Chương 6: 20.000 tiền chuộc
Edit: Wis | Beta: Lĩu
Đôi bàn tay chai sạn thật dày của ông —— đó là thứ sót lại sau nhiều năm trên chiến trường —— nhẹ nhàng vuốt ve họa tiết tường vi được thêu bằng chỉ vàng trên áo choàng. Tường vi, đây là biểu tượng của hoàng tộc Legrand.
***
Tử tước Merl là một quý tộc đến từ vùng núi rừng phía Bắc.
Trước khi bị đánh chiếm bởi ông cố của Purlan thì phần phía Bắc của Đế quốc Legrand luôn bị coi là một "đất nước man rợ".
Vào thế kỷ thứ mười hai trước Công nguyên ở đại lục phía Tây, đã từng bùng nổ một cuộc xâm lược đến từ người man rợ trên biển, mặc dù cuộc xâm lược giống như thủy triều chỉ kéo dài chưa đầy một trăm năm đã biến mất. Kể từ đó các khu vực phía Bắc của đế quốc Legrand đã bị người man rợ chiếm đóng. Mãi về sau, hậu duệ của những người man rợ mới dần hòa nhập với Legrand, nhưng thói quen ngôn ngữ của họ chịu ảnh hưởng sâu sắc bởi truyền thống của người man rợn, dùng từ thì cổ điển và ngắn gọn hơn, cách phát âm thì dinh dính và thô tục.
Vì thế mà những quý tộc từ rừng rậm phương Bắc luôn bị chế nhạo trong cung điện.
Khi tử tước Merl giải thích về kế hoạch ám sát, quốc vương đã chú ý đến cách diễn đạt của anh ta rất ngắn gọn —— theo cách nói của các quý tộc ở miền Trung và miền Đông thì đó là "thô lỗ như nông dân".
Thế nhưng, câu cuối cùng mà tử tước Merl vừa nói lại có thể gọi là văn nhã, "cao niên đức huân" cuối cùng là một cách diễn đạt lịch sự điển hình chịu ảnh hưởng của Thánh Đình.
Đây không phải là từ mà một tử tước như Merl, một quý tộc thượng lưu phía Bắc sẽ sử dùng.
—— trừ khi gần đây có người nói với anh ta như vậy.
Merl cũng kinh ngạc vì câu hỏi đột ngột của quốc vương, thậm chí anh ta còn không hiểu bằng cách nào mà quốc vương lại biết được những việc nhỏ không đáng kể này.
"Ai đã nói thế với anh?"
Giọng điệu của quốc vương trở nên nhấn mạnh hơn, giống như lão công tước Buckingham vừa rồi, khuôn mặt lúc này giống như một chiếc mặt nạ sắt lạnh lùng.
"Kael, Kael Roy."
Merl lẩm bẩm, anh ta bắt đầu nhận ra điều gì đó.
"Gã ta là một tên du thương."
"Bắt giữ gã. Ngay lập tức."
...
Tòa thành Moen lắm tai nạn xảy ra vào ngày hôm nay.
Buổi sáng bảy giờ, bá tước Walter chủ nhân của tòa thành, gần như bị lưu đày ngay tại chỗ, mà đến buổi chiều toàn bộ lãnh thổ Moen những binh lính dưới quyền chỉ huy của quốc vương lại trở nên bận rộn. Tất cả du thương trong lãnh thổ đã bị giam giữ, sau khi kiểm tra thân phận mới được thả ra.
Vào buổi tối, tòa thành chìm trong bóng tối ngột ngạt.
Có thể nghe rõ tiếng củi cháy trong lò sưởi, quốc vương đang ngồi cách lò sưởi không xa, nhưng khuôn mặt của cậu bị che khuất một nửa trong tối.
Vừa nãy, tổng quản nội vụ đã truyền đạt báo cáo của đội quân phòng vệ: Họ tìm thấy ba du thương tên là "Kael". Chỉ có một người phù hợp với lời kể "đêm hôm trước còn nói chuyện với họ" của tử tước Merl.
—— khi vệ binh xông vào, gã ta rút dao găm ra rồi cắt cổ mình một cách dứt khoát.
Căn phòng đầy im lặng đáng sợ, sắc mặt ba kỵ sĩ xám xịt quỳ trên thảm, cúi cái đầu kiêu hãnh của mình.
Lúc trước họ cùng nhau uống rượu trong quán trọ. Lúc say không nhịn được nói vài lời oán trách. Khi đó bên cạnh họ là tên du thương đó, gã ta giống như chỉ thuận miệng nói câu kia. Nhưng có trời mới biết chuyện gì xảy ra, cũng là oán hận, có thể là do ma xui quỷ khiến, chẳng hiểu sao câu nói ấy ăn sâu vào trong đầu họ.
Sau đó họ nghe du thương cảm thán một câu: "Giá như có những dũng sĩ dũng cảm, nhưng đáng tiếc người anh hùng đã chết." —— trong vở kịch lúc đó có câu chuyện về bạo quân ngoại đạo Caligula bị một tu sĩ ám sát.
Nói ngắn gọn, sau ngày hôm đó, họ mới lên kế hoạch ám sát.
Sau khi Merl giải thích xong mọi chuyện thì đã không còn dám nhìn biểu cảm của quốc vương. Các kỵ sĩ nhận ra một điều khủng khiếp: Ai đó đã chuẩn bị kỹ lưỡng cho hàng loạt âm mưu này.
Họ tự nghĩ mình là anh hùng dũng cảm báo thù, nhưng lại chính là ý định của kẻ thù.
Sự im lặng trong phòng ép người thở không nổi, quốc vương không nói gì, không ai biết cậu đang nghĩ gì.
Merl cúi người xuống, trán áp xuống tấm thảm, anh ta kìm nén xấu hổ: "Chúng ta đã phạm một tội lỗi không thể tha thứ, chúng ta sẵn sàng trả giá bằng mạng sống cho những sai lầm của mình. Nhưng, bệ hạ! Trận chiến Kevin có vấn đề! Tướng quân nhất định đã bị ám hại."
Trận chiến Kevin là trận chiến mà con trai của lão công tước ứng đối với quân viễn chinh Blaise một tháng trước.
Theo báo cáo gửi về cung điện, con trai của công tước, khi lương thực và vũ khí đầy đủ tướng quân John trẻ tuổi đã lơ là sơ suất, không coi trọng quân tiên phong của kẻ địch, kết quả đã đánh mất pháo đài Moon River quan trọng ở phía Đông Legrand vào cuối tháng bảy, dẫn thẳng đến thất bại hoàn toàn của cuộc chiến.
"Các ngươi đang cầu tình cho anh ta?"
Quốc vương nhìn xuống ba kỵ sĩ đang quỳ rạp trên mặt đất, giọng điệu của cậu có hơi giễu cợt.
"Ba người sắp chết đến nơi lại cầu tình cho người khác."
"Ta lấy vinh dự của gia tộc đảm bảo, tướng quân John sẽ không bao giờ phạm phải sai lầm coi thường quân địch."
Mặt Merl không còn chút máu nhưng anh ta vẫn cắn răng thề.
"Nếu ta nói dối, mọi người trong gia tộc Briou sẽ xuống Địa Ngục mãi mãi."
"Chuyện gì xảy ra sau khi chết là do Thượng Đế quản." Quốc vương thẳng thừng nói: "Mãi mãi rơi xuống địa ngục không đáng một xu với ta."
Lời của cậu khiến ba kỵ sĩ tuyệt vọng.
"Nhưng ——" Quốc vương chuyển đề tài, cậu nhìn ba kỵ sĩ đột nhiên ngẩng đầu lên: "Sứ đoàn sẽ đến vào ngày 21, giống như bá tước Moen ngu xuẩn, các ngươi có ba ngày, ta muốn xem báo cáo chi tiết về những trận chiến mà các ngươi đã tham gia —— từ việc điều động binh lính, chỉ dẫn của mỗi lá cờ, mỗi trường cung (*), mỗi viên đá mài kiếm cho đến từng miếng pho mát được chuẩn bị... Hãy dùng những thứ này để chứng minh cho ta thấy tướng quân của các người đã làm hết sức mình để chuẩn bị cho cuộc chiến này."
Trong thời gian ngắn như vậy, yêu cầu sắp xếp ra một tài liệu và báo cáo như vậy, quả thực có thể nói là hà khắc.
Nhưng quốc vương không có ý tha thứ.
"Làm không được ——"
Quốc vương nghiêng người về phía trước, sợi tóc bạc gần như rủ xuống trên má của Merl. Giọng nói hiền từ len lỏi vào tai anh ta —— điều này còn giễu cợt hơn khi cậu nghiêm khắc ra lệnh.
"Vậy thì tinh thần hy sinh cao cả tự cho của các người, cũng chỉ như thế."
Trong dự liệu cậu thấy các kỵ sĩ lộ ra vẻ mặt tức giận —— không có kỵ sĩ nào có thể bình tĩnh đối mặt với sự xúc phạm nhằm vào phẩm cách của họ.
"Tất nhiên đến bây giờ, các ngươi cũng không có thứ tinh thần kỵ sĩ này."
Quốc vương đứng thẳng người dựa vào tấm nhung đỏ thắm, những ngón tay tái nhợt đan xen, đầu ngón tay khẽ chạm vào nhau.
Sắc mặt của ba kỵ sĩ đỏ bừng lên.
Trong tay của quốc vương còn chiếc nỏ cầu kỳ kia.
"Bộ tài chính hoàng gia sẽ hỗ trợ, nhưng có thể hoàn thành hay không thì tùy thuộc vào các người."
Cậu nói bằng giọng hiền từ nhưng lại khiến người sợ hãi.
"Đi đi và chứng minh cho ta thấy anh ta vô tội."
Khi bọn Merl đứng dậy, trong ánh lửa bập bùng họ nhìn thấy quốc vương nở nụ cười khó hiểu: "Bây giờ, mạng sống của anh ta nằm trong các người rồi."
Đây là một câu uy hiếp.
...
Ba kỵ sĩ giữ chức sĩ quan rời đi, trong phòng còn lại một mình quốc vương.
Cậu lặng ngồi bên lò sưởi, ánh lửa soi rõ những đường nét đẹp đẽ trên gương mặt cậu.
Chúc Trì không hề quan tâm liệu anh ta có thể tìm ra nguyên nhân từ bản báo cáo hay không.
Không ai hiểu rõ quân đội hơn một sĩ quan lăn lộn từ dưới đáy lên. Điều cậu muốn làm là có được thông tin khách quan sơ bộ và rõ ràng về quân đội của đế quốc Legrand.
Nhìn từ vị trí cao.
Có quá nhiều lều dựng tạm xung quanh quốc vương.
Có lẽ một người như lão công tước sống sót qua hàng chục năm chinh chiến trên chiến trường có thể nắm chắc được tình hình trong quân đội, nhưng còn Purlan?
Thôi đi, trong mười câu cậu nghe được thì có ba câu không tô vẽ hay phóng đại, vậy là cậu đã cảm ơn lương tâm của các quan viên và quý tộc.
Một lúc sau, Chúc Trì tỉnh lại khỏi suy nghĩ.
Cậu nhìn tuyết ngoài cửa sổ, im lặng một lúc rồi bảo tổng quản nội vụ đưa cho lão công tước Buckingham một chiếc áo choàng mới xứng với thân phận công tước.
.... ... ...
Lão công tước mở chiếc áo choàng đỏ tươi, áo choàng được làm bằng lông cáo tuyết mềm mại, giá cả rất đắt đỏ. Nhưng đó không phải thứ công tước quan tâm.
Đôi bàn tay chai sạn thật dày của ông —— đó là thứ sót lại sau nhiều năm trên chiến trường —— nhẹ nhàng vuốt ve họa tiết tường vi được thêu bằng chỉ vàng trên áo choàng. Tường vi, đây là biểu tượng của hoàng tộc Legrand.
"Cháu trai Purlan của ta."
Cụ ông khẽ thở dài.
Nói đúng ra, ông đã tiếp nhận đứa cháu sơ sinh của mình từ tay vương hậu sớm hơn cả anh trai William III của mình.
Công tước Buckingham cởi bỏ chiếc áo choàng đen tuyền, khoác chiếc áo choàng có họa tiết tường vi của gia tộc lên người.
Ông rất vui vì ông lại có thể dốc sức cho vị vua nhỏ của mình.
...
Các quan chức của quốc vương nhanh chóng đến Moen.
Rõ ràng, hành động tùy hứng lẻn ra khỏi cung điện của quốc vương lần này đã khiến các quan chức đau đầu. Nhưng chuyện của công tước Buckingham làm cho họ không còn sức khuyên nhủ quốc vương nữa. Họ tham gia vào công việc sắp xếp các báo cáo chiến sự.
Mà có một người đã được quốc vương triệu tập riêng.
Bộ trưởng tài chính mệt mỏi vừa mới bước vào cửa thì đã nghe thấy lời của quốc vương.
"Mất bao lâu để gom góp 20.000 bảng?"
Trước mặt ông tối sầm, suýt nữa vấp ngã.
Hết chương 6.
(*) Trường cung (cung dài): Không giống cung bằng vật liệu tổng hợp, cung dài dùng cho chiến tranh thường được chế tạo từ một thanh gỗ duy nhất. Loại gỗ được ưu tiên sử dụng là thủy tùng, nhưng theo sự thay đổi của mùa có thể dùng gỗ tần bì hay gỗ du.
Thiết kế gây khó khăn khi sử dụng thực tế đem lại lợi ích khác như rẻ tiền và đơn giản hơn so với nỏ. Thêm nữa, một cung thủ dày dạn nếu cầm trường cung hoàn toàn có thể bắn ra mũi tên xuyên thủng giáp sắt từ một khoảng cách đáng kể.
Fanmade bưu thiếp của gia tộc Tường Vi.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top