Culpable
–¿Entendiste el plan?– preguntó México.
–Woher weiß ich, dass du nicht lügst? (¿Cómo sé que no estás no mintiendo?)– gruñó el austriaco.
–No puedes saberlo– se encogió de hombros –Pero no te preocupes, no me conviene no seguirlo– le ató la corbata y alzó la vista –No me mires así, cariño– rio –Si frunces demasiado el ceño te saldrán arrugas– acarició su rostro.
–Sag es mir nicht, Schatz (No me digas cariño)– apartó su mano –Wenn mein Bruder nicht frei davon ist ... (Si mi hermano no sale libre de esto...
–Lo hará, créeme, he estado planeando esto un largo rato–.
–Wo wirst du fliehen, wenn du frei bist? (¿A dónde escaparás cuando salgas libre?)–.
–¿Y que le digas a la policía dónde estoy?– soltó una risita –Sólo te diré que será un lugar pacífico, donde nadie sepa de mí– murmuró.
–Möchten Sie von vorne anfangen? (¿Quieres empezar desde cero?)–.
–¿Ahora de qué hablas?–.
–Legen Sie Ihr kriminelles Leben beiseite (Dejar de lado tu vida criminal)–.
El contrario hizo una mueca –Mi destino ya está sellado, esté donde esté– se separó –Agradece que me iré y tu familia estará a salvo– miró el reloj –Ya es hora– anunció –Que ni se te ocurra arruinar el plan–.
–Как вы думаете, что происходит сегодня? (¿Qué crees que pase hoy?)– preguntó Rusia.
–Ein neuer Gefangener wird eintreffen, den wir überwachen müssen (Llegará un nuevo preso que tendremos que vigilar)– bufó Alemania.
–Почему так обескуражен? (¿Por qué tan desanimado?)–.
Soltó un pesado suspiró –Arbeit stört mich nicht, du weißt es, aber es ist traurig. Es bedeutet nur, dass die Welt schlechter wird (El trabajo no me molesta, tú lo sabes, pero es triste. Sólo significa que el mundo está cada vez peor)–.
El euroasiático tragó saliva, en parte entendía muy bien a Alemania, pero de no ser por esas personas ellos no tendrían trabajo. Además, Alemania solo debía revisar las cámaras como él, su trabajo no era difícil.
–Ребята, пора идти (Chicos, ya es hora de irnos)–.
–Да отец (Sí, padre)– respondió Rusia.
–Wir gehen, Herr UdSSR (Ya vamos, señor URSS)– lo secundó Alemania.
Rusia suspiró –Как вы думаете, что чувствует Италия? (¿Cómo crees que Italia se sienta?)–.
–Ist das wichtig? (¿Eso importa?)– arqueó Alemania una ceja.
–Ну, должно быть трудно увидеть вашего похитителя и пройти испытание, чтобы доказать, что вы говорите правду (Pues, debe ser difícil ver a tu secuestrador y tener que pasar por un juicio para comprobar que dices la verdad)– murmuró –Никто не должен проходить что-то подобное (Nadie debería pasar por algo así)–.
El europeo soltó una risita –Gefällt es dir nicht (Te gusta ¿No es así?)– lo miró coqueto.
–Что!? Конечно, нет, я имею в виду, это приятно и так, но плохо быть привлеченным к подозреваемому (¿¡Qué!? Claro que no, quiero decir, es lindo y eso, pero está mal sentirme atraído por un sospechoso)–.
–Mach dir keine Sorgen (No te preocupes)– lo abrazó por los hombros –Wenn das vorbei ist, kannst du ihn fragen (Cuando esto acabe puedes invitarlo a salir)–.
–Как вы думаете, я принимаю? (¿Crees que acepte?)– se sonrojó.
–Natürlich ist es das! Wer möchte nicht mit dem Sohn des Polizeibeamten ausgehen? (¡Claro que sí! ¿Quién no querría salir con el hijo del oficial de policía?)–.
El euroasiático rio –Пора идти (Ya es hora de irnos)–.
–Geh geradeaus (Ponte derecho)– ordenó Third Reich.
–В-третьих ... (Third...
–Sie sind der Polizeichef, Sie müssen sich vorzeigbar sehen (Eres el jefe de policía, debes verte presentable en todo momento)–.
–Но ... (Pero...
–Wo ist deine Krawatte? (¿Dónde está tu corbata?)– preguntó.
–Я висела, сняла (Me estaba ahorcando, me la quité)–.
–Oh, das kann nicht sein (Ay, no puede ser)– giró los ojos –Komm her (Ven acá)– lo jaló hacia él –Mal sehen, wie ich dich repariere (A ver cómo te arreglo)–.
–Я. В-третьих, ты выглядишь как моя девушка (Ya Third, pareces mi novia)–.
–Wenn Sie eine Freundin haben, bezweifle ich, dass ich auf Sie aufpasse, wie ich (Cuando tengas novia dudo mucho que te cuide como yo)–.
–Отлично, мне уже достаточно одного (Genial, ya tengo suficiente con uno)–.
–Mal sehen, was du machst, wenn ich gehe (A ver qué haces cuando me vaya)– hizo una mueca.
–Хотелось бы, чтобы этого никогда не было, моя жизнь стала бы катастрофой (Ojalá eso nunca pase, mi vida sería un desastre sin ti)–.
El menor se sonrojó –Glaubst du das wirklich? (¿Enserio crees eso?)–.
–Конечно, нет, ты не мой лучший друг (Claro que sí, no por nada eres mi mejor amigo)– sonrió.
El de la esvástica guardó silencio por un rato –Freund, es macht Sinn (Amigo, sí, tiene sentido)– susurró.
–Что? (¿Qué?)–.
–Nichts nichts (Nada nada)– respondió rápidamente –Ich werde spazieren gehen (Iré a dar una vuelta)– empezó a caminar.
–Ладно не опаздывай (De acuerdo, no tardes)–.
–Hey, schöner Mann, schau, wer kommt (Ey galán, mira quien viene)– habló Alemania.
–Заткнись (Cállate)– se sonrojó el eslavo al ver a México.
–Lade es ein (Invítalo)– insistió.
–Ты уверен Они до сих пор не дают предложение и ... (¿Estás seguro? Es que aún no dan la sentencia y...
–Es ist mehr als offensichtlich, dass er unschuldig ist (Es más que obvio que es inocente)– respondió –Jetzt geh (Ahora ve)– lo empujó.
–WAIT! (¡ESPERA!)–.
Chocó.
–Oh, hola oficial– el eslavo levantó la mirada y se encontró frente a frente con el latino –Rusia ¿Cierto?– el más alto asintió –¿No eres de hablar mucho verdad?– rio.
–Emm– se sonrojó –ПРИВЕТ! (¡HOLA!)– gritó, el latino dio un paso involuntario hacia atrás –Извини, я не думал что буду кричать (Lo siento, no pensé que fuera gritar)– rio nervioso –Это, ты знаешь, ты милая, очень милая, и мне интересно, если ты ... Ну, ты знаешь, если ты не хочешь, но ты бы хотел пойти со мной? (Es que, tú sabes, eres lindo, muy lindo y yo me preguntaba si tú... Bueno, ya sabes, si no quieres no, pero ¿Te gustaría salir conmigo?)–.
Las mejillas del mexicano se tornaron de un ligero tono carmesí –¿Yo?–.
–Если вы не хотите, вам не нужно (Si no quieres no tienes por qué)– dijo rápidamente.
–No no no, no es eso, o sea, sí quiero–.
–Отлично, отлично (Perfecto, genial)– sonrió –Ты думаешь в понедельник у Dany's в восемь? (¿Te parece el lunes en Dany's a las ocho?)–.
–Sí, perfecto–.
–Хорошо, ммм, удачи сегодня (De acuerdo, emm, suerte hoy)–.
–Ay no te preocupes por eso–.
–Я этого не делаю, просто это кажется настолько несправедливым, что вам приходится видеть человека, который причиняет вам боль каждый день (No lo hago, tan solo es que me parece tan injusto que tengas que ver a la persona que te hizo tanto daño todos los días)–.
El menor tragó saliva –No te preocupes– miró el reloj –Bueno, ya es hora, te veo luego– fue junto a Austria.
El euroasiático fue junto a su mejor amigo.
–Un gut? (¿Y bien?)–.
–Он сказал да (Dijo que sí)– respondió emocionado.
–ORDER IN COURT! (¡ORDEN EN LA CORTE!)– gritó ONU –Norway (Noruega)– miró al abogado de Italia.
–Takk (Gracias)– respondió el europeo –Jeg vil gjerne invitere noen til standen (Me gustaría invitar a alguien al estrado)–.
–Go ahead (Adelante)–.
–Italia– miró al latino.
México miró a su similar Europeo, no se había levantado como en veces anteriores, debía tener algo planeado.
Caminó hacia el estrado con manos sudorosas y un nudo en su garganta ¿Por qué Italia no podía apegarse a su plan? Sabía que no le había dicho nada, pero aún así estaba arruinando todo.
La puerta se abrió, entraron 4 países. El cuerpo de México se tensó.
–Kjenner du igjen menneskene som nettopp kom inn i rommet, sir? (¿Reconoce a las personas que acaban de entrar a la sala, señor?)–.
–No– mintió.
–Er du sikker (¿Está seguro?)–.
–Norway, who are they? (Noruega ¿Quienes son ellos?)–.
–Mi nombre es Argentina– habló el más pequeño –Ellos son Polonia, Finlandia y Ucrania– hizo una pausa –Y fuimos víctimas de violación–.
–Sprzeciw, Wysoki Sądzie, to nie ma nic wspólnego z tą sprawą (Objeción, su señoría, esto no tiene nada que ver con el caso)– gritó Polonia.
–Jeg har et poeng, jeg lover (Tengo un punto, lo prometo)– habló rápidamente el noruego.
–I hear it (Lo escucho)–.
–Argentina, din voldtektsmann er her? (Argentina ¿Su violador se encuentra aquí?)–.
–Sí– asintió.
–Kan du påpeke det? (¿Podría señalarlo?)–.
El latino vio a sus acompañantes, ellos no respondieron.
Ucrania dio un paso enfrente y señaló a México.
Se hizo un silencio en la corte.
–PRZEDMIOT Ich oskarżenie nie ma dowodów i są oczywiście zakupionymi świadkami! (OBJECIÓN ¡Su acusación no tiene pruebas y obviamente son testigos comprados!)–.
–¡ESTO ES UNA ESTUPIDEZ! ESTAMOS AQUÍ POR UN MALDITO SECUESTRO, NO POR ESTO– gritó el mexicano.
–SEI UNA MALEDIZIONE SINVERGÜENZA, FIGLIO DI UNA CUCCIOLA (ERES UN MALDITO SINVERGÜENZA, HIJO DE PERRA)–.
–ORDER! ORDER IN THE ROOM! (¡ORDEN! ¡ORDEN EN LA SALA)– golpeó el mazo repetidamente sobre la mesa –Norway is right, this is a totally foreign case (Noruega tiene razón, este es un caso totalmente ajeno)–.
–В этом случае я хочу подать иск против Мексики за нарушение (En ese caso quiero levantar una demanda en contra de México, por violación)– se acercó Ucrania.
–Oh, genial, este tipo tiene otra demanda ¿Ya podrían declararlo culpable?– gruñó México.
–Нет он не (No, él no)– interrumpió –вы (Tú)– señaló al mexicano.
–Deberás estar loco, mi nombre es Italia–.
–Нет, это не так, я никогда не забываю лица, а тем более лица того, кто меня изнасиловал (No, no es así, yo nunca olvido una cara, y mucho menos la de la persona que me violó)– se puso frente a él, causando que el contrario se alejara –Как я мог? (¿Cómo podría?)– se le entrecortó la voz –Как я мог забыть человека, который трогал меня, целовал меня без моей концентрации ... который проникал в меня? Скажи мне, как это сделать, Скажи мне! (¿Cómo podría olvidar a la persona que estuvo tocándome, besándome sin mi consentimiento... a quien estuvo penetrándome? Dime cómo hacerlo ¡ANDA DÍMELO!)– lloró.
–Yo no te conozco– mintió sin titubear.
–Liegt (Miente)– se levantó Austria –In der Tat ist er Mexiko und missbraucht mich auch (Efectivamente, él es México, y también abusó de mí)–.
Otro silencio.
–Austria– sonrió Italia para luego correr hacia su hermanastro.
México empezó a temblar ¿Cómo es que todo había fallado? Un plan que tenía ya planeado desde hace meses, ahora todo se venía abajo, pero no podía terminar. No. No IBA a terminar así.
Miró hacia la ventana más cercana, no lo pensó bien. Impulsivamente corrió hacia ella, pero fue parado por URSS y Third Reich. Lo voltearon y lo tomaron por laa muñecas.
–Хотелось бы узнать, как жюри находит нового обвиняемого (Nos gustaría saber como encuentra el jurado al nuevo acusado)– dijo URSS burlonamente.
–Für die Entführung? (¿Por secuestro?)– lo siguió Third Reich.
–Since we are not given enough evidence, we find the innocent defendant (Ya que no se nos entregó evidencia suficiente, encontramos al acusado inocente)– respondió Canadá, el representante del jurado.
México soltó una risita.
–Не волнуйся (No te emociones)– gruñó el ruso mayor –Как насчет изнасилования в третьем классе? (¿Qué hay de violación en tercer grado?)–.
Entonces, todo pareció moverse en cámara lenta. El latino no podía dejar de ver al jurado, sólo un milagro lograría salvarlo de esto. Pero bien sabía que eso sólo existía en lo cuentos de hadas y vidas de gente privilegiada y afortunada, y él sabía que no era un de ellos, y que nunca lo sería.
–We found the accused guilty (Encontramos al acusado culpable)–.
–¡MALDITOS HIJOS DE PUTA!– gritó –NO PUEDEN LLEVARME A PRISIÓN ¿QUÉ NO SABEN QUIÉN SOY? NO PUEDEN HACERME ESTO– miró a su alrededor, hasta encontrar a Austria e Italia –Ustedes– soltó una risita – Cuando salga de prisión, se las verán conmigo, me encargaré de acabar con toda su familia. SE ARREPENTIRÁN DE HABERSE METIDO CONMIGO ¡YA VERÁN!–.
–Get him out of here (Sáquenlo de aquí)– ordenó ONU.
URSS y Third Reich asintieron y jalaron al latino.
–Esta no va a ser la última vez que escuchen de mí– gruñó –Se los aseguro–.
Y la puerta se cerró.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top