14
[FANFIC] KẺ HẦU VÀ CẬU CHỦ
Sự Thật Được Phơi Bày Phần 2
Mew vừa nói xong, mặt bà hai dần biến sắc. Anh ngồi trên ghế quan sát chủ tớ của bà ta, người nào mặt cũng cắt không còn một giọt máu. Bà cả ngồi ở ghế chính và người làm trong nhà như sét đánh bên tai. Không một ai hiểu chuyện gì đang xảy ra, và không một ai hiểu ý anh muốn nói gì. Tại sao bà hai đang là người bị hại, lại trở thành người có tội.
Bà cả ngồi giữa nhà, nhìn thấy Mew siết chặt sấp tài liệu đến cánh tay trắng bệt, bà biết anh đang khó xử. Một bên là mẹ, một bên là người bản thân mình yêu, cả hai người đều quan trọng, tất nhiên anh chỉ có thể chọn một trong hai. Bà cả cũng biết rõ, với một người hiếu thảo như anh có thể nói ra được những lời như vậy, tức là anh đã hạ quyết tâm. Bà chỉ ngồi cho đủ người, tuyệt nhiên không xen vào. Vì đây là chuyện của mẹ con bà hai.
Anny ngồi đối diện bà hai, nhìn thấy vẻ mặt lo sợ hoang mang của bà ta, thì ả hả hê lắm. Ả thầm mỉa mai bà hai ngu ngốc, chỉ biết vội vàng nghĩ cách diệt trừ cái gai trong mắt, mà không nghĩ đến hậu quả phía sau. Lần này ả không cần ra tay, bà hai cũng đã tự đào huyệt chôn mình rồi. Ả thấy mình không cần thiết suy nghĩ cách trả thù bà ta nũa. Ả chỉ cần ngồi đây xem kịch hay mà thôi.
Bà hai bị hỏi một câu trúng tim đen, vội lấy lại bình tĩnh nhìn thẳng vào mắt của Mew và nói:
- Ý con là gì?
Mew nhắm chặt đôi mắt tự hạ quyết tâm, lao đã phóng đi tuyệt đối phải theo đến đích. Anh thở hắt một tiếng và nói:
- Vòng huyết bồ câu là sính lễ của bà nội cho mẹ, lúc đó con được năm tuổi. Chiếc vòng đó mẹ luôn đeo trên tay, đừng nói là tháo ra khỏi tay mẹ. Chỉ cần chạm vào cũng làm mẹ phát hiện rồi. Còn nữa nếu mẹ cứ khăng khăng là Gulf đã lấy của mẹ, thì tại sao lúc đó mẹ không bắt tại trận mà đợi mất rồi mới kết tội. Mẹ! Chiếc vòng có mất hay không, chỉ có mẹ biết.
Anny ngồi đối diện bà hai, ả muốn kịch thêm hấp dẫn bèn nói:
- Nếu đã bị bắt quỳ giữa nhà thì chính là trộm. Nói không chừng chiếc vòng huyết bồ câu đang được giấu ở đâu đó thì sao? Soát người là biết ngay.
Mew trừng mắt nhìn Anny rít từng chữ:
- Ở đây không đến người ngoài như chị xen vào.
Anny nhìn thấy ánh mắt của Mew, cảm thấy chột dạ và nói:
- Tôi...tôi chỉ muốn cậu không bị lừa thôi.
Chú Tong đứng bên ngoài chứng kiến mọi việc, biết được mọi việc phía sau.
Chú không muốn Mew khó xử nữa liền nói:
- Người lừa chúng ta không phải Gulf, mà là...là bà hai...
Chú Tong vừa nói xong, tất cả mọi người trong nhà đồng loạt nhìn sang nhìn bà hai mặt cắt không còn một giọt máu. Không một ai hiểu chuyện gì đang xảy ra, họn họ bị bà hai lừa suốt bao nhiêu năm qua. Rốt cuộc mọi chuyện là như thế nào. Bà hai đã lừa họ chuyện gì?
Bà hai bị chú Tong vạch trần, bà ta tức giận đập bàn quát lớn:
- Hỗn láo! Mày dám vu khống cho tao. Mày nói tao lừa mọi người vậy mày có bằng chứng không?
Mew không nói không rằng, mở túi hồ sơ lôi ra bên trong một sấp giấy để lên bàn. Bà cả chưa kịp cầm lên đọc, thì đã bị ông hội đồng giựt mất. Bà cả lẫn bà hai đều ngạc nhiên, chẳng phải ông ta đi lên thành phố ngày mai mới về sao. Sao bây giờ ông ta đã về rồi.
Ông hội đồng đọc từng chữ được ghi rõ ràng trong từng sấp giấy. Ông ta càng đọc, thì càng giận đến đỏ mặt tía tai. Ông ta cầm sấp giấy hai tay run rẩy, ông ta quay mặt sang nhìn bà hai đang tái mặt tái mũi, cảm thấy trong lòng tràn đầy sự kinh tởm.
Ông hội đồng tức giận, giơ tay tát vào mặt bà hai một cái như trời giáng. Khiến mọi người trong nhà thất kinh hồn vía, đến Anny cũng bị dọa sợ. Ông ta định tát bà hai thêm một tát nữa, thì bà cả vội cản ông ta lại. Nếu để ông ta tát thêm một tát nữa, bà hai nhất định sẽ chết. Bà hai không muốn nhìn thấy người nào chết nữa cả, bà đã thấy quà nhiều rồi.
Ông hội đồng nhìn gương mắt nhân hậu của bà cả, rồi lại nhìn vào đôi mắt đầy ắp bi thương của bà. Lửa giận trong lòng từ từ hạ xuống, nhường chỗ cho sự hối hận vây lấy ông ta. Ông ta không ngờ bao nhiêu năm nay, ông ta sống chung với một con rắn độc. Cũng chính con rắn này đã giết chết bao nhiêu đứa con của ông ta.
Ông hội đồng bất lực ngồi xuống ghế, đập mạnh sấp hồ sơ lên bàn quát lớn:
- Nói! Chuyện này là thế nào?
Mew nhìn vẻ mặt tức giận của ông hội đồng, biết không thể giấu được nữa. Anh liền đem những gì mình diều tra được suốt thời gian qua, từ việc Mick bị rơi xuống nước, đến việc bị hạ độc trở thành người ngốc và cả việc bà cả bị đẩy xuống sông khi mang thai đứa thứ ba. Tất cả mọi việc, anh đều không bỏ sót một chữ nào.
Bà hai nghe Mew nói xong, liền tát anh một tát chỉ thẳng mặt anh và nói:
- Thế này có nghĩ đến bao năm qua nếu không có tao, thì mày đã sống thế nào không hả? Thật uổng công tao dọn đường cho mày kế thừa cái gia sản của nhà họ Jong.
Ông hội đồng nghe xong nổi cơn thịnh nộ đập nát cái bàn gỗ bên cạnh nói lớn:
- Nhốt bà hai vào phòng tối, vĩnh viễn không được ra ngoài.
Ông hội đồng vừa dứt lời bà hai liền bị mấy người tá điền lôi đi. Mew đứng thất thần giữa phòng khách, nhìn theo bà hai vừa khóc lóc van xin ông hội đồng, vừa bị người ta lôi đi. Anh vốn không nghĩ rằng ông hội đồng sẽ biết, nhưng không ngờ người đọc sấp tìa liệu kia không phải bà cả. Vì nếu là bà cả, mẹ anh vẫn bình an vô sự.
Ông hội đồng bực bội đứng lên đi thẳng về hướng phòng của bà cả, người cần ông ta an ủi lúc này chính là bà. Ông ta luôn nghĩ bà cả là người độ lượng, ông ta muốn bao nhiêu vợ thì cưới cho bấy nhiêu vợ, hoàn toàn không hề nghĩ đến nổi đau mất con mà bà cả cất giấu trong đáy lòng suốt mười mấy năm qua.
Mew đợi mọi người trong nhà giải tán rồi, mới đến gần Gulf gỡ tay anh Mick ra, định bế cậu đi lên phòng mình. Nhưng anh gỡ tay anh trai mình ra mãi mà không được liền nói:
- Là em. Bọn họ đi hết rồi.
Mick nhìn thấy mũi giày của Mew bèn nói:
- Chú lên phòng đi, anh cõng Gulf lên phòng cho chú.
Mew nhìn thấy ánh mắt tức giận của Mick, còn Gulf thì đang run sợ. Anh biết có gì không ổn liền hỏi:
- Trước khi em về đã xảy ra chuyện gì?
Mick thở dài, từ từ buông tay mình ra khỏi Gulf. Đập vào mắt Mew, là quần áo của cậu gần như bị xé rách, chỗ vải lành lặn trên người không còn tác dụng gì. Có lẽ vì không ngăn được bọn côn đồ kia, nên Mick đã lao vào che cho cậu, như lúc nhỏ Mick che cho anh không bị đánh.
Mew cởi áo khoác của mình đắp lên cho Gulf, rồi bế cậu đi lên phòng mình. Anh đặt cậu nằm trên giường, sau đó nhờ thím Tina giúp cậu thay quần áo. Còn mình thì đi tìm chú Tong nhờ chú đưa người đồng nghiệp của mình về bệnh viện giúp.
Mew đợi thím Tina đi xuống gian sau, liền đến ngồi bên giường lấy dầu nóng thoa lên mấy vết bầm trên tay cậu. Càng nhìn tình trạng của Gulf, anh càng giận bản thân. Nếu anh về sớm một chút có lẽ cậu sẽ không xảy ra chuyện gì, sẽ không bị người ta đối xử như một món đồ bị bỏ đi.
Gulf nằm trên giường thấy Mew đang thoa dầu cho mình, liền nhỏ giọng nói:
- Cậu ba! Em thật sự không có lấy chiếc vòng của bà hai. Em thật sự không có.
Mew vừa đỡ Gulf ngồi dậy, vừa xức dầu cho cậu vừa nói:
- Tại sao lúc đó không nói là em không lấy? Bây giờ mới nói.
Gulf cúi gằm mặt lí nhí trả lời:
- Vì em có nói, mọi người cũng không tin em.
Mew lấy tay lau nước mắt cho Gulf và nói:
- Tôi tin. Ngủ đi! Không sao nữa rồi.
Nói xong, Mew đỡ Gulf nằm xuống giường. Anh đắp chăn cho cậu, rồi bên cạnh trong chừng cho cậu ngủ. Vì anh lo cậu sẽ gặp ác mộng, với một đứa trẻ sắp bước sang tuổi mười bốn như cậu, trải qua sự việc hôm nay dù không xảy ra chuyện gì, thì nó cũng là một nổi ám ảnh của cậu.
Bà hai bị ném vào một căn phòng xung quanh toàn mạng nhện, chuột bọ lúc nhúc, ngoại trừ ô cửa thông gió nhỏ xíu gần trần nhà, thì căn phòng này hoàn toàn không có lấy một khe hở. Chỉ cần đóng kín cửa lại, xem như ngày và đêm đều không khác gì nhau. Hoàn toàn tối đen như mực, mùi ẩm mốc thi nhau xộc lên mũi khiến người ta buồn nôn.
Bà hai nhìn xung quanh, nhưng không thấy gì ngoài bóng đen dày đặc và nghe được tiếng gió rít bên ngoài trời. Bà ta lần mò trong phòng tìm một thứ gì đó có thể giúp bà ta thắp sáng căn phòng. Nhưng tìm mãi thì không tìm được gì ngoài gỗ mục và mạng nhện.
Bà hai mò mẫm tìm một hồi, thì tìm được một hộp diêm đã dùng gần hết. Bà ta mừng quýnh, vội dùng ngón tay cái lần mò lấy ra một que diêm, và tìm một bên nhám của hộp để quẹt cháy cây diêm. Nhưng que diêm vừa phát sáng, thì nhanh chóng tắt mất.
Bà hai hoảng sợ lần mò trong bóng tối, tìm một ít gỗ mục cố gắng dùng cảm giác ở da tay để sắp xếp lại thành một đống, rồi quẹt cháy một que diêm còn sót lại đốt cháy đống gỗ tạo một chút ánh sáng. Gỗ mục vốn dễ cháy, nên vừa gặp mồi lửa liền cháy sáng lên, làm căn phòng đang tối om như mực trở nên sáng rực. Không khí lạnh lẽo trong phòng cũng ấm lên đôi chút.
Bên ngoài trời gió rít càng lúc càng lớn, thổi tan mây mù để lộ ra ánh trăng sáng bừng. Bà hai ngồi bên đống lửa sưởi ấm, thấy trên tường bỗng nhiên có bóng người đi ngang. Bà ta quay lại sau lưng thì không thấy ai trừ bóng của mình, rồi lại thấy một bóng khác xoẹt qua.
Bà hai hoảng sợ nhìn dáo dát xung quanh, chỉ cần nhìn lên vách tường thì sẽ thấy bóng người bay qua bay lại. Chưa hết hoảng sợ, thì bà ta lại nghe thấy tiếng trẻ con khóc, rồi lại nghe thấy tiếng van xin của những người vợ bé của ông hội đồng. Tất cả bọn họ đều van xin bà ta tha cho con họ.
Suốt bao nhiêu năm nay, Mick bao nhiêu tuổi, thì bấy nhiêu năm bà hai mất ngủ. Từ tứ phía trong căn phòng tối tăm, tiếng khanh khách be bé cứ văng vẳng, văng vẳng trong không gian. Tiếng khóc, không, tiếng cười? Cười hay khóc, bà ta không biết. Bà ta chỉ biết đó là tiếng trẻ con, tiếng cười oán hận của những người vợ nhỏ bị bà ta hại chết.
Bà hai hoảng loạn bịt chặt hai tai:
- Không! Đừng tìm ta nữa, tha cho ta đi. Xin các người đừng tìm ta nữa, đừng tìm nữa mà.
Tiếng mẹ ru con "ầu ơ", tiếng võng kêu kèn kẹt, tiếng trẻ nhỏ cười đùa khanh khách...cứ như vậy vang đến hết đêm này sang đêm khác. Chỉ cần bà hai nhắm mắt lại, những âm thanh oán hận này lần lượt xuất hiện trong tâm trí của bà ta. Chưa đến một tháng, mà bà ta đã phát điên trong phòng tối.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top