Japán ünnepek

Néhány úgymond "való világi"(nem tudom hogy ennek a műfajnak van a külön neve) animében találkozunk ünnepekkel. Ezek mind a kultúra részei. Most összeszedtem pár ünnepet,ami viszonylag fontos. Vagy nem fontos. Nem tudom.xD.

Ōmisoka(大晦日)

Dátum:december 31.

Lefordítva: Az utolsó nagy nap az évben

Érdekességek:

-Ez az év 2. legfontosabb napja.

-Ilyenkor az egész család részt vesz a hagyományos nagytakarításban. Ezzel készülnek fel az új év eljövetelére. Az emberek a munkahelyükön is megcsinálják munkatársaikkal,természetesen az ünnep előtti napokban.

-A család éjfél előtt elfogyaszt egy tál toshikoshi-soba-t (年越しそば), vagy toshikoshi-udon-t(年越しうどん). Ezek tésztaételek,ugyani a tészta elfogyasztása szimbolizálja a hosszú életet,valamint a toshikoshi jelentése "átkelés". Ezért eszik a családok a toshikoshi-soba-t,hogy bevonzzák a családba a jószerencsét,és a hosszú életet.

Shichi Go San 7-5-3(七ー五ー三)

Dátum:november 15.

Érdekességek:

-Ez csupán egy fesztivál,nem nemzeti ünnep,bár nagyon jelentős.

-A név (7-5-3) arra utal,hogy ilyenkor csak a 7 és 3 éves lányokat,és az 5éves fiúkat öltöztetik fel a tradícionális ruháka,majd egy Shinto szentélyben imádkoznak az egészségükért és a jövőjükért.

-A 7 éves lányoknak ez már a második ünnepük.Ennek az a neve "obitoki-no-gi". Ekkor ugyanis a kimonójuhoz először viselnek obi-t zsinór helyett,és először kapnak a fesztivál alkalmából gyönyörő szép sminket és frizurát.

-A hagyományos viselet a lányoknál a gyönyörű kimonó,a fiúknál pedig a hakama(ami egy szamuráj viselet volt) és a don haori dzseki.

-A gyerekeknek ilyenkor chitose-ame cukorkát kapnak. Ez egy hosszúkás cukorka,amit zsákba raknak. A zsákon darvak vagy teknősbékák vannak,ami szintén a hosszú élet szimbóluma. A cukorkák piros és fehér színűek,amik szerencsés színek.

-A gyermekek ekkor kóstolják először alkoholt. Ilyenkor omiki-t,vagy édes sake-t isznak.

Tanabata (七夕)matsuri

Dátum:július 7.

Ez a japán csillagfesztivál.

Érdekességek:

-Ezt néhol egy hónappal később(augusztus 7.) tartják,mert a holdnaptár szerint a Tanabata ideje ekkor van.

-Az egész fesztivál egy kínai meséből ered. A mese Orihime szövőhercegnő és Hikoboshi tehénpásztor herceg története.

-Az emberek ilyenkor a kívánságaikat kis papírdarabokra írják,majd bambuszra akasztják őket több kis dísz mellett. Aztán ezeket a vízre bocsájtják,mint egy másik ünnepen.

-A szó szerinti fordítás szerint annyit jelent "hetek éjszakája".

-Itt egy hagyományos dal:


„ささのは さらさら
のきばに ゆれる
お星さま きらきら
きんぎん すなご
ごしきの たんざく
わたしが かいた
お星さま きらきら
空から 見てる"„Sasa no ha sara-sara
Nokiba ni yureru
Ohoshi-sama kira-kira
Kingin sunago
Goshiki no tanzaku
watashi ga kaita
Ohoshi-sama kirakira
sora kara miteru"

Fordítás:

„A bambuszlevelek susognak,
Remegnek az ereszen.
A csillagok ragyognak,
Ezüst s arany homokszemek.
Az ötszínű papírcsíkok,
Amiket én írtam.
A csillagok ragyognak,
Az égből figyelnek."


Hanami(花見)

Szó szerint annyit tesz:"virágnézés"

Ez a japán cseresznyevirágzás ünnepe. A japán szilva virágzásat is ekkor ünneplik.

Dátum:március végétől május elejéig kb.

Érdekességek:

-Ezt japánban általában piknik formájában szokták ünepelni nappal és éjszaka egyaránt.

-Az esti ünneplést hívják jozakurának (夜桜) ami annyit jelent "cseresznyefák éjszaka".

Egyenlőre ennyi ünnepet szedtem össze. Ha érdekel titeket ez a témakör,írjátok meg és majd csinálok még ilyen részt. Vagy ha van valami ami érdekel titeket,akkor azt is írjátok meg,és szívesen írok egy olyan részt is. A Gruviás fanficimben most valószínűleg kis szünet következik be,mert semmi ihletem nincs,de a Fiore gimiből várható rész nemsokára. A Soul eater fanfiction is készülőben van,szóval nemsokára arra is várhattok. Addig is puszi!

Dorka-chan

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top