0.

Title: シリウスとバラ【侑北】
Tạm dịch: Ánh Thiên Lang, Nhành Hoa Hồng.

Tác giả: ぼろ (pixiv id: 1447753)
Link tác phẩm gốc: https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=23184633

Giới thiệu: Đây là một bản parody fantasy dựa trên truyện cổ tích “Người đẹp và Quái vật” với cặp AtsuKita.

Bối cảnh tại một thế giới nơi có phép thuật tồn tại, không có bóng chuyền, nếu bạn thấy ổn thì hãy tiếp tục đọc.
Có một số cảnh có vẻ liên quan đến couple khác, nhưng couple chính vẫn là AtsuKita.
Có cảnh R18 nhưng không đáng kể.

Đây là một tác phẩm kỷ niệm sự kiện AtsuKita web-only "Koi wo Atsumete Dekita Ai 2" diễn ra vào ngày 13/10.

⊹ ࣪ ˖🥀₊ ⊹

Prologue:

Ngày xửa ngày xưa, giữa khu rừng sâu thẳm, có một tòa lâu đài nguy nga tráng lệ. Dẫu thời gian phủ lên nó lớp áo cũ kỹ, vẻ uy nghi lộng lẫy vẫn chưa từng phai nhạt.

Người ta kể rằng, thuở xa xưa, nơi đây từng là vùng đất thịnh vượng của loài hồ ly, cùng với một thị trấn phồn hoa trải dài dưới chân lâu đài. Thế nhưng giờ đây, chỉ còn lại vị lãnh chúa - một hồ ly mang dáng hình con người - và một số ít bằng hữu trung thành của cậu ta. Họ căm ghét những kẻ xa lạ, lựa chọn sống lặng lẽ sau những bức tường đá lạnh lẽo của lâu đài.

Dẫu vậy, cuộc sống của họ tuy giản dị mà luôn đầy tiếng cười.

Cho đến một ngày, khi giông bão kéo đến phủ kín bầu trời, một ông lão lưng còng dò dẫm tìm đến cổng lâu đài. Lão muốn gửi tặng lãnh chúa một nhành hồng trên tay, đổi lại khẩn cầu xin được tá túc một đêm.

Thế nhưng  vị lãnh chúa trẻ tuổi của lâu đài - Atsumu, đã không hề động lòng mà thẳng thừng đuổi lão già đi. Hắn không muốn bất kì một người lạ nào đặt chân vào nơi này. Atsumu là một hồ ly mang lòng thù ghét con người đậm sâu đến mức danh tiếng ấy còn vang xa đến các vương quốc khác.

Ông lão chậm rãi khuyên nhủ:

“Nếu cứ mãi để lòng căm hận che mắt, người sẽ bỏ lỡ những điều quan trọng, cũng chẳng thể nào chạm được đến hạnh phúc thật sự. Hãy thử nhớ lại xem, người đã từng biết cách trò chuyện với người khác như thế nào.”

Nhưng Atsumu vẫn chẳng bỏ tai lấy một lời. Và rồi, ngay khoảnh khắc ấy, một ánh sáng chói lòa bao phủ lấy ông lão. Khi ánh sáng tan đi, đứng trước mặt không còn là một người già nua yếu ớt, mà là một thanh niên khôi ngô tuấn tú. Hóa ra vị ấy chính là một pháp sư tài giỏi đến từ khu rừng Aoba, nằm ở tận nơi địa đầu thế giới.

Người pháp sư ấy đã đặt một lời nguyền lên vị lãnh chúa rằng, mỗi khi màn đêm buông xuống, cậu sẽ hóa thành một con hồ ly hung bạo.

“Nếu đến ngày những cánh hoa hồng cuối cùng rơi xuống mà người vẫn chưa học được cách yêu và được yêu, chưa thể tìm lại trái tim của một con người, thì người sẽ mãi mãi phải sống trong hình hài này.”

Nói rồi, pháp sư biến mất trong màn đêm.

Hồ ly mang hình dạng con người vốn dĩ vẫn sinh hoạt như một con người bình thường. Nhưng kể từ khi bị nguyền, Atsumu mới nhận ra rằng khi bị ép buộc biến hình, lý trí của cậu cũng dần mất đi. Để không làm tổn thương những người còn sống trong lâu đài, mỗi đêm cậu đều tự giam mình trong tòa tháp phía đông.

Thời gian thấm thoát trôi qua, lời đồn về con hồ ly hung tợn trong lâu đài ngày càng lan xa, khiến chẳng còn ai dám bén mảng đến gần khu rừng đó. Những người bạn của Atsumu cũng dần rơi vào tuyệt vọng.

Liệu sẽ có ai đó, một ngày nào đó, sẽ đến dạy cậu ta về tình yêu và giúp cậu tìm lại trái tim con người?

⊹ ࣪ ˖🥀₊ ⊹

Lời người dịch:

Dịch bởi YiQi (Fo)
Bản dịch phi thương mại nhằm mục đích lưu trữ cá nhân là chính, CHƯA có sự cho phép của tác giả nên xin đừng sử dụng/sao chép bản dịch này dưới mọi hình thức nào.
Hãy ghé qua tác phẩm gốc để ủng hộ tác giả nhé!

Tui lại tiếp tục một bản dịch mới đây!! Thực chất ban đầu tui dự định sẽ dịch một fic khác cơ, nhưng vô tình kiếm được fic này và vừa đọc xong là tui lập tức xắn tay vào dịch luôn!!
Tui cũng sẽ up song song fic lên fb, ai muốn giao lưu với tui trên đó thì cứ thoải mái nhé!

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top