•· Journey ·•

Original by Emily Dickinson:

Our journey had advanced;
Our feet were almost come
To that odd fork in Being's road,
Eternity by term.

Our pace took sudden awe,
Our feet reluctant led.
Before were cities, but between,
The forest of the dead.

Retreat was out of hope, —
Behind, a sealed route,
Eternity's white flag before,
And God at every gate.

Przekład:

Naprzód stopy włóczymy
Ciągnąc na widłach kości;
Ta nasza ciemna droga jest jak
Zimny trymestr w wieczności.

Zachwyt zaburza nam rytm,
Strach opór stawia stopom.
Światło miast przebija się przez
Las drzewnych kłopotów.

Nie ma już odwrotu, —
Znikł za nami szlak,
Lecz w bramie czeka na nas On
Z naręczem białych flag.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top