#16: Phần 2. Harry Potter và phòng chứa bí mật
Mơ mộng:))
____________
" Mày thật tội nghiệp, một chú rắn nhỏ tội nghiệp mất đi tự do."
" Rất tiếc, tao không thể mang mày về, cha mẹ tao không cho phép, nhưng tao đã có cách khác để đưa mày đi."
Một cô nhóc với mái tóc nâu đỏ đang đứng trước tiệm thú cưng, thủ thỉ một mình điều gì đó. Đáp lại cô bé là tiếng xì xà của rắn. Cô đẩy cánh cửa của tiệm thú cưng đi vào, không lâu sau, cô đi ra với một chú rắn trong tay. Đôi mắt hổ phách xinh đẹp loé lên tia cười, khuôn miệng xinh đẹp khẽ cong lên. Trời dần chuyển sang sắc cam, theo chút ánh nắng cuối cùng của ngày, cô bé rời khỏi Hẻm Xéo. Cô không hề hay biết toàn bộ hành động của cô từ đầu đến cuối đều đã được một người thu vào tầm mắt.
Đi được không bao lâu, cô dừng chân ở một gốc cây.
" Được rồi, mày đã được tự do."
Con rắn trên tay cô từ từ trượt xuống, nó nhìn về phía trước rồi quay lại nhìn cô bé trước mắt.
" Không có gì, tạm biệt."
Đang mỉm cười chào tạm biệt bạn rắn nhỏ, đột nhiên cô nghe thấy tiếng ai đó khẽ cười, chợt cô nhìn về hướng phát ra âm thanh đó.
Cách đó không xa, có một thanh niên đang dựa mình vào gốc cây bên cạnh. Hắn rất cao, đôi mắt đỏ mang đầy ý cười, môi hắn tao nhã tạo lên một đường cong hoàn mĩ. Ánh cam của hoàng hôn xuyên qua từng kẽ lá chiếu lên mặt hắn. Vì đứng ngược chiều ánh sáng nên cô dường như không thấy được hoàn toàn gương mặt của hắn. Không biết hắn ta đã đứng ở đó được bao lâu, cô bé nghiêng đầu tự hỏi.
Hắn ta chậm rãi cất tiếng nói:
" Cô bé, ngươi làm gì ở nơi này?"
Người thanh niên cao lớn thấy cô vẫn còn ngơ ra, không mất kiên nhẫn liền lặp lại câu hỏi.
Lúc này, cô mới tỉnh táo lại.
" Ta, ta đi ngang qua nơi này."
Rất nhanh đã lấy lại bình tĩnh, cô nhanh chóng viện một cái lí do. Dù sao thì ban nãy cô dùng xà ngữ để nói chuyện với con rắn, nên người khác sẽ cảm thấy kì lạ, huống chi là hắn còn ở xa như vậy.
Khung cảnh trước mắt đột nhiên lại thay đổi.
Tháp cao vạn trượng, đêm tối không có lấy một tia sáng. Nhờ có ánh trăng ban đêm rọi vào, bóng dáng của một cô gái cô đơn trong đêm tối dần hiện lên. Là cô bé với mái tóc nâu đỏ ban nãy, không còn dáng vẻ đáng yêu nhí nhảnh như ban nãy mà thay vào đó là một dáng vẻ của một thiếu nữ. Một làn gió nhẹ khẽ thổi qua, khiến mái tóc nâu đỏ của cô bay bay theo gió. Đôi mắt hổ phách xinh đẹp mang một màu sắc u buồn.
Bỗng, một cơn gió mạnh ập đến. Cô quay đầu lại nhìn, một người thanh niên rất cao lớn vận trên mình một chiếc áo choàng màu đen đi tới. Nhìn thấy người trong lòng, khuôn mặt u ám của người kia lộ chút vui mừng.
" Alice, sao em ở đây? Sao...em biết tôi sẽ đến đây?"
Hắn bước nhanh đến chỗ Alice. Cô ngẩng mặt lên nhìn hắn. Hắn nhìn cô vui vẻ nói:
" Em không sao đúng không? Đến đây ta muốn ngắm nhìn em một chút." Nói rồi, hắn kéo cô lại gần. " Tôi lo bọn chúng giết người nhiều đến mụ mị đầu óc mà vô tình làm em bị thương. Lão ong mật Dumbledore đó không làm khó học sinh nhà Slytherin, nhất là trong hoàn cảnh này chứ? Sao...em không nói gì? Lại đây nào, bình thường hoạt ngôn lắm mà."
Nước mắt cô bất giác tràn ra khoé mắt, cô đột nhiên nhẩng đầu lên nhìn hắn, cố gắng nặn ra một nụ cười gượng gạo.
Hắn nhìn cô vẫn không mở miệng, có chút ngạc nhiên, chợt hắn phát hiện đôi mắt hổ phách xinh đẹp của người thương đã ngập nước, miệng vẫn mỉm cười. Hắn nhất thời bị Alice làm cho trở nên ngây dại.
Người thanh niên cao lớn kia ôm lấy cô. Thân hình nhỏ nhắn của Alice run rẩy, hắn tưởng cô lạnh nên càng ôm càng chặt.
" Phập."
Một âm thanh mơ hồ cắt ngang bầu trời đêm tĩnh mịch. Hắn vẫn ôm lấy Alice, một lúc sau mới ý thức được việc gì đang xảy ra, chợt hắn lùi lại. Một con dao bạc nhỏ lấp ló chỗ tim hắn.
Alice run rẩy mà ngã xuống nền đất lạnh lẽo, mồ hôi lạnh đã ướt đẫm sau lưng.
Các vị phù thủy từ bốn phía tràn ra, đứng đầu là người vừa mới được nhắc tới trong cuộc đối thoại của họ, là Dumbledore. Bọn họ lần lượt dơ đũa phép hướng về phía hắn.
Hắn nhìn cô gái đang lui vào trong góc tường, cơ thể run rẩy, đầu óc trống rỗng của hắn dường như đã có thể tiếp nhận thông tin. Hắn liền hiểu ra tất cả.
" Ha, ông cho rằng chỉ với một vết đâm nho nhỏ này có thể làm cho ta tổn thương sao, Dumbledore? Thật không nghĩ đến vị hiệu trưởng luôn đề cao dũng cảm và trung thực như ông cũng sẽ phải dùng đến biện pháp đê tiện như vậy. Đã thế, lại còn dùng một nữ sinh để làm việc này?"
Dumbledore lắc đầu.
" Ban đầu dụ ngươi đến Hogwarts là thế thật. Tất cả từng người có mặt ở đây không phải là không thể đánh bại ngươi, nhưng để bảo toàn được lực lượng, chúng ta cần cô bé. Đừng trách cô bé, Tom."
" Tại sao ta lại phải trách cô ấy? Ta cảm ơn cô ta còn không kịp ấy, sao lại nỡ trách được"
Giọng nói hắn nhẹ nhàng, rất dễ nghe. Nhưng đối với Alice, điều ấy khiến cô càng sợ hơn. Hắn không thèm liếc cô lấy một cái.
" Cảm ơn cô ta vì đã cho ta biết được rằng trên đời này đúng là không có kẻ nào có thể tin tưởng được. Đúng, không ai có đùa giỡn ta, kể cả ngươi cũng vậy, Alice Valentine!"
Một tia sáng xanh từ đầu đũa loé lên, ai cũng không nhìn rõ hắn đã lấy đũa phép ra từ lúc nào. Ánh sáng xanh ấy thẳng tắp đánh trúng người cô gái.
Tầm nhìn trở nên mơ hồ, phịch, có lẽ cô gái ấy đã ngã xuống.
Epiphyllum hốt hoảng tỉnh dậy từ trong giấc mơ, cả người đầm đìa mồ hôi. Cô tự thấy giấc mơ ấy rất chân thật, trong giấc mơ, cô chính là cô gái tên Alice ấy.
" Epi, sao vậy? Gặp ác mộng hả?" Harry không biết đã tỉnh dậy từ bao giờ, cậu vỗ vỗ nhẹ lưng em gái.
Đợi em gái của mình bình tĩnh hơn một chút, Harry mới hỏi:
" Lại mơ thấy bị chó cắn hả, Epi?"
Cô lắc đầu.
" Không. Em mơ thấy bản thân thả một con rắn rồi gặp một người đàn ông cao lớn, sau đó bối cảnh thay đối và..."
" Để anh đoán nhé, sau đó em thấy người đàn ông đó phóng một tia sáng xanh kì lạ, em còn thấy cụ Dumbledore?" Harry chen vào.
Epiphyllum ngạc nhiên:
" Anh cũng gặp giấc mơ y hệt em?"
Harry gật đầu.
" Anh mơ thấy anh là người đàn ông ấy."
Cô thở hắt ra một hơi. Tưởng vụ gánh sát thương vật lý thay Harry rồi "mộng du" đã the end rồi chứ, còn vẽ ra thêm vụ này nữa là sao, Epiphyllum tự hỏi.
" Với cái tình hình đang có 7749 cái ổ khoá ngoài kia thì bao giờ anh em mình được ra ngoài hả, Harry? Em thật sự không muốn bị nhốt như con cú Hedwig và Jessy đâu." Cô nhanh chóng chuyển chủ đề.
" Đâu đến 7749 cái ổ khoá như em nói đâu, Epi." Harry cười.
" Tất cả là tại con gia tinh đấy hại chúng ta." Epiphyllum giận dữ.
" Ý kiến này anh không phản đối."
" Hình như có gì đó ngoài cửa sổ." Epiphyllum chăm chú nhìn ra ngoài.
Harry nhíu mày:
" Ron!"
" Weasley hả?"
Cậu bò tới cửa sổ, đẩy cửa kính lên để có thể nói chuyện qua mấy chấn song.
"Ron, làm sao bạn… Cái gì kia?"
Cái đó tạo một hiệu quả phi thường. Harry và Epiphyllum há hốc mồm mà nhìn. Ron đang chồm qua cửa sổ của một chiếc xe hơi màu lam đậu sừng sững giữa trời. Ngồi ở băng ghế trước của chiếc xe là Fred và George, hai anh sinh đôi của Ron, họ nhe răng cười với Harry. George hỏi:
"Khỏe không, Harry?"
Ron hỏi Harry:
"Có chuyện gì vậy? Tại sao bồ không trả lời thư của mình? Mình đã mời bồ đến nhà mình chơi cả chục lần, rồi tới hôm nay thì ba mình đi làm về nói bồ bị tống thư cảnh cáo vì đã dùng pháp thuật trước mắt dân Muggle."
"Không phải tôi làm… Nhưng mà làm sao ba cậu biết?"
"Ông làm việc ở Bộ Pháp Thuật mà. Bồ cũng biết tụi mình không được làm phép ở ngoài trường học…"
Harry ngó chằm chằm cái xe hơi, nói:
"Mấy bạn coi sang trọng vậy?"
"À, cái này không tính. Tụi này chỉ mượn thôi mà. Nó là xe ba của mình, tụi này đâu có phù phép gì nó. Nhưng mà Harry này, làm phép trước mặt những người Muggle mà mình sống chung…"
"Tôi đã nói với bạn là tôi không có làm… Nhưng mà bây giờ phải mất công giải thích lâu lắm… Hay là vầy, bạn có thể báo cho trường Hogwarts biết là ông bà Dursley đã nhốt bọn tôi lại và không cho bọn tôi trở về trường không? Rõ ràng là bọn tôi không thể làm phép tự giải thoát mình, vì Bộ Pháp Thuật sẽ tưởng đó là vụ phù phép thứ hai mà tôi làm trong vòng ba ngày, thành ra…"
Ron hơi ngỡ ngàng:
" Bọn tôi?"
Epiphyllum từ đâu chui ra:
" Phải, là bọn tôi."
Ron bảo:
“Đừng nói lảm nhảm nữa. Tụi này đến để đưa bồ về nhà tụi này đây.”
- Nhưng mà bạn cũng không thể niệm thần chú đưa tôi ra khỏi đây được mà! Hơn nữa, tôi không an tâm để Epi ở nhà một mình. Tôi mà đi, em ấy ở lại biết nói sao với dì dượng vào sáng mai."
" Cần gì phải làm chuyện đó, còn về chuyện, ừm, em gái bồ, cậu ta có thể đi cùng mà."
Ron nói, hất đầu về phía băng ghế trước, nhe răng cười:
"Bồ quên là mình đi cùng với ai hả?"
Fred quăng một đầu dây thừng cho Harry, bảo:
"Cột chặt vô chấn song đi!"
Harry vừa cột dây thừng thật chặt vào một thanh gỗ vừa nói:
" Nếu ông bà Dursley mà thức giấc chắc tôi chết quá."
Fred rồ máy xe và bảo:
"Đừng sợ. Lùi lại nào."
Harry kéo tay Epiphyllum lùi vào khoảng tối cạnh chuồng cú. Con Hedwig và Jessy có vẻ như ý thức tầm quan trọng của sự việc này nên nằm im nín khe. Chiếc xe hụ lên mỗi lúc một to. Rồi thình lình, Fred lái xe phóng thẳng vào không trung, và với một tiếng rắc mạnh, những thanh chấn bị giựt bung ra khỏi khung cửa sổ. Epiphyllum và Harry chạy lại cửa sổ ngó theo mấy thanh gỗ đang đung đưa cách mặt đất cả thước. Ron vừa vội vã kéo chúng lên xe, nhưng không có tiếng động nào trong phòng ngủ của ông bà Dursley cả.
Khi Ron đã chất xong mấy thanh gỗ lên sau xe, Fred lui xe lại sát bên cửa sổ phòng ngủ Harry. Ron nói:
" Nhảy vô xe."
"Nhưng còn đồ Hogwarts của bọn tôi - cây đũa phép, cây chổi thần…"
"Chúng ở đâu?"
" Bị khóa trong phòng xép dưới gầm cầu thang, mà tôi thì không thể ra khỏi phòng này."
Từ ghế ngồi ở băng trước bên cạnh Fred, George nói:
"Chuyện nhỏ. Harry, tránh ra!"
George và Fred nhẹ nhàng lanh lẹn như mèo, trèo qua cửa sổ vô phòng Harry. Epiphyllum nghĩ, mình phải chào thua thôi, khi nhìn George lấy trong túi ra một cái kẹp tóc thông thường và bắt đầu xỉa cái lỗ khóa.
Fred nói:
"Nhiều phù thủy vẫn nói là mấy cái mánh vặt của dân Muggle chỉ tổ mất thì giờ, nhưng tụi này cho là mấy kỹ năng đó cũng đáng học lắm chớ, cho dù nó có chậm một tý."
Một tiếng tách nhỏ vang lên và cánh cửa bật mở. George nói khẽ:
"Đó… tụi anh đi lấy rương hòm cho em và em gái, còn em thì tom tóp những thứ em cần trong phòng đưa ra cho Ron đi!"
Harry cũng thì thầm nói vói theo hai anh em Weasley khi họ biến xuống cầu thang tối thui:
"Coi chừng bậc thang cuối, nó kêu cọt kẹt đó."
Harry và Epiphyllum xẹt ngang xẹt dọc căn phòng, gói ghém đồ đạc của anh em cả hai và chuyển qua cửa sổ cho Ron. Rồi chúng chạy lại phụ Fred và George khiêng cái rương lên cầu thang. Bỗng Harry nghe tiếng dượng Vernon ho.
Fred thở gấp bảo:
"Ráng têm chút nữa. Đẩy mạnh một cái nữa…"
Harry và George cùng kê vai đẩy chiếc rương, làm cho nó trượt qua cửa sổ vào trong xe. George nói nhỏ:
"Xong rồi! Đi thôi!"
Nhưng Harry vừa trèo lên ngưỡng cửa sổ thì đột ngột vang lên một tiếng rúc to đằng sau lưng . Và liền theo đó là giọng như sấm rền của dượng Vernon:
" LẠI CON CÚ CHẾT TIỆT!"
- Chết! Epi, anh quên béng mất hai con cú!"
" Để em, anh ở yên trong đấy."
Epiphyllum vừa nhảy trở vô phòng thì đèn hành lang bật sáng. Cô chụp cái lồng nhốt hai xon cú, vọt ra cửa sổ, chuyền ra ngoài cho Harry. Vừa đúng lúc cô đang trèo lên nóc của cái tủ để leo qua cửa sổ, thì dượng Vernon giộng ầm ầm trên cánh cửa cái không khóa khiến cánh cửa bật tung ra.
Trong nửa giây, dượng Vernon đứng như trời trồng ở ngưỡng cửa; rồi dượng thốt lên một tiếng rống, nghe như tiếng trâu điên, và nhào vô Epi, túm lấy cổ chân cô.
Ron, Fred, George và Harry vội nắm chặt tay Epi và gồng hết sức mình mà kéo.
Dượng Vernon rống:
"Petunia! Chúng nó đang chạy trốn! CHÚNG NÓ ĐANG CHẠY TRỐN!"
Lực kéo tay của bốn người kia khiến tay của Epi đau nhói, còn cộng thêm cả cổ chân cô đang bị dượng Vernon túm lấy. Cơn đau làm tâm trí cô không suy nghĩ được gì, liền tặng cho dượng một cái đạp thật mạnh làm quà chia tay. Cô được kéo vào xe, đóng mạnh cửa xe…
" Có vẻ em hơi mạnh chân, Epi."
" Em không nghĩ vậy, Harry."
Ron kêu:
"Anh Fred, bỏ chân xuống!"
Thế là chiếc xe phóng vút về phía mặt trăng.
Epi kéo kính cửa sổ xe xuống, làn gió đêm lùa qua mái tóc dài màu nâu đỏ, và cô ngoái nhìn những mái nhà trên đường Privet Drive đang nhỏ lại. Dượng Vernon, dì Petunia và Dudley xúm xít đứng bên cửa sổ phòng ngủ của chúng, sửng sốt đến lặng câm.
Harry và Epi hét to:
"Hẹn gặp lại vào mùa hè tới!"
" Mùa hè này là quá đủ rồi, quá mệt mỏi." Epi ngoái lại nhìn họ.
Anh em nhà Weasley phá lên cười ngất và Harry và Epingồi ngay ngắn lại trên ghế, Harry cười toét đến mang tai.
Cậu nói với Ron:
" Thả Hedwig và Jessy ra đi, chúng sẽ có thể bay theo chúng ta mà. Lâu lắm rồi chúng chẳng có dịp nào để vỗ cánh."
Hedwig và Jessy hớn hở bay vèo ra cửa sổ xe để lướt theo bọn trẻ như một bóng ma.
George đưa cái kẹp tóc cho Ron mở cửa chuồng, và chỉ một lát sau, hai con cú hớn hở bay vèo ra cửa sổ xe để lướt theo bọn trẻ như một bóng ma.
Ron sốt ruột hỏi:
"Sao? Đầu đuôi câu chuyện ra sao hả, Harry?"
Harry kể cho anh em nhà Weasley nghe chuyện Dobby, lời cảnh cáo mà con gia tinh ấy đưa ra cho Harry và vụ um sùm về cái bánh kem. Tuy nhiên cậu không kể về việc cậu và Epi mơ cùng một giấc mơ nhưng vị trí khác nhau. Chắc chắn là Epi nhà cậu cũng không muốn điều ấy. Mặc kệ anh trai đang say mê kể chuyện, Epi ngủ gục trên vai anh trai. Khi Harry kể xong, mọi người im lặng một hồi lâu trong nỗi kinh hoàng.
Cuối cùng Fred nói:
"Đáng ngờ lắm."
George đồng ý:
"Nhất định là trò láu cá đây! Vậy là rốt cuộc đến tên của kẻ âm mưu làm những chuyện đó nó cũng không nói được à?"
Harry nói:
"Em nghĩ nó không thể nói được. Em kể với anh rồi, cứ mỗi lần nó sắp sửa tiết lộ điều gì đó là nó lại dộng đầu vô tường."
Harry thấy Fred và George nhìn nhau. Cậu hỏi:
"Bộ anh cho là nó lừa dối em hả?"
Fred nói:
"Được rồi, tóm lại như vầy – những con gia tinh tự chúng nó cũng có phép màu, nhưng chúng không thể xài yêu thuật mà không được chủ cho phép. Anh đoán là có ai đó đã phái lão Dobby tới để cản trở việc em trở về trường Hogwarts. Chắc là trò đùa của ai đó. Em thử nghĩ xem ở trường có kẻ nào không ưa em không?"
"Có."
Lập tức cả Harry và Ron cùng thốt lên. Harry giải thích:
" Draco Malfoy. Nó ghét em lắm."
George quay đầu lại:
" Draco Malfoy? Con của Lucius Malfoy à?"
Harry đáp:
"Chắc vậy, cái họ đó không phổ biến lắm thì phải? Mà sao?"
George nói:
"Anh có nghe ba nói về ông ta. Ổng là người ủng hộ có thớ của Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy."
Fred ngoảnh lại nhìn Harry và nói thêm:
" Và khi Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy biến đi, Lucius Malfoy bèn hồi chính, nói là mình không chủ tâm theo kẻ ấy. Thúi hoắc… Ba cho là ổng nằm trong vòng thân cận của Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy."
Trước đây Harry đã từng nghe đồn về gia đình Malfoy, nên những điều ấy không làm cậu ngạc nhiên lắm. So với Malfoy thì Dudley đâm ra còn là một đứa trẻ tử tế, nhạy cảm, biết suy nghĩ. Harry nói:
" Không biết Malfoy có nuôi con gia tinh nào không?"
Fred nói:
"Bất cứ ai sở hữu gia tinh cũng thuộc gia đình phù thủy danh giá lâu đời, giàu có."
George bổ sung:
"Ừ, má luôn ước ao chúng ta có một gia tinh để nó ủi quần áo cho chúng ta. Nhưng tất cả những gì nhà mình có chỉ là một con ma xó già lụ khụ đầy chí trên gác xép và cả đống ma lùm ma bụi trốn khắp khu vườn. Những con gia tinh chỉ có trong những thái ấp cổ, lâu đài, hay những nơi đại loại như thế; em không mong tìm được một gia tinh nào ở nhà anh đâu…"
Harry im lặng. Căn cứ vào sự kiện là Malfoy luôn luôn có cái thượng hạng của mọi thứ, thì gia đình nó hẳn là giàu nứt đố đổ vách; Harry có thể hình dung cảnh Malfoy khệnh khạng đi quanh một cái dinh thự trong thái ấp rộng lớn, sai một tên đầy tớ trong nhà đi ngăn cản Harry trở lại học ở trường Hogwarts. Điều đó nghe hết sức phù hợp với những thứ mà Malfoy khoái làm. Chẳng lẽ Harry đã ngu ngốc đến mức thật thà tin gã Dobby?
Ron nói:
"Dù sao tụi này cũng rất hài lòng là đã đi đón bồ kịp. Mình thiệt tình hết sức lo lắng khi không nhận được hồi âm nào của bồ. Ban đầu mình tưởng đó là lỗi của Errol…"
"Errol là ai?"
"Con cú của tụi này. Nó cổ lỗ sĩ lắm rồi. Đây không phải là lần đầu tiên nó đưa thư không tới nơi. Thành ra mình thử mượn Hermes…"
" Ai?"
Fred đáp từ trên băng ghế trước:
"Con cú mà ba má mua cho anh Percy khi ảnh được làm Huynh trưởng đó!"
Ron than:
- Nhưng anh Percy chẳng chịu cho mượn. Ảnh nói ảnh đang cần nó."
George trầm ngâm:
"Anh Percy cư xử rất quái dị suốt cả mùa hè này. Ảnh gởi đi rất nhiều thư rồi ảnh đóng cửa miết trong phòng… Nghĩa là, ảnh dành hơi nhiều thì giờ để đánh bóng cái huy hiệu Huynh trưởng… Fred, anh lái hơi xa về phía tây rồi đó!"
George chỉ cái la bàn trên bảng đồng hồ. Fred xoay bánh lái. Harry hỏi:
"Vậy ba anh có biết anh lấy chiếc xe đi không?"
"Ơ… không."
Ron nói:
"Tối nay ba bận làm việc. Hy vọng tụi mình có thể trở về nhà để xe an tòan mà không bị má phát hiện là tụi mình đã cỡi nó bay."
"Nhân tiện mình hỏi, ba của bạn làm gì ở Bộ Pháp Thuật vậy?"
"Ba làm việc cho cái sở chán nhất là SỞ DÙNG SAI CHẾ TÁC CỦA MUGGLE."
"Sở gì?"
"Là cái sở chuyên lo về các thứ của dân Muggle chế tạo mà bị đem phù phép, phòng khi những thứ đó lọt vô nhà hay chợ của một Muggle nào đó. Thí dụ như năm ngoái, có một phù thủy già chết, bộ đồ trà của bà đem bán ột tiệm đồ cổ. Thế rồi có một bà Muggle mua về nhà và pha trà mời bạn bè. Thiệt là một cơn ác mộng… Kỳ đó ba phải ở lại làm thêm giờ hết mấy tuần?"
"Bộ xảy ra chuyện gì à?"
"Cái bình trà dở hơi xịt nước trà nóng khắp nơi, làm ột ông phải vô bệnh viện với cái gắp đường kẹp dính vô mũi. Ba phát điên lên được – lúc đó trong sở chỉ có ba với một bác phù thủy già tên là Perkins – thế là hai người phải ếm bùa Nhớ với làm mấy việc đại loại như vậy để giải quyết công việc…"
"Nhưng mà ba của bồ… Chiếc xe này…"
Fred cười:
"Ừ, ba mê mọi thứ liên quan đến dân Muggle. Cái nhà kho của tụi này chứa đầy nhóc đồ Muggle. Ông tháo chúng ra, phù phép chúng, rồi ráp chúng lại. Nếu mà sở của ổng khám xét nhà tụi này thì chắc ổng phải bắt giam chính ổng. Chuyện này làm má giận điên lên."
George dòm xuống qua tấm kính chắn gió, nói:
"Con đường chính kìa. Mười phút nữa tụi mình tới nơi… Vừa hay, trời bắt đầu sáng…"
Một luồng sáng hồng nhạt rựng lên ở chân trời phía đông.
Fred hạ chiếc xe thấp xuống, Harry đã có thể nhìn thấy những thửa ruộng và những chòm cây. George nói:
" Mình còn cách làng không bao xa nữa. Đường Ottery ở Catchpole."
Chiếc xe bay thấp xuống hơn và thấp xuống nữa. Cái rìa của mặt trời đỏ rực bây giờ đã tỏa chiếu rạng rỡ qua hàng cây.
Fred nói:
"Chạm đất!"
Với một cái nảy nhẹ, họ chạm mặt đất an toàn. Họ phải đáp xuống cạnh một nhà để xe xập xệ trong một cái sân nhỏ. Và lần đầu tiên, Harry nhìn thấy ngôi nhà của Ron.
… Một cái bảng cắm lệch trên mặt đất gần cổng ghi chữ: THE BURROW
Trông có vẻ như ngày xưa nó từng là một cái chuồng heo bằng đá rất lớn, nhưng sau được thêm vô chỗ này một phòng, chỗ kia một gian, cho đến khi thành nhiều tầng và xiêu vẹo như thể phải được chống đỡ bằng phép màu. Trên mái ngói đỏ nhô lên bốn hay năm cái ống khói. Một cái bảng cắm lệch trên mặt đất gần cổng ghi chữ: THE BURROW. Ngổn ngang trước cửa cái là những chiếc giày ống cao su và một cái vạc rất ư cũ kỹ. Trong sân có nhiều con gà nâu mập mạp đang bươi mổ.
Ron nói:
"Vậy đó! Không có chi nhiều."
Harry nghĩ đến ngôi nhà ở Privet Drive, vui vẻ nói:
"Tuyệt lắm!"
" Epi, dậy đi, đến nơi rồi" Harry đánh thức em gái đang ngủ bên cạnh. Có vẻ cô vẫn còn ngái ngủ, nhưng nghe anh trai gọi thì vẫn phải tỉnh.
Cả bọn đi ra khỏi xe. Fred nói:
"Bây giờ tụi mình lên lầu, hết sức êm nhé, và chờ cho tới khi má gọi xuống ăn sáng. Lúc đó, Ron, em mới phóng xuống cầu thang, “Má, coi ai đã tới đêm qua nè?”. Má sẽ hết sức vui mừng gặp lại Harry, Epiphyllum và không ai hơi đâu bận tâm chuyện chúng mình lái chiếc xe bay."
Ron nói:
"Đúng. Đi theo mình, Harry và, Epiphyllum. Mình ngủ ở… ở gác thượng…"
Nhưng mặt Ron chợt đổi màu xanh tái lét, mắt nó trợn trừng ngó căn nhà. Ba đứa kia xúm lại quanh nó.
Bà Weasley đang băng ngang qua sân, bước chân của bà làm gà qué chạy tứ tán, và đối với một phụ nữ thấp người, tròn trĩnh, có gương mặt hiền hậu, thì việc bà trông hết sức gống như một con cọp nhe răng nhọn lúc này thật đáng đặc biệt chú ý.
Fred kêu:
"Á."
George nói:
"Thôi rồi."
Bà Weasley dừng lại trước mặt bọn trẻ, hai tay bà chống lên hông, ngó chằm chằm vào hết gương mặt tội lỗi này đến gương mặt tội lỗi khác. Bà đeo một cái tạp dề hoa và một cây đũa phép thò ra ở miệng túi tạp dề.
Bà nói:
"Thì ra!…"
" Chào má!"
George đáp bằng cái giọng mà rõ ràng nó tin là giọng của vui mừng thắng lợi.
Bà Weasley nói bằng giọng thì thầm chết người:
"Các con có biết là má lo lắng như thế nào không?"
"Tụi con xin lỗi má, nhưng mà má thấy đó, tụi con phải…"
Cả ba đứa con trai nhà Weasley đều cao hơn mẹ, nhưng chúng đều rụt đầu rụt cổ lại khi cơn giận của bà Weasley bùng nổ:
"Giường trống trơn! Chẳng có lấy một lời nhắn! Dám lấy xe hơi đi… Nhỡ đâu xảy ra tai nạn… Má lo phát điên lên… Các con có biết nghĩ tới má không?… Không, chưa bao giờ trong đời má… Cứ chờ ba chúng bay về… Mấy anh tụi bây, cả Bill, cả Charlie, cả Percy, không bao giờ làm khổ má như vầy."
Fred lầm bầm:
"Lại Huynh trưởng Percy!"
Bà Weasley hét lên, chọc một ngón tay vào ngực Fred:
XCON MÀ HỌC ĐƯỢC một GÓC CỦA PERCY LÀ PHƯỚC ĐỨC RỒI BIẾT CHƯA! Con có biết là có thể đã bị tai nạn rồi không? Có thể đã bị nhìn thấy rồi không? Có thể làm cho ba con mất việc không?"
Harry và Epiphyllum có chút ngượng ngùng, dù sao thì cũng vì chúng mà bọn họ bị ăn chửi, ừm, đúng vậy.
Thời gian trôi qua nặng nề. Bà Weasley rầy la lũ con khản giọng rồi mới quay qua Harry và Epi, lúc này nó đã đứng lùi lại phía sau. Bà nói:
"Bác rất vui mừng được gặp hai con, Harry và Epiphyllum yêu dấu, con vô nhà và ăn sáng nhé!"
Bà quay lưng bước vô nhà và Harry, lo lắng liếc nhìn Ron, thấy nó gật đầu, mới dám dắt tay em gái cùng đi theo bà Weasley.
Nhà bếp nhỏ và hơi chật chội. Ở giữa phòng có một cái bàn bằng gỗ đã nhẵn bóng với mấy cái ghế chung quanh. Harry kéo Epi ngồi xuống mép một cái ghế và nhìn chung quanh. Hồi nào giờ cậu chưa từng ở trong một ngôi nhà phù thủy.
Cái đồng hồ trên tường đối diện có một kim và không có số gì cả. Viền quanhmặt đồng hồ là những dòng chữ: Giờ pha trà, giờ cho gà ăn, và Trễ giờ rồi! Sách vở chồng chất ba lớp trên mặt lò sưởi, những cuốn sách có tựa như: “Ếm bùa phô mai của chính mình”, “Sự quyến rũ của nghệ thuật nướng bánh”, và “Những bữa tiệc sẵn sàng trong một phút – đó là phép màu!” Và nếu lỗ tai Harry không lừa nó thì cái máy phát thanh gần chậu rửa chén vừa thông báo chương trình tiếp theo là: “Giờ Mê Hồn, với nữ ca sĩ phù thủy nổi tiếng: Celestina Warbeck”
Bà Weasley đang tất bật, nấu bữa ăn sáng mà không được chuyên chú lắm, vừa ném những cái nhìn giận dữ vô mấy đứa con trai, vừa ném những khúc xúc xích vô chảo, thỉnh thoảng bà lại lầm bầm những câu như: “Không biết tụi mày nghĩ cái gì?” và “Không bao giờ tin nổi…”
Trút vô dĩa của anh em Epi tám hay chín khúc xúc xích, bà trấn an chúng:
"Bác không rầy hai con đâu, cưng. Bác trai và bác cũng luôn lo lắng cho hai con. Mới tối hôm qua hai bác vừa nói chuyện, hai bác tính đích thân đi đón hai con nếu đến thứ sáu mà Harry không viết thư trả lời Ron. Nhưng quả thực, (lúc này bà bỏ thêm vô dĩa nó ba cái trứng chiên) bay trên một cái xe bất hợp pháp ngang qua một nửa đất nước – thì bất cứ ai cũng có thể nhìn thấy các con…"
Bà phẩy cây đũa phép một cách lơ là vào đống dĩa trong chậu, đám dĩa này bèn tự rửa lấy chúng, va nhẹ vào nhau kêu lách cách.
Fred nói:
"Trời có mây, má à."
Bà Weasley nạt:
"Đang ăn thì ngậm miệng lại."
George bảo:
" Má biết không, họ bỏ đói anh em Harry…"
"Cả mày nữa!"
Bà Weasley lại nạt, nhưng giọng có dịu đi ít nhiều và bà bắt đầu cắt bánh mì rồi quết bơ cho Harry và Epi.
Vào lúc đó trung tâm chú ý chuyển sang một nhân vật tóc đỏ bé bỏng trong chiếc áo ngủ dài; cô bé xuất hiện ở cửa nhà bếp, kêu lên một tiếng nho nhỏ rồi lại chạy trở ra.
Ron nói nhỏ với Harry:
"Ginny đó, em gái mình. Suốt mùa hè nó chỉ nhắc đến bồ."
" Ừ, con nhỏ đang muốn xin chữ ký của em đó, Harry."
Fred vừa nói vừa nhe răng cười, nhưng bắt gặp ánh mắt của mẹ, nó bèn cụp mắt cúi mặt xuống cái dĩa của mình, không nói thêm lời nào nữa.
" Fan girl của anh kìa, Harry." Epi thì thầm.
Và cũng không có lời nào nữa được nói thêm cho đến khi năm cái dĩa sạch bách, trong một thời gian ngắn đáng ngạc nhiên.
Cuối cùng Fred đặt dao nĩa xuống và ngáp:
"Chèn ơi! Mệt quá mạng. Con đi ngủ đây và…"
Bà Weasley nói ngay:
"Con không được đi ngủ! Chuyện con thức suốt đêm là lỗi của con. Con phải ra vườn dọn dẹp ma lùm ma bụi á; chúng đầy nhóc lên ngoài đấy."
"Ôi, má…"
Bà quay sang Ron và George:
"Hai đứa con cũng vậy."
Nhưng với Harry và Epiphyllum, bà lại nói:
" Các con có thể đi ngủ, Harry và Epi, đâu phải hai con biểu tụi nó chở con bay trên chiếc xe thổ tả đó đâu!"
Nhưng Harrycảm thấy hết sức tỉnh táo vả lại Epi cũng vừa làm một giấc nên cậu nói ngay:
"Thưa bác, cho tụi con giúp Ron. Con chưa từng thấy dọn dẹp ma lùm ma bụi ra sao…"
Bà Weasley nói:
"Con ngoan lắm, cưng à, nhưng mà đó là một công việc tẻ ngắt. Để coi, Lockhart nói gì về đề tài này…"
Và từ trong cái đống trên mặt lò sưởi, bà kéo ra một cuốn sách dày. George rên rỉ:
"Má ơi, tụi con biết cách dọn dẹp ma lùm ma bụi trong vườn mà…"
Epiphyllum ngó cái bìa quyển sách trong tay bà Weasley. Hàng chữ vàng được viết bay bướm phía trên bìa sách là: “Hướng dẫn xử lý bọn phá hại vườn của Gilderoy Lockhart”. Bìa trước có một tấm hình to tướng của một phù thủy rất đẹp trai với mái tóc vàng dợn sóng và đôi mắt sáng xanh lơ. Như thông thường trong thế giới phù thủy, người trong những tấm hình cử động được; ông phù thủy, mà Epi đoán là tác giả Gilderoy Lockhart, cứ nháy mắt một cách trơ trẽn với mọi người. Bà Weasley tươi cười với ông ta. Bà nói:
"Ôi, ông ấy thật tuyệt vời. Ông biết xử lý bọn phá hại vườn của ổng, đây là một cuốn sách tuyệt vời…"
Fred thì thầm nhưng nghe rất rõ:
" Má mê ổng!"
" Em thấy cái ông Lockhart kia cứ kì kì làm sao ý, nhìn mặt em đoán là một lão mắc bệnh tự luyến giai đoạn cuối." Epi thì thầm đủ cho cả hai nghe thấy.
Hai má bà Weasley ửng hồng, bà nói:
"Fred, con đừng có khôi hài tầm bậy. Thôi được, nếu con tưởng mình biết rành hơn Lockhart, thì cứ đi mà tự làm lấy; và nếu má đi kiểm tra mà còn thấy một con ma lùm ma bụi nào trong vườn thì liệu hồn đó."
Anh em nhà Weasley lê bước ra ngoài, vừa ngáp vừa càu nhàu, Harry và Epi lẽo đẽo theo sau. Vườn rộng, và trong mắt Epi, đây mới đúng là một khu vườn.
Khi băng qua bãi cỏ, Harry nói với Ron:
"Bạn biết không, dân Muggle cũng có ma lùm trong vườn."
Ron cúi gập người xuống, đút đầu vào một bụi hoa mẫu đơn, nói:
" Ừ, minh cũng có thấy mấy thứ mà họ gọi là ma lùm rồi, trông giống ông già Noel mập lùn nho nhỏ vác cái cần câu…"
George kêu lên:
"Ba về! Ba đã về!"
Chúng vội vã chạy qua sân trở vô nhà.
Ông Weasley đang ngồi thụp trong cái ghế ở nhà bếp, cặp kính đã gỡ ra và hai mắt ông nhắm nghiền. Ông là một người đàn ông gầy, sắp hói đầu, nhưng mớ tóc còn lại ít ỏi cũng đỏ hoe như tóc bất cứ đứa con nào của ông. Ông đang mặc áo chùng phù thủy màu xanh lá, tấm áo đầy bụi đường.
Ông lẩm bẩm:
" Thiệt là một đêm khủng khiếp!"
Ông cầm ấm trà lên khi mọi người bắt đầu ngồi xuống quây quần chung quanh.
" Chín cuộc khám xét. Chín cuộc! Lão Mundungus Fletcher lại còn thử ếm bùa cho ba khi ba vừa quay lưng đi…"
Ông Weasley hớp một ngụm trà lớn và thở dài.
"Tìm được gì không ba?"
"Ba chỉ tịch thu được có vài cái chìa khóa co rút và một cái ấm ưa cắn."
Ông ngáp:
" Có vài vụ khá bê bối, nhưng không ở trong sở của ba. Có mấy vụ truy tầm quá quắt, Mortlake phải đi điều tra. May phước chuyện đó là của bên Uûy ban Bùa chú Thử nghiệm…"
George hỏi:
"Ai mất công làm mấy cái chìa khóa co rút để làm gì vậy ba?"
Ông Weasley thở dài:
"Chẳng qua hám lừa dân Muggle. Bán cho họ một cái chìa khóa mà nó cứ co rút lại cho đến khi không còn gì nữa, để tới khi họ cần thì tìm không ra… Dĩ nhiên, khó mà buộc tội được ai, vì không có dân Muggle nào lại nghĩ rằng chìa khóa của họ co rút lại được – họ cứ khẳng định là họ đánh mất chìa khóa thôi. Quỷ ma độ họ, họ cứ nhất quyết không chịu tin vào ma thuật đi, trong khi ma thuật cứ xảy ra nhan nhản trước mắt… Nhưng có mấy thứ mà nhiều người trong chúng ta đem đi ếm bùa, các con không tin nổi đâu…"
Bà Weasley xuất hiện, tay cầm một cây gậy dài như một thanh kiếm…
"NHƯ XE HƠI CHẲNG HẠN?"
Bà Weasley xuất hiện, tay cầm một cây gậy dài như một thanh kiếm. Mắt ông Weasley mở bừng ra. Ông trợn mắt nhìn vợ với vẻ tội lỗi:
" X… xe hả, em yêu?"
"Ừ, xe, anh Arthur."
Bà Weasley đáp, mắt bà sáng quắc.
"Thử tưởng tượng một phù thủy mua một chiếc xe hơi cũ kỹ rỉ sét, xong nói với vợ là ông chỉ muốn tháo nó ra xem nó hoạt động như thế nào, trong khi thực ra ông ấy ếm bùa cho nó bay."
Ông Weasley chớp chớp mắt.
" Chà, em yêu, anh nghĩ em sẽ nhận thấy rằng ông ta làm chuyện đó hoàn toàn hợp pháp. Ngay cả nếu như… ơ… nếu ông ta được nói thật với vợ thì ổng có thể đã làm tốt hơn… Em sẽ thấy trong luật có chỗ sơ hở… Nếu ông ta không có ý định lái chiếc xe bay, thì việc trong nhà có một chiếc xe biết bay cũng không…"
Bà Weasley la lên:
"Anh Arthur, khi anh viết cái luật đó, chắc anh đã chủ tâm chừa ra kẻ hở phải không? Có vậy anh mới có thể thực hiện được chuyện chắp vá ba mớ rác rưởi Muggle trong nhà kho của anh. Và xin thông báo cho anh hay, Harry và Epi đã đến đây, hồi sáng này, trên chính chiếc xe mà anh không có ý định bay ấy!"
Ông Weasley ngơ ngác:
"Harry? Harry nào? Epi? Epi nào cơ?"
Ông nhìn quanh, thấy Harry và Epi, ông nhảy dựng lên.
" Quỷ thần ơi! là anh em Potter hả? Rất mừng được gặp hai con. Ron đã kể cho gia đình bác nghe rất nhiều về…"
Bà Weasley vẫn tiếp tục hét:
" Mấy đứa con trai anh lái chiếc xe bay ấy đến nhà hai đứa nhỏ rồi trở về tối hôm qua đó! Anh nói sao về chuyện đó chứ hả?"
Ông Weasley háo hức:
" Thực hả? Nó bay tốt không? Ba… ba muốn nói…"
Ông lắp bắp khi mắt bà Weasley phát ra những tia sáng giận dữ.
"Rằng… rằng làm vậy là rất bậy, các con à… đúng là bậy quá…"
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top