Chương 46: Kính Hồ Thủy Nguyệt (p.1)
Dư Mặc bắt chéo hai tay sau lưng, qua hết một lúc mới chậm rãi cất lời: "Cũng đã đặt chân đến đây thì dĩ nhiên phải đi cho đến cùng, sao lại có thể nửa đường bỏ cuộc?"
Nhan Đàm kinh ngạc nhìn hắn, không khỏi buột miệng: "Dư Mặc?"
Dư Mặc giơ tay đẩy nhẹ vai nàng: "Đi thôi." Nhan Đàm thông suốt nhoẻn cười, má phải thoáng hiện một lúm đồng tiền.
Đào Tử Khí chèo thuyền ra đến giữa hồ, đoạn đột nhiên thẳng tay vứt mái chèo ra xa rồi nhảy tõm xuống nước, mặt hồ phẳng lặng nổi lên những vòng gợn sóng lăn tăn. Dư Mặc dang tay giữ lấy hai bên mép thuyền, điềm tĩnh cất giọng: "Để ta xuống trước." Nói dứt lời cũng liền đưa chân xuống nước.
Bấy giờ đã là mấp mé hoàng hôn, tà dương đỏ nhạt nhuộm đều một màu ửng đỏ lên những đụn mây bên đường chân trời, đến cả mặt hồ xanh biếc cũng gợn nhẹ những dải sóng đo đỏ. Nhan Đàm cúi người nằm dài ra mạn thuyền, nàng nhìn xuống mặt nước, lại ngẩng đầu lên trông sắc trời, miệng bất giác bảo: "Đợi đến buổi đêm có trăng sao, không phải sẽ thành Kính Hồ Thủy Nguyệt rồi ư?"
Đường Châu ngắm chiếc má trắng ngần như men sứ của nàng, khi nàng cười khóe mắt sẽ hơi cong lên, ánh mắt trong suốt ngây thơ vô tội. Hắn khẽ thở dài cất lời: "Hai người việc gì phải đi cùng ta?"
Nhan Đàm lắc lắc ngón tay cười đáp: "Ngươi tuyệt đối đừng có hiểu lầm, ta không phải vì ngươi đâu à nha. Thứ nhất là để ngươi sớm ngày gặp lại vị cô nương trong mộng kia, thứ hai là vì ngày tháng thực tình quá đỗi vô vị, thỉnh thoảng kiếm việc để làm cũng tốt." Nàng quay đầu nhìn ráng chiều bên đường chân trời, lại cúi xuống nhìn vào mặt nước, miệng lầm bầm: "Lạ thật, sao Dư Mặc đi lâu quá vậy?"
Nàng chầm chậm đưa tay vào nước, mới vừa khua được vài cái thì đột nhiên nước hồ bắn tung tóe lên trước mặt. Dư Mặc trồi đầu ra khỏi mặt nước, vươn tay bấu lấy mạn thuyền, miệng thở ra một hơi dài: "Xuống đi, ta sẽ dẫn đường."
Nhan Đàm liền nhảy khỏi thuyền, vẫy vẫy tay gọi Đường Châu: "Mau đi thôi!" Nàng chìa tay sang nắm lấy cổ tay hắn, giọng nhỏ nhẹ bảo: "Ngươi chỉ cần nín thở đi theo ta là được." Nàng nhìn Dư Mặc lặn vào nước rồi cũng từ từ trầm mình xuống theo. Từ dưới nhìn lên, nước hồ một màu lam nhạt trong veo lấp loáng, dưới chân cơ man toàn là sỏi và cát trắng, rong biển các loại trải dài dưới lòng hồ, chốc chốc lại có chú cá thân mình dài mảnh mềm mại quẫy đuôi lướt qua.
Dư Mặc rẽ nước đi đầu, có đến ba nén nhang sau thì đột nhiên trồi người lên khỏi mặt nước. Nhan Đàm cũng ngoi đầu lên theo hắn, trông thấy không xa trước mắt là một tòa cung điện nguy nga tráng lệ, dãy bậc thang bằng cẩm thạch đổ dài xuống nước, bước lên vài bước, mây mù kéo thành sợi mảnh lững lờ trôi giữa không trung, lượn lờ vây quanh cả người.
Tất cả những thứ này, như thực mà cũng như ảo, khiến người ta có cảm giác cứ như đang bước đi trên những tầng mây mỏng.
Phía ngoài cung điện là một bia đá sừng sững, bên trên là bốn chữ được viết bằng thể triện (1): Kính Hồ Thủy Nguyệt.
(1) thể triện: một thể chữ Hán cổ xuất hiện và được dùng rộng khắp Trung Quốc dưới thời nhà Tần, đến triều Hán được sử dụng chủ yếu trong lĩnh vực điêu khắc trang trí và con dấu.
Nhan Đàm buột miệng thốt lên: "Người đó là... Ngũ Thuận?! Y không phải đã rơi xuống động đá vôi rồi ư, sao bây giờ lại ở đây?" Nàng đuổi theo được vài bước thì phát hiện khoảng cách giữa bọn họ không những không giảm mà ngược lại còn mỗi lúc một nới dài ra. Tên hái thuốc Ngũ Thuận kia trông cứ như đang bị thứ gì đó lôi đi, bước chân thoăn thoắt vội vã.
Đường Châu nhìn nàng: "Có khi nào ngươi nhận lầm người rồi không?"
Nhan Đàm trong lòng cũng có chút hoài nghi, đành đáp: "Có thể là ta đã nhìn lầm rồi."
"Nhan Đàm xưa nay cẩn thận tỉ mỉ, hãy chưa lúc nào nhìn lầm qua, người đó rất có khả năng chính là Ngũ Thuận." Dư Mặc điềm đạm cất lời. Nhan Đàm đây phải gọi là nhận sủng mà lòng cả kinh: "Thật ra ta chả được tỉ mỉ như ngươi nói đâu, đúng là đã tán dương quá lời rồi."
Thần Tiêu cung đã gần ngay trước mắt, những nơi tầm mắt có thể quét tới đều là một mảng đen ngòm, bốn bề lặng thinh không một tiếng động.
Ba người chầm chậm đi trong bóng tối, bước chân chạm đất phát ra tiếng động khe khẽ. Cứ như vậy đi hết một quãng, Nhan Đàm cuối cùng nhịn hết nổi lên tiếng: "Chỗ này sao mà tối hù vậy nè, đến cây đèn cầy cũng không chịu thắp." Nàng chẳng qua chỉ tùy miệng than phiền một câu, thế nhưng lời vừa nói dứt thì xoẹt một tiếng, chung quanh lập tức tràn ngập ánh nến sáng bừng.
Dư Mặc thần tình có phần phức tạp dứt khoát cất giọng: "Mau đi cho nhanh, tránh đêm dài lắm..." Câu này của hắn còn chưa nói dứt thì hai bên chợt có tiếng phùn phụt nổi lên liên hồi, từng cụm lửa to giận dữ bốc cao, chỉ trong chớp mắt đã nung mặt đất thành một màu hườm đỏ. Đường Châu không nhịn được bảo: "Mặt đất ở đây đều được đúc từ sắt!"
Nhan Đàm bấy giờ đã chắn chắn trăm phần trăm mấy ngày nay bản thân đụng độ phải sát tinh. Lúc vừa chạy được vài bước còn chưa có cảm giác gì, nhưng chỉ một chốc sau đã cảm thấy như gan bàn chân đang bị lửa đốt. Hai bên lối đi đều là những ngọn lửa hung tợn, lưỡi lửa thè ra nuốt vào, không ngừng cuồn cuộn táp mạnh về phía bọn họ. Nhan Đàm ngửi thấy có mùi khét, cũng chẳng có thời gian nghĩ xem nó rốt cuộc xuất phát từ đâu, chỉ mải lo không ngừng chạy tới trước. Điều duy nhất khiến nàng cảm thấy đáng mừng chính là bản thân dù gì cũng là yêu, ít nhiều trong hỏa ngục này cũng đỡ vả hơn phàm nhân một chút.
Nhoáng cái ba người bọn họ đã chạy đến cuối đường, trước mặt lại là một khoảng lớn mai hoa trang (2). Những chiếc cọc mai hoa này cao hơn hai người gộp lại, bên dưới chi chít gai sắt, chiếc nào chiếc nấy sáng loáng, không cần chạm thử cũng biết vô cùng sắc nhọn. Nếu trong một lúc không cẩn thận rơi khỏi cọc thì lập tức sẽ bị vạn mũi xuyên tim, kẻ có bản lĩnh cao hơn, đáp xuống vẫn có thể đứng vững thì cũng không khỏi hai chân bị đâm nát.
(2) mai hoa trang: còn gọi mai hoa quyền, là một thể loại quyền thuật Trung Quốc thực hành trên các cọc gỗ, hình thành từ cuối thời Minh, được sáng lập bởi Trâu Hoành Nghĩa. Hoa mai nở rộ vào thời điểm khi đông chưa tận, xuân chưa đến, bao hàm ý nghĩa tiên tri tiên giác, hợp với đạo lý phòng bị và ra tay trước đối phương để giành phần thắng; thêm vào môn quyền được chia làm năm thế, vừa khéo hợp với hình dạng năm cánh của hoa mai, vì thế lấy tên là mai hoa quyền. "Trang" là cọc, ở nhiều ngữ cảnh trong truyện "mai hoa trang" dùng chỉ bản thân những chiếc cọc.
Trong lúc thân thể treo giữa không trung, Nhan Đàm đã nhìn thấy rõ mồn một khuôn mặt của người đó: Nàng có thể xem là đã gặp qua không ít người và yêu vẻ ngoài xuất chúng, nhưng lại là lần đầu gặp phải kẻ có tướng mạo thế này. Nếu nói Thần Tiêu cung chủ dung mạo xấu xí thì ngược lại ngũ quan của hắn tuấn tú vô song, song nếu như nói hắn có một gương mặt đẹp, thế thì trên đời này sẽ không còn kẻ xấu xí nữa.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top