Thể loại: H Văn, NC-17Warning: Chỉ có H và H, từ chap 1 đến chap end đều là H, H ngập mặt, H é ry que, H lên bờ xuống ruộng, H banh...à thôi. Nó có H. *cười*Dị ứng : Click backLưu ý : không chuyển ver…
Đang từ máy bay trở về Nhật sau giải đấu lớn ở Mỹ, Ryoma gặp tai nạn. Máy bay chở cậu phát nổ giữa không trung.Tỉnh lại thấy mình trở về thời mình còn học cấp hai.Nhưng mà, Ryoma nhận ra ở chỗ này bản thân trở thành người bị hắt hủi. Luôn luôn làm người được cưng chiều Ryoma cảm thấy rất mới mẻ Sau đó...tất nhiên là dùng kĩ thuật tennis của mình dạy cho mấy người kia một bài học!Ryoma: Haiz...mọi người còn phải cố gắng nhiều.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxTác giả :Inari YukiPairing: AllRyoma. Tiến độ: Bò chậm hơn sênDisclaimer: Ta không sở hữu Prince of Tennis…
Tên gốc: Ác độc nam phối giá cấp tàn tật phản phái hậuTác giả: Cựu Mộng Như SươngThể loại: Đam mỹ, xuyên thư, chủ thụ, tương lai, tinh tế, hào môn thế gia, cưới trước yêu sau, sảng văn, 1x1, HETình trạng: 166 chương + 6 phiên ngoạiCông đa nhân cách x Thụ dằm khăm độc mồm độc miệng, dũng sĩ diệt trà xanhCảnh báo: Cuối truyện các nhân cách không kết hợp lại, vẫn tồn tại trong một thân thể. Ngụy NP!!!…
Tên gốc: 月亮今天不营业Tác giả: 麻耶Số chương: 85Tình trạng raw: Hoàn thànhThể loại: Nguyên sáng, hiện đại, giới giải trí, ngọt sủng, tình cảm, nhẹ nhàng, hỗ công, HENhân vật chính: Thường Yến Thanh x Ngũ Nguyệt (Lão cán bộ ảnh hậu × Võng hồng* thanh lưu)*Chỉ những người nổi tiếng trên mạng như hot tiktoker, hot bloger,...Tóm tắt trong một câu: Giấu cả thế giới, lén lút yêu đương.Lập ý: Tình yêu không phân biệt giới tính, tuổi tác…
THẾ BẤT KHẢ ĐÁNGTác giả: Sài Kê ĐảnĐam mỹ vui nhộn hài hước, HE, cường cường.Mình dịch từ chương 82 vì đã đọc từ chương 1 tới chương 81 của chị nguyetcamvan. Vì yêu thích bộ truyện nên mới mạo mụi dịch tiếp. Thêm vào đó thay vì tự dịch xong ngồi tự đọc thì share lên đây cho mọi nguời đọc giải trí trong khi chờ đợi chị nguyetcamvan ra những chương mới với văn phong, ý tứ hay hơn. Khả năng dịch và văn phong của mình kém nên có thể một số đoạn đọc không hiểu, nhưng cũng không quá khó hiểu đâu. Vì là dịch chùa và dịch cũng không ra hồn là mấy nên cứ thoải mái re-up miễn ghi nguồn được rồi. Ahihi.Mình dịch chậm nên chương ra không đều. Thân!…