiều chuyện... À này cậu bé, tôi xin được đền ơn cứu mạng. Cậu muốn gì xin cứ nói. Tôi sẽ đáp ứng bằng được.
Tarzan nhún vai:
- Cháu chỉ thích có 400.000 mark. Đúng 400.000 mark nhưng không phải tiền tạ ơn hay quà tặng. Đó chỉ là giá trị tương xứng để đổi lấy hai con tem xưa như Trái Đất mà ông bị mất cách đây ba năm.
Selbmann như sắp bị chiếc giường kẹp dính lần nữa. Lão hổn hển:
- Sao? Cậu nói gì?
- Nói đến hai con tem Mauritius năm 1898 trên một chiếc phong bì. Ông đã bị bọn trộm "thổi" mất. Cháu biết người chủ hiện nay của hai con tem. Người này không dính dáng gì tới bọn trộm nhưng lại muốn ẩn danh. Ông ta nhờ cháu đến chào giá người chủ cũ của hai con tem. Ông nghĩ sao?
Selbmann như bị điện giật. Rồi thân thể còm nhom của lão rung lên vì... cười. Trời ạ, lão cười như điên như dại.
- Ha ha ha...
Rượu cô-nhắc từ li văng ra ướt nhẹp chiếc áo ngủ. Bất chấp, lão vẫn cười khiến Tarzan tái mặt. Chẳng lẽ lão bị chấn thương sọ não lãng xẹt bởi chiếc giường gấp?
Selbmann đã chấm dứt chuỗi cười. Lão ôm bụng ho rũ rượi:
- Thiên địa quỉ thần ơi, thật là khôi hài chưa từng thấy. Cậu bé biết không, hai con tem Mauritius bị mất ba năm trước chỉ là phiên bản, một bản sao y như thật có thể bày công khai cho thiên hạ chiêm ngưỡng. Thứ đó mất đáng gì, hai con tem thực đang nằm trong tay tôi. Và nó cũng là nguyên nhân khiến tôi đã không báo cho cảnh sát biết vụ trộm năm đó...
Tarzan mặt ỉu xìu. Hắn hoàn toàn mất hứng:
- Thật là một thất vọng lớn cho...
- Chẳng có gì thất vọng cả, tôi đang mắc nợ cậu chưa trả được kia mà. Trong chiếc két gắn trên tường nhà tôi toàn những tài sản vô giá trị, kể luôn hai con tem Mauritius giả. Tôi thừa hiểu bọn đạo chích thường chiếu nhãn quang vào các két sắt, chúng đâu biết rằng những thứ thật sự quí giá lại nằm sờ sờ quanh tôi, như hai con tem nguyên bản, khi đó kẹp trong một cuốn sách trên giá...
- Ông đề phòng thật tuyệt vời. Cháu cứ tưởng ông đã bị trời phạt... ồ, xin lỗi, ông đã bị trả giá đắt...
Selbmann tươi tỉnh:
- Đừng tiếc rẻ vai trò mua bán trung gian nữa, cậu bé. Cậu còn "lộc" của tôi. Cậu hãy nghĩ ra một yêu cầu nào đó đi. Mạng sống tôi đáng giá lắm.
- Cảm ơn ông. Sẽ có ngày cháu đưa ra một đề nghị thật bất ngờ đối với ông. Giờ thì xin tạm biệt ông.
Tarzan nháy mắt cùng các bạn. Tứ quái kéo nhau về trong tình trạng "trèo cao té nặng" chưa hề gặp trong nghề... mạo hiểm. Lão Selbmann tinh quái cực kì vậy là đã ghi một bàn thắng suốt ba năm, chứ sao nữa!
CHÍN: BẮT CÓC
Fritz Paulsen ngồi sau vô-lăng chiếc Kombi cũ mèm, bên cạnh là Edwin Funke. Chiếc xe đậu ở đầu phố Charlotten.
- Mày đã thấy con nhỏ bước ra khỏi chung cư chưa Edwin?
- Thấy. Nó đang bước từ xa. Bộ dạng nó y như mụ chủ nhà trọ Lydia và thằng nhóc đã miêu tả. Ê, mày định giam nó ở chỗ nào?
Paulsen cười hiểm độc:
- Dưới một tầng hầm. Trước kia chỗ đó là kho hàng nhưng bây giờ đã bị bỏ hoang, chỉ toàn là chuột cống và gián nhện.
- Tốt, khỏi sợ ai để ý.
Con mắt rắn của Funke bỗng phóng... nọc độc. Chứ gì nữa, trước mặt gã là cô bé tóc thắt bím đang dắt xe đạp tiến đến.
- Nó đó, Edwin!
- Ờ, kháu khỉnh dữ ghê hả. Mày chuẩn bị nổ máy là vừa.
Lúc cô bé đạp xe về hướng thành phố là chiếc Kombi chồm lên. Không hiểu sao cô lại chọn một lối đi tắt vắng vẻ dọc theo bờ tường một nghĩa trang sau khu vườn lớn. Hai gã tội phạm mừng rơn ép chiếc Kombi sát rạt. Không một bóng người.
Gã tù mới sút chuồng Funke phóng ra. Một tay gã bịt miệng, một tay lôi tuột cô bé vào băng ghế. Nhanh như chớp, Paulsen ấn liền một cái giẻ tẩm thuốc mê cực mạnh vào mũi cô bé. Chưa đến ba giây, cô đã mê man.
Hai tên bắt cóc tỉnh bơ dựng chiếc xe đạp vào bờ tường. Chúng đề-pa một mạch về khu công nghiệp cũ. Chỗ tầng hầm kho hàng bỏ phế.
Trong tầng hầm, cô bé mở mắt kinh hoàng sau một lượt khăn nhúng nước. Tiếng thằng Funke thật mọi rợ:
- Đừng sợ Inge. Cô sẽ được tự do nếu gia đình cô biết điều trả lại tụi này hai con tem. Tuy nhiên lúc này thì... hề hề, làm ơn cho tôi biết tại sao các người biết được chỗ giấu? Hả?
Cô bé bỗng thổn thức:
- Tôi... tôi... không phải là Inge. Tôi là... Barbel. Barbel Zonker.
Funke bật ngửa:
- Quỉ sứ ơi, mày nói gì? Barbel à?
Paulsen giương cặp mắt đầy những tia máu nhìn Edwin hậm hực:
- Mày phạm sai lầm rồi Edwin. Mày làm tao bị kẹt rồi. Chỉ vì con nhỏ này mà thằng con tao... vậy đó... chúng đã hạ gục thằng bé...
Lão quay sang cô bé xinh đẹp ngắm nghía:
- Mày biết tao chứ, Barbel?
Barbel lắc đầu mặc dù cũng đoán được đó là bố của Ottmar. Cha con hắn giống nhau lắm. Cô không dám chọc giận cơn điên tiết của lão.
Nhưng đột nhiên Paulsen sáng mắt lên, cười sằng sặc:
- Chà, mẹ khỉ, Edwin ơi, tụi mình "trúng quả" lớn rồi. Tao nhổ vào mấy con tem rẻ mạt. "Quả" này xôm tụ hơn. Mày biết gia đình con nhãi này không? Trọc phú, giàu nứt đố đổ vách. Thiên địa ơi, "mánh" lớn. Để tìm lại được con gái rượu của mình, lão bố sẵn sàng bỏ ra bao nhiêu tiền cũng không tiếc. Vụ con nhỏ Inge tính sau, mình chơi vụ này trước. Sao?
Funke lưỡng lự rồi gật gù:
- Ôkê!
Hai gã tội phạm nhốt Barbel lại. Chúng khoá thật kĩ cánh cửa hầm bằng thép. Lúc này chỉ còn lại Barbel. Cô đủ trí khôn để hiểu dần mọi sự. Cô cố gắng điều hòa hơi thở qua lỗ thông hơi mang chút ánh sáng lẻ loi từ chắn song, nhưng cô không thể điều hòa tinh thần trước... một con chuột cống. Trời ạ, con chuột không biết bò ra từ lúc nào đang tò mò đứng bằng hai chân sau nghển đầu quan sát sinh vật mới. Mắt nó lấp lánh đỏ.
Không lẽ chỉ vì cô giống hệt Inge mà lại gánh thêm một vụ tống tiền nữa?
*
Paulsen đậu chiếc Kombi trước một buồng điện thoại. Đồng hồ trên xe chỉ 16 giờ 50 phút.
- Hãy quát với lão bố con bé là chớ đùa với lửa, Edwin!
Funke ậm ừ. Gã lặng lẽ quay số máy nhà Zonker.
- Gia đình Zonker đây!
- Kính chào ông nhà giàu. Ráng vểnh lỗ tai mà nghe cho thủng: Tụi tôi đã bắt cóc quí cô nương Inge... Ủa, tôi nói lộn... Barbel của các người. Muốn gặp lại con gái nguyên vẹn hình hài, xin ông bà hãy xì ra cỡ triệu mark. Thôi, năm trăm ngàn mark cũng được. Đúng... nửa triệu, nhớ chưa. Có hai điều ông cần nghe cho rõ: thứ nhất, nếu ông báo cho cảnh sát thì quí cô nương sẽ chết, thứ hai, ông có thể gọi điện tới nhà băng để rút tiền tức thì. Một tiếng sau tôi sẽ phôn lại hướng dẫn cách đưa tiền chuộc người. Cúp!
Gã liệng máy cái rầm trước khi ông Zonker kịp ú ớ lời nào.
*
Tại nhà Inge, không khí ngột ngạt như một đám tang. Tứ quái vừa từ hồ Trimi trở về và đã thuật lại mưu kế khôn ngoan của ông bác Hartmut A. trước bọn trộm.
Tarzan không muốn nhìn thấy những giọt nước mắt đang rơi xuống từ gương mặt mịn màng của Inge. Hắn quay sang gia chủ:
- Thưa chú Selbmann, cháu tin rằng ông anh của chú nói thành thực. Bằng chứng là dạo đó ông ta đã không báo cảnh sát về vụ trộm. Thưa chú, cháu đã cho ông ta số điện thoại nhà Karl để dễ bề liên lạc vì ông ta cứ ép cháu nhận tiền hậu tạ. Bình thường, cháu đương nhiên không nhận tiền, nhưng trong trường hợp này có khi phải...
Tiếng chuông điện thoại reo làm Tarzan im bặt. Hắn nghe bà Selbmann lên tiếng:
- Ơ, bác Zonker đấy phải không? Sao? Barbel đã rời nhà này lâu rồi. Hả? Cái gì?
Mặt bà tự nhiên biến sắc. Bà bịt ống nói quay qua mọi người thì thào:
- Lạy Chúa, Barbel bị bắt cóc rồi!
Tarzan lập tức chồm tới sát ống nghe. Coi, tiếng của ông Zonker vô cùng hoảng hốt:
- ... Chúng tôi phải làm gì bây giờ? Tôi không hiểu sao gã tội phạm đang nói "quí cô nương Inge" bỗng nhiên sửa lại là "Barbel"...
Bà Selbmann nói nhỏ:
- Bác Zonker này, Tarzan muốn nói chuyện với bác, cậu ấy đang ở đây.
Tarzan đề nghị ông Zonker thuật lại không sót một chữ của tên bắt cóc.
- Đừng... quá lo lắng, thưa bác Zonker. Trước hết bác khoan báo cảnh sát. Cháu sẽ gọi điện cho bác sau năm phút.
Hắn gác máy. Những con tem huyền bí lúc này chẳng còn ý nghĩa gì nữa. Ai nấy đều phập phồng trước hung tin mới.
Tarzan bình tĩnh tường trình nội dung cuộc điện đàm. Ông Selbmann sững sờ:
- Tại sao thằng bắt cóc đó biết cả Inge chớ?
Tarzan cả quyết:
- Bởi vì gã định bắt cóc Inge, thưa chú, cháu nghĩ thế!
- Trời ơi!
Inge hoảng hồn ngó Tarzan.
- Sự thực như vậy đó, Inge. Hôm nay là ngày 20 tháng 6, ngày mà gã phản bạn Edwin được trả tự do như lá thư của người tù vô danh đã báo trước. Edwin ra tù chỉ nhằm một mục đích duy nhất: mò tới buồng tắm phòng số 17 nhà trọ Waberina để gỡ viên gạch men lấy hai con tem... giả. Trước đó tụi mình đã quá sơ hở phải không Inge, tụi mình đã ngây thơ xưng hô danh tánh thực và... a lê hấp, bà chủ nhà trọ Lydia vốn thực dụng sẽ sẵn lòng cung cấp ngay tên họ chúng ta...
Hắn ngừng một giây để thở rồi... kết luận:
- Chẳng khó khăn gì để Edwin phục kích trước nhà bạn và bắt cóc... lầm Barbel bởi cô ấy và bạn giống nhau như hai giọt nước. Có lẽ khi tóm được Barbel thì bọn đạo tặc mới choáng váng. Chúng lập tức chọn phương án mới khấm khá hơn. Đổi Barbel để lấy nửa triệu mark - chúng lời hẳn 100.000 đồng.
Máy Tính Điện Tử nhíu mày:
- Nhưng lí do nào bọn bắt cóc biết Barbel là tiểu thư nhà giàu? Tôi cho rằng băng đạo tặc này không phải chỉ có mình Edwin mà còn một tên đồng đảng khác rất rành dân thành phố này.
- Ôkê! Rồi chúng ta sẽ có câu trả lời.
Đã đến thời hạn năm phút hứa với ông Zonker. Tarzan quay số điện thoại.
- Gia đình Zonker đây!
- Cháu là Tarzan, thưa bác. Thế này nhé, có thể tên bắt cóc Barbel là một tù nhân mới ra tù hôm nay. Cháu sẽ giải thích với bác sau. Câu chuyện khá dài. Còn hiện giờ thì bác hãy gật đầu với chúng, nghĩa là chấp nhận đưa tiền đến điểm giao nộp. Cháu sẽ đảm đương việc trao đổi này. Bác cứ nói với tên bắt cóc rằng bạn trai của Barbel sẽ mang nửa triệu mark đến cho gã.
Zonker kêu lên thảng thốt:
- Trời đất, nguy hiểm đến tính mạng như chơi. Cháu không thể...
- Xin bác hãy tin ở tụi cháu! Tên lưu manh kia sẽ chỉ nhìn cháu như một đứa con nít. Một đứa con nít thì khác xa với cảnh sát đó bác. Trong khi gã mất cảnh giác thì cháu cho gã nằm đài. Bấy giờ đương nhiên chúng ta sẽ buộc gã mở cánh cửa giấu Barbel. Bác thấy sao?
- Cháu đúng là... Được rồi Tarzan, hai bác sẽ cầu nguyện cho cháu!
MƯỜI: CUỘC CHIẾN SAU CÙNG
Vừa về tới nhà, Hartmut A. đã lập tức sai người quản gia gọi điện mời ngay giáo sư Karlsson, chuyên gia sành sỏi nhất về lãnh vực chơi tem lại.
Ông ta lấy từ trên giá xuống một cuốn sách bìa bọc da. Giữa hai trang trong cuốn sách, Hartmut A. rút ra một phong bì bằng chiếc gắp mạ vàng tuyệt đẹp. Ông ta đặt phong bì lên mặt bàn cẩm thạch và mỉm cười với giáo sư Karlsson.
- Xin ông đánh giá giùm, thưa giáo sư.
Karlsson đeo kính lên và cúi xuống quan sát con tem với một chiếc kính lúp. Sau nửa phút, ông mới chép miệng:
- Những phiên bản này tuyệt giỏi.
- Cái gì?
- Tôi nói rằng đây là những phiên bản cực giỏi, thưa ông Hartmut A. Không lẽ ông nghĩ nó là nguyên bản sao? Ồ, ông cũng là một chuyên gia về tem có hạng cơ mà.
Hartmut A. chết điếng. Ông ta cảm thấy toàn thân cứng ngắc. Ông bào chữa gượng gạo:
- Lạy Chúa, con mắt lầm lạc của tôi. Tôi kèm nhèm đến mức gần như bị mù. Trời ạ, cái nhìn tai hại như thế hỏi sao tôi còn minh mẫn phân biệt nổi tem nào là thực hay giả. Rất cảm ơn ông đã xem giùm. Ông hãy gửi hoá đơn thanh toán công đánh giá vừa rồi, thưa giáo sư.
Đợi giáo sư Karlsson đi khuất, Selbmann mới gọi người quản gia trung thành lại:
- Tại sao lại xảy ra chuyện động trời như vậy hả ông Friedrich? Tôi đã dặn ông từng li từng tí là két sắt chỉ dành cho những phiên bản giả. Còn tem thật phải kẹp vào cuốn sách bìa bọc da. Tại sao lại có sự tráo trở này? Ông Friedrich, ông phải trả lời tôi rành mạch, rõ ràng ông, chỉ có ông chịu trách nhiệm về việc này.
Da thịt người quản gia đang từ hồng hào chuyển qua đỏ tía. Ông ta luống cuống như con gà mắc đẻ:
- Tôi... tôi... lỗi tại tôi... thưa ông chủ. Tôi... vô cùng ân hận... Trời ơi, một người ngu dốt như tôi nào có hiểu gì về tem đâu. Hồi... hồi ba năm trước... tôi đã vô tình... để lộn chỗ... Ôi, thật là tai hại...
*
Lúc 19 giờ 35 phút, Tarzan nhận từ tay ông Zonker một chiếc cặp màu đen chứa... 120.000 mark. Ông nói:
- Thời gian quá gấp nên tôi không thể lo được đúng số tiền chuộc. Ấy thế mà lúc tôi báo qua điện thoại, tên bắt cóc lại đồng ý mới lạ. Tôi nghĩ rằng gã đang lúng túng. Đành bằng lòng thu vén được đồng nào hay đồng nấy. Lạy Chúa, tôi run quá. Lạy trời cho Barbel an toàn tính mạng. May ra thì lũ tội phạm thả con bé, nhưng... trời ơi, biết đâu gã nhận tiền rồi lại đưa thêm yêu sách khác... Ôi, tôi không biết phải đối phó như thế nào bây giờ...
Tarzan trấn an ông:
- Bác cứ để yên cho cháu lo.
- Cháu biết chỗ đó không?
- Biết ạ. Khu công nghiệp cũ đã bị bỏ hoang.
- Liệu cháu có thể đến kịp đó trước tám giờ tối không?
Tarzan nhếch môi:
- Dư sức ạ. Bác vào nhà đi. Cháu đi dây.
Tarzan đĩnh đạc ra xe, cột chặt cái cặp vào yên sau. Con ngựa sắt của hắn lao vun vút.
Tới địa điểm, hắn dựng xe, cầm cặp vừa đi vừa dò xét. Trong điện thoại, tên bắt cóc yêu cầu mang tiền đến dưới cột ống khói lớn nhất. Được thôi, dù chỗ này sặc mùi chết chóc không thua gì nghĩa địa. Rõ ràng gã đã tính toán đâu vào đó, từ đây mà quan sát, cảnh sát bước qua khoảng đất trống là sẽ bị lộ tức khắc.
Hắn đứng dưới chân ống khói và nhìn chung quanh.
Coi, trong bóng tối nhập nhoạng một góc tường, Tarzan "chấm" gọn ghẽ một bóng người. Nhưng hắn chưa vội ngừng nhìn quanh. Kia kìa từ hướng khác, còn một tên nữa thập thò chờ đợi.
Hắn nghĩ thầm "Bọn tống tiền đúng là có hai thằng. Được thôi, mình chấp hết!".
Tarzan đợi kẻ thù tiến lại gần. Coi, trước mặt hắn là một thằng đàn ông lớn tuổi gò má nhô cao, con mắt khít rịt, tấm lưng bè bè như cánh phản. Gã này hoàn toàn xa lạ với hắn.
- Tôi là người đưa tiền đến.
- Rõ rồi!
- Vậy hãy đưa tôi đến chỗ Barbel. Ông sẽ nhận đủ 120.000 mark ứng trước.
Funke cười hềnh hệch:
- Mày "sức mấy năm hơi" mà đòi đặt điều kiện với tao?
Tarzan cười khẩy đáp lễ:
- Ồ, tất nhiên! Hay ông tưởng với một thằng bé thì muốn làm gì cũng được, thưa ông... Edwin?
Da mặt dày cộm của Funke như bị sút ra từng mảnh. Gã đưa hai nắm đấm lên ghì chặt rồi nhảy lui lại. Gã hét lớn:
- Mày... Làm sao mày biết...
Tarzan đi guốc vào tim đen của gã. Hắn đã đoán đúng. Funke gào lên:
- Đưa tiền cho tao!
Và gã chộp lấy cái cặp.
Bốp! Cái cặp quật mạnh vào mặt gã nháng lửa. Funke rú lên. Tarzan nhanh chóng tóm cổ gã và chơi liền miếng Judo lợi hại nhất của hắn. Thằng ác ôn lập tức quay vù vù trên không trung. Trời xui đất khiến làm sao toàn bộ thân hình kềnh càng của gã đổ ập vào Paulsen khiến hai thằng lăn lộn như hai trái bóng trên mặt đất, miệng kêu thét.
Paulsen đứng phắt dậy và rút con dao nhíp khỏi túi. Khốn nạn cho lão, một cú đá Karate đúng điệu đã bật thẳng vô ngực. Lão đập đầu xuống đất nằm thẳng cẳng.
Còn Funke ư? Gã cựu tù phạm này vừa xớn xác chống tay định ngồi lên đã bị Tarzan tóm từ phía sau... giúp đỡ. Gã đau đớn cố vùng vẫy trong gọng kềm của hai cánh tay rắn như thép.
Tarzan gằn giọng:
- Barbel đâu? Nói mau nếu mày không muốn nghỉ thở.
- Quỉ thần ơi, tao nghẹt... thở. Dưới... dưới tầng hầm nhà kho... đằng kia.
- Dẫn đường cho tao đến đó!
Hắn để Funke đứng dậy. Cánh tay trái của Funke đã bị điểm huyệt tê liệt. Mặt gã vã đầy mồ hôi lạnh. Đố gã dám ho he gì nữa.
Dưới chân Tarzan là lão Paulsen đang nằm bất tỉnh. Tarzan móc bóp lão kiểm tra sơ bằng mắt. Trời ạ, té ra lão là cha đẻ thằng Ottmar, thảo nào!
Funke đi từng bước nặng nề và thê thảm. Gã vừa mở cửa hầm vừa rên rỉ không ngớt. Khi ánh sáng chan hoà, Tarzan rùng mình thấy Barbel đang co ro nép sát vào xó tầng hầm. Bên cạnh cô là con chuột cống với cặp mắt đỏ lừ ghê rợn. Cô bé òa khóc nức nở.
- Đi nào, Barbel. Mọi thứ đã qua rồi. Bọn tội phạm đã bị đánh gục.
Barbel thút thít lao vào giữa vòng tay Tarzan.
Cú phôn sau đó của Tarzan cũng thật cần thiết. Hắn gọi điện cho thanh tra Glockner. Phần việc còn lại là của những người bảo vệ luật pháp. Chớ gì nữa!
*
Sáng hôm sau, đúng ngày thứ bảy, Tarzan bấm chuông cửa ngôi biệt thự của Hartmut A. Selbmann. Ngược lại với những lần gọi điện thoại lạnh lùng trước đây, ông quản gia Friedrich niềm nở mời hắn vào phòng khách.
- Ông chủ của tôi đang dùng điểm tâm, thưa cậu!
Tarzan bước đến gần người đàn ông già nua.
- Chào ông Selbmann. Hôm qua ông có phôn cho bạn cháu, Karl Vierstein. Ông muốn nói chuyện với cháu?
Hartmut A. ngước mặt lên rạng rỡ:
- Ngồi xuống ghế đi cậu bé. Chà, tôi có thể mời cậu món gì đây?
- Cảm ơn ông. Cháu ăn sáng rồi.
Tarzan thả người xuống chiếc ghế bành bọc da êm ái. Hắn thở mạnh:
- Có chuyện gì vậy, thưa ông Selbmann?
Hartmut A. ấp úng:
- Tôi... ờ... ờ... những phiên bản. Tôi muốn mua lại chúng.
Tarzan ngơ ngác. Ông ta vừa nói gì vậy? Mua lại những phiên bản ư? Còn lâu Hartmut A. mới dễ dàng mở hầu bao kiểu đó. Không lẽ hôm qua ông ta chỉ giỡn chơi tụi mình?
Hắn thăm dò:
- Ông đã biết giá của chúng là 400.000 mark chứ ạ?
- Ờ, ờ... hừm!... Thôi được! Rồi cậu sẽ nên người đó, Peter ạ. Cậu luôn biết cậu muốn gì.
- Cháu vẫn biết vậy, thưa ông!
- Xong vụ mua bán. Bây giờ đến món nợ của tôi với cháu. Cháu biết đó, cháu có quyền lựa chọn. Cháu đã nghĩ ra đề nghị nào chưa?
- Rồi, thưa ông!
- Cháu cứ nói... Tôi đang hồi hộp nghe cháu đây.
Tarzan mỉm cười:
- Cháu cũng vậy. Cháu hồi hộp xem ông sẽ trả lời ra sao. Cháu hi vọng ông sẽ giữ lời hứa.
Selbmann gật đầu:
- Tôi biết thế nào là chữ tín của người lớn.
- Rất tốt. Vậy thì tự cháu không có nguyện vọng gì cho bản thân. Nhưng cháu muốn nói rằng: cuối cùng sau hơn mười tám năm bất công, ông hãy để cho người em của ông - chú Werner Selbmann - được hưởng quyền thừa kế theo đúng luật pháp. Ông là người hiểu chuyện cũ hơn ai hết. Em trai ông, chú ấy có một gia đình đang lâm vào cảnh túng quẫn cùng cực. Nếu có ai đáng được ông chia sẻ sự giàu có thì đó chính là chú Werner...
Không gian tự nhiên im lặng đến tuyệt đối.
Gương mặt bất động của Hartmut A. nhìn trân trối xuống cái đĩa còn vương những vụn bánh mì và một vỏ trứng gà lăn lóc. Cơ mặt của ông ta giật giật không ngừng. Để rồi, lúc ngước lên, cặp mắt kèm nhèm của ông ta ướt đẫm.
Ông ta hỏi nhỏ:
- Werner đang giữ hai con tem phải không?
Tarzan gật đầu.
- Làm sao chú ấy có được chúng?
- Chỉ tình cờ thôi, thưa ông. Có thể đổ thừa là do số phận. Đúng như thế. Như là có một bàn tay định mệnh của Thượng đế sắp xếp. Chú Werner tuyệt nhiên chẳng dính dáng gì đến vụ trộm.
- Thế... thế gia đình chú ấy ra sao?
- Chú Werner sinh được một cô gái tên là Inge, cô ấy mười sáu tuổi, là bạn của tụi cháu. Inge rất lễ phép và dịu dàng. Còn cô Selbmann mẹ Inge đều được tụi cháu thán phục về tài nấu nướng. Bà hiền khô. Riêng chú Werner, em ruột ông ư? Chú ấy bá nghề bá nghệ, nghề nào cũng giỏi để nuôi sống gia đình. Chỉ đáng tiếc là hiện nay sau vụ tai nạn lao động, chú Werner đành thất nghiệp và cả nhà sống thoi thóp bằng tiền... mất sức.
Nước mắt ít ỏi của Hartmut A. lăn dài xuống gò má nhăn nheo vì tuổi tác. Ông ta tiếp tục nhìn trân trối xuống cái đĩa.
- Ngoài cháu, Peter ạ, tôi không tiết lộ với ai điều này. Cách đây mười năm tôi đã viết di chúc. Trong di chúc tôi đã chọn chú em ruột tôi làm người thừa kế duy nhất. Nhưng mà tính tự ái và ngông cuồng của hai bên không cho phép tôi nói ra với Werner. Cháu biết đó, tôi rất khó chịu vì cái vẻ ngạo mạn của chú ấy. Tôi thật tồi tệ, phải không cháu! Tôi biết tôi có lỗi, về tất cả.
Tarzan an ủi:
- Dù sao thì ông cũng đã nghĩ lại từ cách đây mười năm. Nhưng theo cháu nghĩ, người đang sống mới cần sự chăm sóc và no đủ chứ chết đi thì còn thụ hưởng cái gì. Ông không nghĩ rằng chú Werner có thể chết bất tử vì... nghèo đói sao? Ông làm sao biết gia đình chú ấy vẫn mong ông được trường thọ. Chú Werner đã kiệt sức trong tranh chấp. Chẳng lẽ phải đợi đến đời Inge, gia đình em ông mới được hưởng phần gia tài mà ông không còn cơ hội sử dụng được?
Selbmann cười lớn:
- Ồ, đời nào. Ta sẽ chia tài sản cho chú em ta ngay ngày mai. Và đó cũng là nguyện vọng của cháu, đúng chớ?
- Cảm ơn ông!
Tarzan từ giã ngôi biệt thự.
*
Nhiệm vụ sứ giả của hắn đã hoàn thành tốt đẹp. Lần đầu tiên trong đời Hartmut A. làm một cuộc... cách mạng là mở miệng xin lỗi Werner và chia đôi của cải cho ông. Đúng là "hết cơn bĩ cực đến hồi thái lai", gia đình Inge hiện nay đã được hưởng trọn vẹn những gì họ đáng được hưởng. Tòa án xử cũng đâu ra đó: hai cựu tù Edwin Funke và Fritz Paulsen lại tiếp tục nghiệp dĩ... bóc lịch trong nhà đá. Tối thiểu cũng phải mười năm.
Ba gia đình Zonker, Werner A. và Hartmut A. Selbmann phối hợp mở một bữa tiệc trọng thể. Còn phải hỏi, đương nhiên Tứ quái là bốn vị khách danh dự quan trọng nhất. Và đừng nhắc đến Tròn Vo, nó lại có cơ hội thiết lập những kỉ lục mới về ăn uống.
Hãy coi thằng mập vỗ bụng:
- Tụi mình giống như... VIP. Được cưng hết cỡ.
Ấy vậy mà trong khi bữa tiệc còn dở dang, nó lại phàn nàn với Tarzan:
- Tao bực bội quá.
Tarzan phì cười:
- Chắc mày quên đem theo kẹo sôcôla để tặng cho Barbel yêu dấu chớ gì?
- Không dám "sôcôla" đâu đại ca. Ý tao muốn nói đến khoản tiền chuộc.
- Sao? Khoản tiền 120.000 mark của ông Zonker phải không? Tao đã thu hồi cho gia chủ rồi.
- Tiền đó thì mắc mớ chi tới tụi mình, đại ca. Số tiền 100 mark của tụi mình kìa, khi không đi tong lãng xẹt.
Và để trấn an cái đầu, Tròn Vo há to miệng xực ngay một thìa lớn kem sôcôla mát lịm.
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Cô giáo Helga Gotze tóc đỏ có thói quen kì lạ: nuôi rắn và nhện trong nhà. Người ta đồn Helga là phù thủy cùng với một chiến dịch tẩy chay tàn tệ.
TKKG không đời nào để một người được tất cả học trò quí mến chịu oan ức. Họ đã tìm ra kẻ giấu mặt nham hiểm...
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 18: "VŨ ĐIỆU PHÙ THỦY".
HẾT
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top