Chương 15: Noli Me Tangere (Đừng Động vào Ta)

gorgeous art by alinadoesartsometimes

~~~

Draco đã trải qua rất nhiều điều kỳ lạ và tuyệt vời trong cuộc đời mình, nhưng được trò chuyện với hộp sọ của một vị thánh đã chết từ lâu chắc chắn phải được xếp vào hàng kỳ lạ nhất.

"Cho ta một lý do chính đáng tại sao ta không nên hét lên với các Sơ tốt bụng về sự xâm nhập này," cái đầu lâu nói.

"Tôi sẽ nổ tung bà thành từng mảnh nếu bà thử," Draco nói.

"Hứa, hứa," đầu lâu nói.

"Xin lỗi cho hỏi... bà có phải là Magdalene không?" Granger hỏi, sự ngạc nhiên của cô giờ nhường chỗ cho đôi mắt mở to tò mò.

"Một tiếng vang của người đã từng được biết đến với cái tên đó," đầu lâu nói.

"Ma? Linh hồn?"

"Có nhiều Trạng thái Tồn tại."

Draco huých cùi chỏ Granger. "Không phải lúc nói chuyện đó đâu."

"Được thôi, vậy hãy thảo luận xem một anh chàng đẹp trai như ngươi đang làm gì ở một nơi như thế này."

"Làm chuyện xấu," Draco nói. "Rõ ràng."

"Ooo la la, trai hư," đầu lâu kêu lên.

Granger bị mắc kẹt trong tình trạng hoàn toàn bị mê hoặc bởi hộp sọ. Draco thúc khuỷu tay vào cô lần nữa. "Làm chuyện cần làm đi. Chúng ta cần phải rời đi."

Granger dường như tỉnh lại. "Phải... tôi phải... nhưng ..."

Có những giọng nói vọng xuống hành lang. "Chúng ta có khách rồi," Draco cắt ngang. "Kích hoạt thuốc nổ của cô đi."

Granger giơ đũa phép lên và lẩm bẩm những chữ rune khó nghe. Draco cảm thấy nổi da gà trên cánh tay mình khi phép thuật của cô toả ra. Năm tia lửa rực rỡ phát ra từ đũa phép của cô, và lao xuống lối đi để kích nổ các chữ rune đã được lắp đặt.

Có một khoảnh khắc cho sự im lặng thuần khiết, hoàn hảo.

Sau đó, hầm mộ, lối đi và hang động bị rung chuyển bởi các vụ nổ. Tiếng hét vang xa. Một lớp bụi đá mịn phủ lên Draco, Granger và thánh tích Magdalene.

Từ lối đi, không còn âm thanh nào nữa.

Granger đặt tay lên đầu gối, thở hổn hển vì phép thuật gắng sức.

"Ngươi đã làm gì?" đầu lâu hỏi.

"Câu giờ," Granger nói.

"Làm đi," Draco nói, đứng gác ở hành lang. "Nhanh lên!"

Granger bị kích động. "Nhưng nó có tri giác! Nó không nên có tri giác!"

"Có tri giác là một thuật ngữ khá lạc quan," đầu lâu nói.

"Nhưng bà có thể cảm nhận!" Granger nói. "Tôi không thể chỉ... chỉ..."

"Chính xác là gì?"

"Tôi cần một mảnh nhỏ của bà," Granger nói.

"Chậc. Ngươi và phần còn lại của thế giới. Các phần của ta đã bị đánh cắp qua nhiều thế kỷ rồi đó, người có biết không."

"Làm nhanh lên đi!" Draco kêu lên.

Granger lấy một cái máy đục xương trông khá độc ác ra khỏi túi.

"Đúng thật là thế. Hàm của ta sống ở Rome suốt 700 năm; bọn ta chỉ vừa mới được đoàn tụ."

"Thật sao?"

"Năm 1295. Nhờ ơn Giáo Hoàng Boniface VIII, Chúa phù hộ cho cái đầu sắc bén của ông ấy."

Granger giờ đang tiến về phía hộp sọ. "Tôi ờ... tôi thấy rằng xương chẩm của bà bị nứt. Bà có phiền không nếu tôi sửa lại nó một chút?"

Draco đảo mắt lên trời. Granger đang cố gắng xin phép để có được sự đồng ý từ cái hộp sọ chết tiệt.

"Noli me tangere," hộp sọ nói.

Granger, một tay cầm máy đục xương, tay kia cầm đũa phép, nói. "Tôi xin lỗi về việc này." Cô đã làm biến mất chén đựng thánh tích. "Rất xin lỗi... nhưng đó là vì một lý do chính đáng, tôi hứa..."

"Noli me tangere," hộp sọ lặp lại khi bàn tay của Granger tiến lại gần. "Ngươi sẽ hối hận."

Có gì đó trong giọng điệu của cái đầu lâu khiến Draco quay lại.

Anh đưa tay ra và nắm lấy cánh tay Granger, kịp lúc để cùng cô khi cái đầu lâu – một Khóa Cảng chết tiệt – dịch chuyển họ ra ngoài.

~~~

Họ hiện ra trong một ngục tối, cách mặt đất mười mét, và bắt đầu rơi xuống dưới. Như trong một cảnh quay chậm, cả hai đều xoay người để nhìn thấy một vệt sáng lung linh trên nền đá bên dưới: Thánh Hóa Tinh Thần.

May mắn cho cả hai là họ đều có đũa phép trong tay. Granger tung Wingardium Leviosa về phía Draco ngay khi anh tung nó về phía cô, và sau đó họ lơ lửng, hoàn toàn phụ thuộc vào sức mạnh ý chí của đối phương, chỉ cách Cực Hình vài inch.

Granger đã làm rất tốt trong việc nâng cao 'cơ thể vĩ đại chết tiệt' của anh, nhưng có điều gì đó bất ổn trong phép thuật của cô; cô sẽ không thể giữ anh lâu được. Bản thân Draco cũng bắt đầu cảm thấy lâng lâng: choáng váng vì năng lượng tiêu hao trong ngày, và thậm chí việc giữ cho thân hình mảnh mai của Granger lơ lửng cũng rất tốn sức.

"Chổi!" Draco thì thào.

Granger ném cái đầu lâu cho Draco, anh bắt lấy nó như một trái Quaffle xương xẩu. Cô rút cây chổi ra. Trong một màn nhào lộn vụng về, trôi nổi, cô đã leo lên được một chân. Sau đó, dưới bàn tay non nớt của cô, nó di chuyển về phía Draco với những cú giật mạnh và không chắc chắn. Khi Granger đến đủ gần, anh kéo đuôi chổi về phía mình và đổ gục lên sau lưng cô.

"Chết tiệt!" Granger thở hổn hển, hoàn toàn điên cuồng.

Draco như đang bốc khói. "Mấy bà sơ chết tiệt đáng ghét đó!"

"Ôi trời," hộp sọ nói khi anh trả lại cho Granger. "Điều này đã không xảy ra kể từ Thời Trung Cổ. Thật là hồi hộp!"

Draco đung đưa cây chổi lên xuống căn hầm chật hẹp, giơ cao đũa phép, tìm kiếm lối thoát.

"Tảng đá này phải dày hàng chục mét," Granger nói, ếm phép Biến hình vào bức tường khi Draco lướt qua chúng. "Ngay cả lớp đá trong cùng cũng không thể xuyên qua được."

"Chúng ta có thể thử dùng Bombardas," Draco nói. "Nhưng điều đó sẽ làm cả hai ta kiệt sức – và ai biết được ở phía bên kia có gì."

"Ồ, khoảng năm mươi Nữ Tu đang giận dữ," đầu lâu trả lời. "Bây giờ họ đã bật chuông báo động và tất cả đã bay về lại đây từ buổi lễ Hạ Chí. Oooh, ta hy vọng ngươi không gặp Mẹ Bề Trên, bà ấy sẽ khiến khuôn mặt đẹp trai của ngươi không thể nhận ra được."

"Chắc chắn phải có một lối ra... nếu không thì làm sao họ đưa được tù nhân ra khỏi đây?" Draco tìm kiếm kỹ hơn. "Chúng ta cần phải tìm ra nó... đó sẽ là điểm yếu."

"Tôi cá là không có. Có lẽ họ sẽ dỡ bỏ Kết giới Chống Độn thổ rồi vào để thu dọn những xác chết bị tra tấn ra khỏi Thảm Crucio," Granger trầm ngâm suy nghĩ.

"Thông minh," hộp sọ nói.

"Im đi, bà đó... bọn tôi ở đây là vì bà."

"Ta đã cố cảnh báo ngươi rồi," hộp sọ nói. "Ngươi không hiểu tiếng Latinh à?"

Granger lúc này đang nắm lấy người cô. "Tôi có cả triệu thứ trong túi – nhưng tôi biết làm gì với chúng đây? Chúng ta có nên đặt bẫy không? Hay làm thuốc nổ? Họ có thể để chúng ta thối rữa ở đây trong nhiều năm trước khi đến bắt chúng ta. Tôi có đủ thức ăn cho... ờ... vài tháng, có lẽ vậy? Làm sao mà chúng ta có thể ngủ trên Cực Hình được? Tôi có thể mắc võng cho chúng ta được không?"

Trong khi lảm nhảm và quơ tay loạng xạ, Granger đã vô tình đưa ra một giải pháp. Draco nắm lấy cổ tay cô. Trong ánh sáng đũa phép chung của họ, chiếc nhẫn của cô lấp lánh.

Granger nhìn theo hướng nhìn của anh. "Nhưng... anh đã nói là anh chưa hoàn thành Khóa Cảng."

"Phải."

"Vậy... vậy anh đang nghĩ gì đấy?"

Draco vỗ nhẹ ngón tay vào cổ tay của Granger. "Tôi không biết. Một khả năng. Tôi không thể sửa điểm đến cuối cùng thành một vị trí mong muốn. Các tính toán Số học thì hoàn toàn đúng, chỉ có một khúc mắc ngu ngốc ở phần cuối mà tôi chưa giải được."

Granger giờ đang trở nên phấn khích. Cô xoay người về phía anh trên cây chổi. "Vậy ý anh là nó hoạt động, nhưng không biết là chúng ta sẽ đến đâu?"

"Đúng vậy."

Granger chìa tay về phía anh. "Kích hoạt nó đi."

"Cô không hiểu à. Tôi thực sự không biết chúng ta sẽ đi đâu," Draco lặp lại. "Đó có thể dẫn ta đến tận cùng của thế giới. Đó có thể là bên trong một ngọn núi lửa, hoặc dưới biển sâu của Atlantis. Chúng ta có thể chết ngay khi đến nơi... bị nghiền nát, bị bỏng hoặc ngạt thở."

Granger nhìn vào mắt anh, trông bối rối như anh. "Năm mươi Nữ tu giận dữ đang truy sát chúng ta, hay ngạt thở?"

Draco đưa tay vuốt mặt. "Khỉ thật. Thế quái nào mà chúng ta lại thành ra nông nỗi này?"

"Ooh, dùng Khóa Cảng, dùng Khóa Cảng!" hộp sọ nói. "Ta muốn nhìn thấy thế giới!"

"Cô chọn đi," Draco nói với Granger, phớt lờ cái đầu lâu.

Granger quay lưng lại với anh trên cây chổi và nghĩ.

"Cô đang làm phân tích SWOT à," Draco nói, nhìn những ngón tay cô đung đưa.

"Suỵt."

"Phân tích swot là gì?" hộp sọ hỏi.

"Đó là điều mà cô ấy giỏi nhất," Draco nói. (Thật tốt là Granger đã không lắng nghe; một sự yêu thích không cần thiết đã được nói ra. Eurgh.)

Granger rời khỏi dòng suy nghĩ của mình với vẻ quyết tâm. Cô xoay người về phía Draco trên cây chổi. "Khóa Cảng. Rút đũa phép ra, sẵn sàng Độn thổ ngay khi chúng ta hiện ra ở Nơi Khác. Dù trong môi trường khắc nghiệt nhất, bất kỳ thương tích nào chúng ta phải chịu trong tích tắc đó đều có thể hồi phục được."

"Ngay cả dung nham? Chúng ta đang mạo hiểm quá rồi đấy."

"Chúng ta có hộp sọ. Và tôi có cuộc sống để thay đổi cho tốt hơn. Kiểm tra xem liệu có Bùa Theo dõi trên thứ ngu ngốc này không; chúng ta không cần Hội Nữ Tu đi theo đến bất cứ đâu."

Hộp sọ đã phải chịu phép thuật chẩn đoán từ cả Granger và Draco. Cả hai đều không nhẹ tay chút nào, nhưng hộp sọ dường như không cảm thấy được gì nhiều.

"Nhột quá," hộp sọ nói khi nó bị treo lơ lửng giữa hai người và bị ếm bùa.

"Sạch sẽ," cuối cùng thì Draco cũng nói. "Chỉ có tiếng vang của Portus."

"Đó là một ý tưởng tuyệt vời. Một câu thần chú không độc hại duy nhất ở phút cuối cùng. Ngay trong ngục tối. Mấy bà sơ chết tiệt."

"Được rồi," Draco nói. "Đi thôi. Nhưng trước tiên, tôi muốn để lại một vài lời cảm ơn cho các Nữ tu Dòng Thánh Tâm Biển Đức Nhảm Nhí."

"Ồ, hư hỏng quá," cái đầu lâu nói khi Draco tùng vài lời nguyền vào tấm bia đá.

Vì sự mệt mỏi này. Anh cần báo thù.

"Sẵn sàng chưa?" Draco hỏi, đầu đũa phép của anh chạm vào chiếc nhẫn của Granger, chuẩn bị kích hoạt Khóa Cảng.

Granger nhìn vào mắt anh và gật đầu. Cô đang căng thẳng, nhưng cô không sợ hãi.

Cô phù thủy dũng cảm một cách đáng ghét.

"Portus," Draco nói.

~~~

Khóa cảng hút họ qua Khu chống Độn thổ trong một lực kéo dài kinh khủng. Draco không chắc mình đang nắm chặt thứ gì: cây đũa phép, thắt lưng của Granger hay cây chổi giữa hai chân.

Họ xuất hiện cách mặt đất khoảng sáu mươi mét – tạ ơn Chúa vì còn có cây chổi – trên một cảnh tượng lạ lùng, thực sự kỳ quặc. Họ đang bay phía trên một cụm tàu thuyền, xếp thành nhóm như thể đang neo đậu tại một bến tàu – nhưng không có nước. Trong tầm mắt của Draco, những đồi cát uốn lượn, nối tiếp nhau kéo dài mãi về phía chân trời.

(photo: theworldgeography.com)

Granger cũng quay đầu lại, quan sát nơi này, sự tò mò lấn át nỗi sợ hãi về chuyến bay. Một làn khói tỏa ra từ chiếc nhẫn của cô – Portus không hoàn hảo tan biến.

Gió nóng thổi cát vào mắt và làm khô môi.

"Tất nhiên là chúng ta không nên hạ cánh liền," Draco nói.

"Nó dễ dàng quá," Granger nói. "Nhưng tôi thích nơi này hơn là trung tâm của một núi lửa – và chúng ta đã không bị Kẹt Xác bởi một tính toán Số học bị sai. Làm tốt lắm."

Draco bay thấp hơn, ếm phép dò tìm về phía xác của những con tàu. Không có sinh vật sống bên trong.

"Tôi hạ cánh đây. Chúng ta cần nghỉ ngơi – cả hai ta đều kiệt sức rồi."

"Đồng ý."

Họ hạ cánh giữa những thân tàu rỉ sét và tìm thấy một chỗ dưới bóng một con tàu nhỏ hơn.

Granger ngã nhào khỏi cây chổi theo cách lóng ngóng của cô, khuỵu bốn chân trên mặt đất một lúc lâu, rồi đứng dậy.

Cô mò mẫm trong túi cho đến khi tìm thấy thiết bị Muggle của mình, cô đắc thắng lôi ra. Tuy nhiên, chiến thắng chỉ tồn tại trong thời gian ngắn. Granger đi đi lại lại, giơ điện thoại lên cao, hạ thấp, nhấn vài nút – nhưng dù định làm gì thì nó cũng không hoạt động.

"Không có sóng," Granger thở dài. "Chúng ta nằm ngoài phạm vi liên lạc của Muggle. Tôi muốn biết chúng ta đang ở đâu."

"Một sa mạc lớn như thế này? Tôi đoán là một nơi nào đó ở Châu Phi."

"Tôi cũng nghĩ vậy," Granger nói. "Có một nơi gọi là Bờ biển Skeleton ở Namibia, nổi tiếng với các con tàu đắm giữa những cồn cát. Nhưng suy đoán đó rõ ràng là sai vì xung quanh không có biển. Có lẽ mấy con tàu này sẽ cho chúng ta manh mối."

Tò mò, cô đi đến mũi con tàu mà họ đang trú ẩn. Rải rác trên đó là những chữ cái đã phai màu từng được ghép lại để đánh vần tên con tàu.

Granger chống hông. "Chữ Cyrillic?"

"...Ý cô là chúng ta đang ở Nga à?"

"Tôi không biết," Granger nói, lần đầu tiên trong đời cô nghe có vẻ hoàn toàn hoang mang.

Họ gạt bỏ những bí ẩn của hoàn cảnh hiện tại sang một bên để nạp năng lượng. Draco muốn nghỉ ngơi – anh có một nỗi lo dai dẳng rằng bằng cách nào đó các nữ tu sẽ tìm thấy họ, và anh hiện tại quá mệt mỏi để đối đầu với năm mươi người đó.

"Đầu lâu đâu?" anh đột ngột hỏi, vì mười phút vừa qua không có cái giọng khàn khàn đó.

"Trong túi của tôi," Granger nói. "Tôi ếm Muffliato để bịt tai bà ấy rồi. Tôi phát mệt với những bình luận liên tục của bà ấy."

"Tốt. Cô có gì để ăn trong cái túi đó không?"

"Đương nhiên."

Những mảnh vỡ của con tàu rỉ sét đã được biến thành chiếc bàn thấp và ghế đẩu tạm thời. Draco để ý là Granger không biến hình như bình thường – hay yêu cầu cao về độ chính xác của cô. Những chiếc ghế đẩu bong tróc lớp sơn cũ dưới đáy; cái bàn có nguy cơ khiến hai người mắc bệnh uốn ván khi họ thưởng thức bữa tối. Granger đã rất mệt rồi.

Tuy nhiên, cô vẫn làm cho anh ngạc nhiên. Lấy đồ ra khỏi chiếc Túi mở rộng của mình, Granger mang ra những thứ có thể coi là bữa tối thực sự và đặt lên bàn. Một ổ bánh mì baguette, patê và nhiều loại phô mai khác nhau được bày ra. Sau đó là một loạt các loại bánh nướng, một vài bánh sừng bò và ô liu. Tiếp theo là một hộp salad cà tím tẩm gia vị.

Cô nhìn vào cái bàn. "Còn thiếu gì nhỉ? Oh! Đồ uống."

Tiếp theo là nước đóng chai ("Đắt kinh khủng") và một chai rượu vang trắng ("Không biết có ngon không; nhưng cái chai đẹp").

Granger đưa rượu cho Draco. "Anh làm lạnh cái này được không? Nếu anh muốn uống thì nên làm gì đó cho nó ngon hơn."

Draco chuyền vài bùa hạ nhiệt lên cái chai. "Phải rồi. Ít nhất tôi có thể cảm thấy mình có đóng góp một cái gì đó cho bữa ăn này."

Anh chỉ tình cờ nói như vậy, hoàn toàn không có ý gì, nhưng Granger đã xem xét nó một cách nghiêm túc. Cô cau mày nhìn anh. "Đóng góp gì đó? Malfoy, mọi chuyện hôm nay không được như này nếu không có anh. Tôi sẽ rẽ nhầm ở cầu thang gây ảo giác đầu tiên và lạc vào một ngục tối mãi mãi. Và nếu tôi không bị vậy, tôi sẽ bị quỷ ám – hoặc đã chết. Anh biết những câu thần chú gỡ bỏ những lời nguyền mà chúng ta gặp phải. Anh đã phá vỡ hết lời nguyền này đến lời nguyền khác và tìm đường đi qua những mê cung chưa từng bị phá vỡ kể từ Thời Trung Cổ. Anh còn tạo ra được Portus trên chiếc nhẫn này, và nó đã hoạt động rất tốt, và chúng ta ở đây, và còn sống, là nhờ có anh. Anh thật..."

Đến đây cô dừng lại, tìm kiếm từ ngữ, và có chút ngại ngùng. "Anh thật phi thường," cô lặng lẽ kết thúc. Cô hắng giọng, tránh ánh mắt của anh và giả vờ bận rộn với cây đũa phép của mình. "Tôi sẽ tạo vài cái ly, được không?"

Về phần Draco, anh không nói gì, bởi vì anh đang vật lộn với niềm sung sướng tột độ trước hàng loạt lời khen ngợi này, và thích thú trước sự lúng túng của Granger, và cảm giác có sức nóng ở má, chỉ có điều anh không đỏ mặt, bởi vì anh là Draco Malfoy, nên chắc là anh bị cháy nắng từ sa mạc chết tiệt này thôi.

"Một điều cuối cùng trước khi chúng ta ăn, nếu cô không phiền," Draco nói, quyết định thay đổi chủ đề một cách trực tiếp và mạnh mẽ.

Granger nhìn lên. "Chuyện gì?"

"Finite incantatem," Draco nói, chĩa đũa phép về phía cô.

Mái tóc buộc đuôi ngựa màu vàng buông xõa của cô đã trở lại với những lọn xoăn màu nâu đầy đặn. Đôi mắt cô, trở nên sẫm màu và ấm áp khi phép che giấu tan biến, phản chiếu sự thích thú của cô với anh. "Anh có muốn tôi làm cho anh không?"

"Ừ."

"Xuất sắc. Tôi chán nhìn cái lông mu giả này rồi. Finite incantatem."

Draco cảm nhận được phép thuật của cô lướt qua mái tóc và vuốt nhẹ lên đôi mắt anh. Cảm giác đó, có lẽ, thậm chí còn thân mật hơn cả một cái chạm tay.

Anh lùa tay qua tóc. "Tóc tôi còn đẹp không?"

"Eh," Granger nhún vai, nhưng cô đang cố nén một nụ cười.

"Cô có thể nói là mái tóc của tôi thật lộng lẫy, biết không," Draco nói.

"Đủ đẹp, cho một chàng phù thuỷ vừa đột nhập vào một hầm mộ và chạy trốn khỏi các nữ tu. Chúng ta ăn đi chứ?"

Họ ăn uống và nghỉ ngơi, và bắt đầu nạp năng lượng cho phép thuật đã cạn kiệt của họ. Draco ngạc nhiên khi Granger có thể chuẩn bị một bữa ăn không có cá ngừ và phô mai Wotsits. Granger nói rằng cô có một gói phô mai Wotsits trong túi, chỉ để dành cho anh, vì chúng gợi lại ký ức mạnh mẽ trong tâm trí anh. Draco hỏi liệu cô có mang theo một ít lông mèo không để tạo cho trải nghiệm này hoàn hảo. Granger nói, tất nhiên là có, và rút hai sợi từ trong túi ra, rồi vẫy chúng về phía Draco. Draco nói cảm ơn, bây giờ anh cảm thấy thoải mái như ở nhà, và còn nữa, có bánh Banoffee cho món tráng miệng không?

Anh đã nửa mong đợi Granger sẽ mang ra một cái, nhưng cô phủ nhận: "Các cửa hàng trong làng không bán bánh đó."

Cô mang ra quả chà là nhân hạnh nhân, quả sung khô và quả mơ.

"Cô biết không," Draco nói trong khi nhai một quả chà là, "Chúng ta có thể hỏi Magdalene xem bà ấy có mang công thức này tới đây không."

"Ồ!" Granger há hốc miệng. Và sau đó, sau nửa phút suy nghĩ: "Hỏi đi!"

Hộp sọ được lấy ra khỏi túi của Granger và Muffliato được huỷ bỏ.

"Xin chào, cái gì đây?" hộp sọ hỏi, những lỗ mắt mờ đục của nó nhìn chằm chằm vào thân tàu. "Chúng ta đang ở trên biển à?"

"Không," Granger nói. "Nhưng liệu bà có thể giải đáp cho chúng tôi một câu hỏi không? Bà đã mang công thức nhân hạnh nhân từ Đất Thánh sang Pháp đúng không?"

Một quả chà là được giơ ra trước đầu lâu, để minh họa.

"Đó là gì? Con sò à?"

"Chà, vậy là rõ rồi," Granger nói, ăn quả chà là đó.

"Bà đã khôi phục danh dự cho cả một quốc gia," Draco nói với cái đầu lâu.

Sự chú ý của hộp sọ chuyển sang anh. "Ồ, là ngươi. Ngươi có biết không, ta nghĩ là ngươi sẽ trông đẹp hơn khi để tóc vàng đó."

"Cảm ơn," Draco nói.

Anh và Granger nhìn nhau hồi lâu, cái đầu lâu nhận ra họ mà không cần lớp cải trang.

"Tẩy Não hộp sọ được không?" Draco hỏi. "Mà nó không có não."

"Chúng ta phải thử, giờ bà ấy đã nhìn thấy chúng ta rồi," Granger nói, trông nghiêm túc. "Dù sao bà ấy cũng có đầu óc."

Cái đầu lâu, sau khi hoàn thành việc đánh giá Granger, nói, "Còn ngươi, trông ngươi không còn giống một xác chết nữa."

"Câu này thốt ra từ miệng của bà nghe hài thật."

"Tôi từng là một người đẹp tuyệt vời đó nghen," hộp sọ nói.

"Bà vẫn còn có cái gò má đẹp," Draco nói.

Cái đầu lâu cười khúc khích – một âm thanh đáng lo ngại.

Draco để ý Granger đã lấy cái máy đục xương ra – cuối cùng cô cũng chuẩn bị để lấy mẫu của mình. Cô hướng hộp sọ về phía Draco. Anh đánh lạc hướng nó bằng cách hất tóc và nhìn nó một cách quyến rũ.

Granger ấn cạnh vát của cái máy dọc theo phần lởm chởm của hộp sọ. Có một tiếng lách cách yếu ớt khi một mảnh vỡ ra, cô bỏ nó vào một ống nghiệm.

"Cái gì vậy?" hộp sọ hỏi. "Ngươi có nghe thấy gì không?"

"Không," Draco nói.

Granger biến ra một cái bao tải, cô ném nó lên trên hộp sọ để nó không còn nhìn thấy họ nữa. Sau đó, cô chỉ đũa phép của mình vào bao tải đó. "Obliviate."

Giọng nói bị bóp nghẹt và bối rối của hộp sọ phát ra từ bao tải. "Sơ Sophia? Có phải là sơ đấy không? Tại sao trời lại tối như vậy?"

Granger tung ra Muffliato Silencio lên cái bao, rồi nhét trở lại vào túi. Cô trông có vẻ tiếc nuối. "Các nhà sử học tôn giáo sẵn sàng hiến cả răng mắt của mình để có thể nói chuyện một chút xíu với bà ấy. Anh có thể tưởng tượng..."

"Không," Draco nói.

"Được thôi," Granger nói, không được nói ra những gì mình biết khiến cô hụt hẫng. "Tôi sẽ gửi bà ấy trở lại tu viện ngay khi chúng ta trở về được. Hy vọng khi bà ấy được an toàn thì các nữ tu không tìm đến chúng ta nữa."

"Tôi thích đấu tay đôi với Mẹ Bề Trên. Bà ấy nghe như là một cơn thịnh nộ vậy."

Bữa ăn kết thúc, họ đứng lên khỏi mấy chiếc ghế đẩu khó chịu và vươn vai. Granger lấy ra một chiếc chăn lớn, trải ra và đặt trên cát. Cô nằm xuống, và Draco không mời mà nằm xuống bên cạnh cô.

"Bà ấy nghe như là một cơn thịnh nộ," Granger nói. "Quỷ tha ma bắt Thần Sáng và Hội Phượng Hoàng – lẽ ra chúng ta nên nhờ các nữ tu người Pháp này truy lùng Voldemort."

"Cô nhìn mê cung đó mà xem? Các Sơ tốt bụng sẽ lật đổ hắn chỉ trong năm phút. Chúng ta sẽ sống trong một thế giới mới, được thống trị bởi các nữ tu."

"Mọi người sẽ mặc áo dòng," Granger cười nói. "Chắc chắn anh sẽ cảm thấy thoải mái khi ở thế giới đó."

"Tôi chỉ bày tỏ sự ngạc nhiên trước cách Muggle khoe da thịt thôi," Draco cáu kỉnh nói. "Không phải phản đối."

"Cú sốc thì đúng hơn."

"Sự kinh ngạc. Đó là cú sốc văn hóa."

"Không phải áo choàng làm trở ngại trong việc ngắm nhìn mông à?" Granger hỏi.

"Chúng cũng ảnh hưởng tiêu cực đến cuộc sống đấy chớ."

"Vậy sao?"

"Tôi không nghĩ là mình có thể thay thế nó bằng cái gì khác, cho đến... cho đến gần đây."

"Anh không thể tưởng tượng những gì anh không biết," Granger gật đầu một cách sâu sắc.

"Chính xác. Tôi đang phát triển một lòng quý trọng mới đối với thời trang Muggle – họ biết cách làm nổi bật những đường cong."

Granger bật cười. Draco uể oải giơ đũa phép lên và đưa chai rượu về phía họ.

"Biết gì không... mặt trời đang lặn ở đây." Giọng Granger trầm tư. "Lúc đó là giữa buổi sáng ở tu viện. Điều đó có nghĩa là chúng ta đã vượt qua tám hoặc mười múi giờ, tùy thuộc vào khoảng cách của ta với đường xích đạo."

"Ta sẽ ở đâu đây? Tây Trung Quốc?"

Granger đã nằm sấp và nhích về phía tấm chăn. Cô viết nguệch ngoạc một bản đồ lên cát. "Ờ... có thể. Bất kỳ đâu cũng có thể, tùy thuộc vào múi giờ. Iran... Oman... Stans..."

Draco lấy những quả sung khô và nhai chúng trong khi Granger suy đoán.

"Oh!" Granger nói.

"Sao?"

Cô đưa cho anh một thứ để anh kiểm tra: một cái vỏ sò dài, màu trắng.

"Đây từng là đáy biển," Granger nói khi cô nhìn xuống cát. "Thật tò mò."

Bây giờ, cô luồn những ngón tay của mình qua cát, đào thêm những mẩu xác khô của sinh vật biển. Đôi mắt cô ánh lên vẻ tò mò. Tất cả những rắc rối trong ngày – những lời nguyền rủa, những trải nghiệm cận kề cái chết – dường như đã biến mất dưới ánh sáng của bí ẩn mới mẻ này. Với mái tóc bết đầy bụi hầm mộ, và một vệt màu tím của Mind Flayer còn sót lại trên má, và bộ đồ đi bộ rách nát, cô trông khá giống một nhà khảo cổ học với đôi mắt kinh ngạc, đang tìm kiếm câu trả lời giữa những bãi cát dài vô tận.

Toàn bộ bầu không khí mà cô tạo ra khiến Draco không thể rời mắt. Nếu ai đó nói với Draco, vài tháng trước, rằng nhìn thấy một cô phù thủy đầu bù tóc rối, lấm lem bùn đất đang bới cát để tìm kiếm gì đó, thì anh sẽ chế giễu. Nhưng thực tế là một cái tát vào mặt anh.

"Đó là Scaphopoda," Granger nói về cái vỏ sò trên tay Draco. "Nhưng tôi không biết đó là loài gì, nên là chẳng giúp chúng ta thu hẹp vị trí của mình."

Draco kiểm tra vỏ sò, kết luận rằng đó thực sự là một vỏ sò và đưa nó lại cho cô.

Những ngón tay của họ chạm vào nhau. Của cô ấm áp, của anh thì mát lạnh.

"Nhím biển," cô nói, giơ lên một thứ khác màu trắng, nhưng hình tròn.

"Thú vị đấy."

Granger quay lại nghiên cứu tấm bản đồ trước đó của cô, bây giờ nằm rải rác với những mảnh vỏ sò. "Tôi không biết đủ về các vùng biển cổ đại để đưa ra bất kỳ giả thuyết thông minh nào dựa trên những sinh vật này. Sẽ rất nguy hiểm nếu chúng ta Độn thổ ở bất cứ đâu, vì chúng ta không biết mình đang ở đâu trên hành tinh này. Tôi nghĩ kế hoạch hành động tiếp theo của chúng ta, nên là một chuyến bay trinh sát để xem liệu chúng ta có thể tìm thấy dân cư hay không, và hy vọng là có một Floo được kết nối quốc tế."

Draco bật người lên bằng khuỷu tay. "Xin lỗi nhưng cô vừa nói bay?"

"Đúng."

"Tức là, sử dụng cái chổi?"

"Đúng."

"Cô? Tự nguyện? Muốn dùng chổi?"

Granger có vẻ vừa tức giận vừa bực bội. "Đúng rồi đó, được chưa? Nó đã trở nên cực kỳ hữu ích. Đừng tự mãn về điều đó."

"Quá muộn."

"Tôi có thể thấy rồi."

Ồ vâng, anh đã tự mãn. Granger, với những Quan điểm Kiên quyết về Mọi thứ, đã thay đổi suy nghĩ về việc bay, trong tất cả mọi thứ khác. Anh rất muốn trêu chọc cô bằng cách nói ra, nhưng khả năng tự kiểm soát đã thắng thế. "Mặt trời đang lặn. Đợi cho đến khi nó ở dưới đường chân trời đi, rồi sau đó ta sẽ bay lượn để tìm hiểu. Nếu có những khu định cư xung quanh, chúng sẽ được thắp sáng, và chúng ta có thể nhìn thấy chúng từ cách xa hàng dặm."

Ngay khi Granger gật đầu đồng ý, một tiếng kêu kỳ lạ vang vọng khắp cồn cát về phía họ.

"Anh có nghe thấy con bò kêu không?" Granger hỏi.

"Con bò? Nghe như Weasel đang đi vệ sinh."

"Eurgh... thôi đi... ôi! Nhìn kìa!"

Một đàn – gì đó – xuất hiện trên cồn cát.

(photo: saiga-conservation.com)

Chúng trông giống như những con linh dương đã được Biến đổi một nửa thành lợn vòi.

"Ồ, tôi đã đọc về chúng... chúng là linh dương Saiga!" Granger nói, nhảy dựng lên.

Những con vật dừng lại trước hành động đột ngột của cô. Chúng nhìn Granger như thể cô là một nửa biến hình kỳ dị, chứ không phải chúng. Sau đó, với dáng đi vòng vèo kỳ lạ, chúng tiếp tục đi.

"Tụi nó trông thật kỳ quặc," Draco nói. "Sinh vật Pháp thuật à?"

"Sinh vật bình thường." Granger kiễng chân nhìn đàn thú đi qua. "Nhưng mà nó cực kỳ hiếm."

Con đầu đàn rên lên một tiếng kêu đặc biệt và đàn thú biến mất sau cồn cát.

Granger trở lại chăn và quỳ xuống trước tấm bản đồ cát của mình. "Điều này sẽ giúp ta định vị được. Những con linh dương đó có một phạm vi hẹp. Chúng ta đang ở đâu đó tại Trung Á." Granger cắn môi. "Các trung tâm dân cư sẽ rất ít và cách xa nhau."

"Vậy thì chúng ta sẽ bay về phía nam hoặc phía tây," Draco nói. "Chắc chắn không phải phía bắc."

"Đồng ý... không có gì ngoài thảo nguyên của Nga ở hướng đó."

"Tôi đề nghị chờ thêm một giờ nữa," Draco nói, nhìn mặt trời lặn sau những cồn cát. "Sau đó chúng ta có thể bay."

Granger nằm ngửa ra bên cạnh anh và đặt hai tay ra sau đầu. Có một nụ cười trong giọng nói của cô khi cô nói tiếp. "Tôi không thể tin được mình đã nhìn thấy một con linh dương Saiga."

"Tôi không thể tin được chúng ta đã trò chuyện với hộp sọ Mary Magdalene."

"Và chúng ta gần như bị các nữ tu đánh lừa."

"Những nữ tu dữ tợn. Kết giới bảo vệ tiếp theo của tôi sẽ được truyền cảm hứng đấy. Tôi có nên dùng Rào chắn của Beelzebub ở phòng thí nghiệm của cô không?"

"Có thể. Một chút ám ảnh của quỷ sẽ mang lại sức sống cho sảnh đường của Trinity."

Chẳng mấy chốc, mặt trời chẳng là gì ngoài một mảng vàng phản chiếu trên bầu trời. Không có tiếng chim hót trong sa mạc; tất cả đều yên lặng, ngoại trừ tiếng gió rít u ám giữa những thân tàu rỉ sét.

Gió lặng đi khi thế giới chìm trong bóng tối. Mặt trăng ló dạng và tô điểm cho những cồn cát một màu trắng bạc. Sau đó, trong sự tĩnh lặng màu đen phía trên họ, hết chòm sao này đến chòm sao khác lấp lánh hình thành, và các thiên hà, và vô số tinh vân.

Draco chưa từng nhìn thấy bầu trời nào như thế này, sáng ngời bởi vẻ đẹp riêng của nó, lung linh với những bí ẩn vĩ đại của những thế giới xa xôi.

Cùng nhau, trong sự im lặng đáng sợ, Draco và Granger quan sát ánh hào quang xoay tròn phía trên. Trái tim họ cảm thấy đầy lạ thường, và những rắc rối của họ trở nên nhỏ bé và xa vời dưới bầu trời sống động như vậy.

~~~

Cả Draco và Granger đều không định chợp mắt, nhưng sự cạn kiệt năng lượng phép thuật đã làm cả hai bất tỉnh trong hai giờ.

Về mặt lạc quan, Draco thức dậy cảm thấy tràn đầy sức sống và sẵn sàng đối mặt với một trăm nữ tu, nếu tình thế bắt buộc. Granger, khi cô duỗi người ra, trông cũng tràn đầy sức sống không kém.

Với một vài động tác vẫy đũa sống động, tất cả dấu vết của họ ở đây đã được thu dọn và xóa bỏ.

Và bây giờ, đã đến lúc bay.

Hẳn là có sự háo hức trên khuôn mặt của Draco, bởi vì Granger đã giữ lấy cây chổi từ anh và nói, "Chỉ vì tôi nghĩ đó là một ý tưởng hay không có nghĩa là tôi sẽ thích nó. Làm tôi hét lên kinh hoàng không phải là mục đích của chuyến đi này."

"Tôi sẽ không bao giờ làm vậy," Draco nói, giả vờ bị xúc phạm khi gạt bỏ kế hoạch xấu xa đó đi – thực ra kế hoạch ban đầu của anh là làm cho cô hét lên kinh hoàng.

Granger, với vẻ nghi ngờ sâu sắc, đưa cho anh cây chổi. Draco leo lên, rồi nghiêng người về phía cô để cho cô nhảy lên. Cô xoắn hai tay vào nhau, hít một hơi, than thở về mấy cây chổi chết tiệt, và cuối cùng, leo lên.

"Cô thường làm tốt hơn khi cô không có thời gian để nghĩ về nó," Draco nhận xét khi Granger chen mình vào giữa hai chân anh. "Giống như lúc ở trong hầm mộ."

"Cái chết sắp xảy ra đã đẩy cái chết ít-xảy-ra hơn một chút ra khỏi tâm trí tôi," Granger nghiến chặt hàm nói.

Draco ếm đủ loại bùa chắn gió và bùa sưởi ấm thông thường. "Sẵn sàng chưa?"

"Chưa," là câu trả lời nghèn nghẹn của cô. "Mà cứ bay đại đi."

Draco không cần cô phải nói lại lần thứ hai. Anh đạp mạnh cán chổi, háo hức muốn đắm mình trong bầu trời với hàng triệu ngôi sao này.

Khung cảnh của hạm đội tàu thuyền hư hỏng ngày càng nhỏ lại, cho đến khi những thân tàu chỉ còn là những đốm nhỏ bên dưới.

Khi họ đạt đến độ cao bay, Draco say sưa ngắm cảnh. Ở đây không có biển, mà là một đại dương cồn cát bạc nhấp nhô vô tận xung quanh họ. Bên trên, những vệt sao trải dài – những cánh cổng dẫn đến những cõi vĩnh hằng kỳ lạ. Nó Tuyệt Vời theo đúng nghĩa của từ này và khiến Draco vô cùng kinh ngạc.

Pinterest, by Dursun Korkmaz

Trước sự ngạc nhiên của anh, Granger mở mắt. Cô thở ra một tiếng, sững sờ, "Wow," rồi im lặng.

Draco đi theo hướng đông nam. Cây chổi của anh kêu vo ve bên dưới, muốn được bay nhanh hơn. Nhưng cây chổi này, mẫu Étincelle mới nhất, là chiếc nhanh nhất trong bộ sưu tập của Draco và anh không dám bay nhanh hơn nữa. Bất chấp những bùa cản gió, mái tóc đuôi ngựa của Granger đã bung ra một nửa và lòa xòa trên khuôn mặt của anh. Và, tất nhiên, chính cô phù thủy sẽ giết anh ngay khi hạ cánh.

Sau một lúc, Granger hỏi, "Sao cây chổi cứ kêu vo ve vậy?" Câu hỏi của cô ẩn chứa nỗi sợ hãi không thành lời về một nỗi sợ cây chổi có thể bị hư hỏng.

"Nó muốn bay nhanh hơn," Draco nói.

Có một khoảng dừng. Sau đó, Granger rụt rè hỏi, "Nhanh như thế nào?"

Draco suy nghĩ một lúc cho câu trả lời của mình, cuối cùng lựa chọn đáp lại bằng một câu hỏi: "Xe của cô chạy nhanh như thế nào?"

"Tôi đã vượt qua hai trăm cây số một giờ... nhớ nha, ở Đức."

(Draco không hiểu tại sao nước Đức lại liên quan đến chuyện này.)

"Chúng ta có thể bay hai trăm," Draco nói. "Nếu cô đủ gan."

Giờ đây, Draco đã biết ngôn ngữ cơ thể của Granger đủ để thấy rằng cô đang bị giằng xé, thậm chí khi không nhìn thấy mặt cô. "Đây là một sa mạc lớn," cô nói sau một hồi trầm ngâm.

"Phải."

"Chúng ta đã bay được hai mươi phút và chưa thấy một dấu hiệu nào về nơi ở của con người."

"Chính xác."

"Chúng ta sẽ sớm vượt qua sa mạc nếu chúng ta bay nhanh hơn."

"Đúng vậy."

Granger thẳng lưng giữa hai cánh tay của Draco. "Làm đi. Ếm thêm bùa chắn gió... Tôi sẽ làm gì đó với mái tóc của mình."

Điều đó thật tuyệt vời, bởi vì giữa Granger và con mèo của cô, Draco giờ đã ăn đủ tóc cho cả tuần. Anh bay chậm lại để ếm bùa trong khi Granger buộc lại tóc đuôi ngựa của cô thành một bím và nhét nó vào trong áo.

Giọng Granger căng thẳng vì lo lắng. "Đừng tăng tốc quá nhanh nếu không tôi sẽ ngã đó."

"Cô sẽ không ngã đâu. Tôi đang ôm cô mà."

"Tôi biết."

"Giống như lúc chúng ta ở trong xe của cô thôi," Draco nói, tăng tốc chổi.

"Xe của tôi có thắt dây an toàn và chắc chắn luôn ở trên mặt đấaaaaaat..."

Lời tuyên bố của Granger nhường chỗ cho một tiếng hét thất thanh khi cây chổi lao về phía trước. Draco tự hỏi liệu mình có nên đi chậm lại không – và rồi anh nhận ra rằng tiếng hét đã biến thành một tiếng cười thích thú, đầy adrenaline.

Tốc độ khiến Granger nửa thích thú, nửa sợ hãi đến mức không thể suy nghĩ rõ ràng.

"Cuối cùng cũng thấy gì đó rồi," Draco nói khi cồn cát chuyển thành một vệt mờ màu bạc bên dưới họ.

"Ôi chúa ơiiiiii..."

"Cô đang để mắt đến ánh sáng, phải không?"

"Ughfrlp."

"Tốt."

Họ băng qua sa mạc, như vũ bão. Draco ước có một ngôi sao băng, để họ có thể chạy đua với nó. Vì Granger không sao, anh nhường quyền điều khiển cho cán chổi, và nó hăng hái lao tới thậm chí còn nhanh hơn, và bây giờ những cồn cát là một ánh sáng bạc bên dưới, và những vì sao là một vòng xoáy rực rỡ.

Anh ôm Granger thật chặt, một phần để giữ an toàn cho cô, một phần vì anh muốn thế, vì cảm giác thật thú vị – được ôm một cô phù thủy thông minh, hơi điên khùng này, người đã dành những ngày cuối tuần của mình để la hét khắp các hầm mộ, và là người luôn khiêu khích anh.

Cô ấm áp giữa vòng tay anh, và cô có mùi như du lịch bụi, phiêu lưu và phấn khởi.

Mọi thứ đều điên rồ – việc ôm Granger như thể anh thực sự muốn, việc bay qua những vùng hoang vắng bất ổn này, việc không có manh mối thực sự nào về việc họ đang ở đâu trên Trái Đất, việc dịch chuyển bằng Khoá Cảng bất hợp pháp và chưa hoàn thiện, và cái đầu lâu biết nói, tất cả đều điên rồ. Thực sự là mất trí.

Anh đã yêu từng phút giây đó.

"Ở đó!" Granger đột nhiên kêu lên.

Thật sai lầm khi cô đưa tay ra chỉ. Với tốc độ này, bàn tay bị quất ngược về phía sau và đập vào thái dương của Draco.

"Xin lỗi!" Granger buột miệng. "Nhưng... nhìn kìa!"

Ở phía nam của họ tỏa sáng ánh sáng màu vàng của đèn Muggle. Lúc đầu, chúng rải rác trên cát, đây đó, và rồi chúng bắt đầu tạo thành những làn đường dài song song. Những con đường.

"Một thành phố!" Granger nói.

Draco bay thấp hơn và chậm lại. Khi họ bay chậm, Granger ếm Ảo Ảnh lên cả hai người, để tránh bất kỳ Muggle nào đang ngắm sao.

Bây giờ họ lướt qua các mái nhà, tìm kiếm thêm manh mối về vị trí của họ. Các bảng hiệu trên khắp các cửa hàng đều viết bằng tiếng Cyrillic, và còn có tiếng Ả Rập, có vẻ như còn có tiếng Hàn Quốc để làm rối tinh thần bất kỳ phù thủy lạc đường nào càng nhiều càng tốt.

Granger yêu cầu Draco giảm tốc độ hơn nữa để cô có thể dùng điện thoại di động của mình, giờ họ đã đến được khu dân cư.

"Tashkent," cô nói.

"Chúa ơi," Draco nói.

"Chúng ta đang ở Uzbekistan."

"Trời ơi," Draco nói. "Lạc xa vậy à."

"Tuyệt. Có một đại sứ quán Anh ở đây. Cũng sẽ có một lãnh sự quán Pháp Thuật ở chỗ đó. Chúng ta có thể Floo về nhà."

Cùng với đó, điện thoại di động của Granger bắt đầu chỉ đường cho Draco, dẫn họ đến mái nhà của đại sứ quán Anh, nơi đã đóng cửa vào ban đêm. Draco đột nhập vào và tìm được phòng của Lãnh sự (phòng của ông ta là nơi duy nhất trong tòa nhà có dấu hiệu của phép thuật), và họ đánh thức vị phù thủy tội nghiệp.

Mặc dù họ không có bất kỳ loại giấy tờ nào, nhưng Draco đã đe dọa Lãnh sự thắp sáng đường Floo quốc tế. Granger đã Tẩy Não ông ta, rồi Draco ếm Bùa ngủ lên ông ta, sau đó họ bị ngọn lửa xanh đưa trở lại London.

Draco thấy là anh và Granger đã tạo thành một đội khá tốt.

Hai mươi phút sau, họ được thả ra trên đất Anh, sau chuyến đi Floo dài nhất và chóng mặt nhất mà một trong hai người từng trải qua. Draco lăn ra khỏi đó; Granger ngã phịch xuống.

Sau đó, trên sàn nhà lạnh lẽo của nhà kho ở London được dùng làm điểm đến, Granger nằm bất động.

Draco luôn giỏi hơn cô ở mấy việc xoay tròn này, anh nhìn xung quanh. Đầu gối anh đau nhói, không hài lòng với cách anh tiếp đất trên nền bê tông.

"Họ đã lắp đặt một dãy lò sưởi Floo nội địa ở đây," anh nói, quay lại với thân thể bất động của Granger. "Chúng ta có thể Floo thẳng về nhà."

"Không thể làm được," Granger nói.

Draco đến đứng cạnh cô và nhìn vẻ xanh xao của cô. "Trông cô như sắp nôn."

"Tôi đang có cảm giác đó đây," Granger nói.

"Chỉ là một vòng quay Floo nhỏ nữa thôi."

"Đi đi và để tôi chết," giọng nói yếu ớt của Granger vang lên.

Draco rất muốn được tắm nước nóng và ngủ một giấc, và bị những thứ đó cám dỗ, nhưng anh đã kìm lại được. Thật không may, việc để Mục Tiêu của mình buồn nôn và nằm sấp xuống sàn là trái với quy định. "Cô có thuốc gì để chống buồn nôn không?"

"Nếu tôi ngửi thấy mùi thuốc, giây tiếp theo tôi sẽ trang trí sàn nhà này bằng cà tím và..."

"Suỵt," Draco kêu lên.

Tiếng bước chân vang khắp nhà kho.

Draco quỳ xuống bên cạnh Granger. "Có một đặc vụ đến và chúng ta không có lời giải thích về việc làm thế nào mà chúng ta vừa bị tống ra khỏi Tashkent mà không có giấy tờ, cũng không có con dấu của Lãnh sự. Chúng ta phải đi thôi."

"Chết tiệt," Granger nói, yếu ớt ngẩng đầu lên khỏi sàn. "Họ sẽ tìm thấy bùa mở rộng của tôi, nếu họ tìm thấy chúng ta."

" chúng ta vẫn còn giữ cái hộp sọ chết tiệt. Đó là một Cổ vật bị đánh cắp – chưa kể nó đủ quý giá để châm ngòi cho một sự cố quốc tế."

"Tôi đã nói là tôi nghe thấy có người tới rồi mà," giọng một người đàn ông vang lên.

"Không thể nào," một người khác đến. "Không có lịch hẹn nào đến Istanbul lúc nửa đêm cả."

Granger đưa cánh tay ra và thì thầm, "Độn thổ đi."

"Ở đâu?"

"Ở đâu cũng được!"

Draco nắm lấy cánh tay cô và Độn thổ lặng lẽ nhất có thể.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top