Kapitel 4:Abteilung der Warrior Cats Fails-Googlr übersetzt(Teil 1)
Hallöchen!Ich bin mal wieder durch meine Bibliothek gestreift und was sehe ich da?Ein Buch zu Fails vom Googl Übersetzer,von einer Schülerin namens Grünpfote(erfunden)na dann,let's go! Buch:Warrior Cats im Google Übersetzer,Autorin:Grünpfote,Kapitel:1
Der erste Name im Google Übersetzer: Löwenglut=Löwenflamme(Deutsch-Albanisch-Deutsch). Okay...ich habe keine Ahnung,wie der Google Übersetzer von Glut auf Flamme kommt...aber immerhin hat es etwas miteinander zu tuen und es ist kein Reinfall!Aber was bedeutet das jetzt?Will der Übersetzer damit andeuten,das Löwenglut in denn nächsten WaCa Bändern verbrennt und in Flammen aufgeht?Oder das sein Fell nun dauerhaft brennt?Ja,so muss es sein!Nächster Fail
Der zweite Name im Googel Übersetzer: Blumenfall=Fallende Blumen(Deutsch-Französisch-Deutsch). Also...das ist sogar noch relativ normal,aber was will uns der Übersetzer damit sagen?Das Blumenfall irgendwann mal fällt?Oder nein,ich weiß es!Blumenfall fällt von einer Klippe und Blumen fallen ihr hinterher!Okay,nächster Fail!
Der dritte Name im Google Übersetzer: Drosselpelz=Soor(Deutsch-Galizisch-Deutsch) Okay,ruhig bleiben,ganz ruhig...nur ein Fail vom Google Übersetzer...WAS BEIM STERNENCLAN BEDEUTET SOOR!DAS DROSSELPELZ IRGENDWANN EINEN NEUEN NAMEN'SOOR BEKOMMT?WAS??Okay,machen wir lieber weiter...
Der vierte(und letzte)Name im Google Übersetzer: Aschenpelz=Aschengürtel(Deutsch-Arabisch-Deutsch). Okay,das ist definitiv der dümmste Fail,von dem ich jemals gehört habe?WAS ZUM TEUFEL?Vorallem,wie arbeitet der Übersetzer,das er PELZ und GÜRTEL in Verbindung bringt?Wie endet diese Geschichte:Aschenpelz rettet die drei dank seinem Supergürtel und wehrt sich mit ihrm gegen Distelblatt.Dank seines Gürtels konnt er sich aus dem Sternenclan"befreien".
Das war es,mit diesem Kapitel!Ich hoffe,es hat euch gefallen und ihr hattet was zum lachen...
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top