dfgdsfg4ggsdfg
Truyện Ngắn | Truyện Dài | Bài Viết | Lịch Sử | Cổ Tích
Kiếm Hiệp | Truyện Tàu | Tiếu Lâm | Khoa Học | Mực Tím
Xem bai nay duoi dang chu to va ro rangXem bai nay duoi dang chu to va ro rang
in bai nay ragui bai cho ban
Kim Dung
Lộc Đỉnh Ký
Hồi 164
Để phụ nhân xen vào quốc sự
Vi Tiểu Bảo nói:
-Nếu tới đất Liêu Đông rét như cắt thịt mà cũng có thể phát tài thì
tiểu đệ phải thỉnh giáo đại ca một bài học.
Sách Ngạch Đồ đáp:
-Miền Liêu Đông của bọn tiểu huynh có ba thứ bảo bối...
Vi Tiểu Bảo ngắt lời:
-Hay quá nhỉ? Trong ba thứ bảo bối, chỉ cần lấy được một thứ cũng tha hồ
tiêu xài rồi.
Sách Ngạch Đồ cười đáp:
-Đất Liêu Đông có câu phương ngôn, Vi huynh đệ đã nghe ai nói đến bao
giờ chưa? Câu đó là "Quan Đông có ba bảo vật: Nhân sâm, da điêu và Ô lạp
thảo".
Vi Tiểu Bảo hỏi:
-Tiểu đệ chưa từng nghe ai nói tới câu đó. Nhân sâm và da điêu là của quý
đã đành. Còn Ô lạp thảo, một thứ cỏ, sao cũng gọi là bảo bối?
Sách Ngạch Đồ đáp:
-Vậy mà Ô lạp thảo cũng là bảo bối mới kỳ. Ha ha! Vùng Quan Đông cứ đến
mùa đông là trời rét kinh khủng, mặt đất đóng thành băng. Những người nghèo
không được mặc áo da điêu, ngồi kiệu ấm mà trời rét quá hai chân tê buốt, lấy ai
khiêng kiệu cho Vi huynh đệ? Ô lạp thảo là thứ cỏ mọc khắp miền Quan Đông.
Chỉ cần nhổ lấy một nắm phơi khô bỏ vào trong đế giày là thấy ấm áp ngay. Người
cùng nghèo chẳng có áo cừu, không đắp chăn bông, lấy Ô lạp thảo may thành áo
thành chăn cũng đủ ngự hàn.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Té ra là thế. Nhưng món bảo bối Ô lạp thảo chúng ta không cần dùng đến.
Còn nhân sâm thì phải lấy vài chục gánh, da điêu cũng phải mấy trăm tấn đem về
mới đủ chia cho những bằng hữu rất thân ái.
Sách Ngạch Đồ nổi lên tràng cười ha hả.
Lão toan nói thì có tên thân binh vào báo là quan thủy sư đề đốc Thi Lang
đến bái kiến.
Vi Tiểu Bảo vừa nghe thấy hai chữ "Thi Lang" bất giác sắc mặt biến đổi. Gã
nghĩ tới bữa trước đem Trịnh Khắc Sảng giam vào trong quan tài. Sư phụ gã là
Trần Cận Nam bảo phải tha Trịnh Khắc Sảng ra, nhưng vừa mở quan tài thì bên
trong không còn Trịnh Khắc Sảng, sau chỉ thấy thi hài của Quan An Cơ, một người
anh em trong Thanh Mộc đường. Ngoài ra còn mảnh giấy để lại viết hàng chữ: "Thi
Lang gửi đến cố nhân".
Lúc ấy Trần Cận Nam còn nói cho gã nghe là võ công Thi Lang rất cao cường,
mưu trí cũng hơn đời. Ngày trước Quốc tính gia đã bị thua về tay hắn.
Vi Tiểu Bảo cho là Thi Lang đến để tầm cừu. Gã không biết làm thế nào vội
bảo một tên thân binh:
-Ngươi mau đi kêu A Tam, A Lục hai người vào đây cho ta.
Sách Ngạch Đồ cười hỏi:
-Mối giao tình giữa Thi Tĩnh Hải và Vi huynh đệ thế nào?
Vi Tiểu Bảo tâm thần hồi hộp hỏi lại:
-Thi...Thi Tĩnh cái gì?
Sách Ngạch Đồ đáp:
-Vị Đề đốc này được phong tước Tĩnh Hải tướng quân. Vi huynh đệ chưa
từng quen biết y hay sao?
Vi Tiểu Bảo lắc đầu:
-Tiểu đệ chưa từng gặp y lần nào.
Gã quay lại bảo tên thân binh:
-Y đến đây làm chi? Ta không muốn tiếp.
Tên thân binh dạ một tiếng rồi trở ra kiếm lời từ khước.
ủy Tôn giả và Lục Cao Hiên lật đật chạy vào đứng ở đằng sau Vi Tiểu Bảo.
A Tam, A Lục là tên giả của hai người này.
Vi Tiểu Bảo thấy bên mình đã có hai tay cao thủ hộ vệ gã mới yên lòng hơn
một chút.
Lát sau, tên thân binh kia lại vào hoa sảnh, hai tay bưng một cái khay đưa lên
nói:
-Đây là lễ vật của Thi tướng quân đem đến tỏ lòng hiếu kính Đô thống đại
nhân.
Vi Tiểu Bảo thấy trên khay để một cái hộp bằng pha lê. Trong đặt một cái
bát bằng bạch ngọc. Lòng bát khắc mấy hàng chữ.
Cái bát bạch ngọc này trong sáng rất đẹp. Đúng là thứ mỹ ngọc thượng hảo.
Công trình điêu khắc cũng cực kỳ tinh xảo.
Sách Ngạch Đồ cười nói:
-Món lễ vật này không phải tầm thường. Lão Thi thật đã phí nhiều tâm huyết.
Vi Tiểu Bảo không hiểu hỏi:
-Sách đại ca bảo sao?
Sách Ngạch Đồ đáp:
-Trong bát đã khắc danh húy của lão đệ lại còn thêm bốn chữ "Gia quan tấn
tước". Phía dưới khắc "Quyến đệ Thi Lang kính tặng".
Vi Tiểu Bảo trầm ngâm một lúc rồi nói:
-Tiểu đệ chưa từng quen biết người này mà họ khách sáo như vậy, chắc có
dụng ý gì không tốt.
Sách Ngạch Đồ cười đáp:
-Chỗ dụng ý của lão Thi đã rõ quá rồi. Y nhất tâm muốn đánh Đài Loan để
báo thù cho cha mẹ, vợ con. Mấy năm nay y ở trong kinh lẩn quẩn với bọn ta, định
nhờ bọn ta tâu Hoàng thượng về vụ này. Y đã phí tiền đến hai, ba chục vạn lạng.
Lão ngừng lại một chút rồi tiếp:
-Nay y biết lão đệ là nhân vật kề cận trước giá Hoàng thượng, dĩ nhiên phải
tìm đường vành cạnh đến lão đệ.
Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới vững dạ. Gã lại hỏi:
-Té ra là thế. Vì lẽ gì y cố tình muốn đánh Đài Loan?
Sách Ngạch Đồ đáp:
-Lão Thi nguyên trước là một viên đại tướng dưới trướng Trịnh Thành Công.
Sau Trịnh Thành Công hoài nghi y có lòng phản bội, toan bắt y, nhưng y chạy trốn
được. Trịnh Thành Công tức quá liền đem cha mẹ vợ con y...
Sách Ngạch Đồ vừa nói vừa huy động hai tay làm kiểu chém đầu mọi người.
Vi Tiểu Bảo lè lưỡi ra nói:
-Một bậc anh hùng như Trịnh Thành Công mà còn bị thua về tay Thi tướng
quân thì y đúng là một cao nhân hiếm có. Tiểu đệ phải tiếp kiến y mới được.
Đoạn gã bảo tên thân binh:
-Ngươi ra coi nếu Thi tướng quân còn ở đó thì bảo hãy chờ ta một chút.
Gã nhìn Sách Ngạch Đồ nói:
-Sách đại ca! Chúng ta cùng ra gặp y.
Tuy gã có ủy Tôn giả và Lục Cao Hiên bảo vệ, nhưng vẫn còn úy kỵ Thi Lang.
Gã nghĩ rằng: Sách Ngạch Đồ là một vị đại thần nhất phẩm ở triều đình mà cùng đi
với gã thì chắc chắn Thi Lang không dám động võ.
Sách Ngạch Đồ mỉm cười gật đầu.
Hai người liền dắt tay nhau đi ra nhà đại sảnh.
Thi Lang đang ngồi trên ghế chỗ thấp nhất nghe tiếng giày lẹp kẹp, vội vàng
đứng dậy. Hắn thấy hai người từ trong nội đường tiến ra liền bước lên mấy bước
thi lễ, miệng dõng dạc hô:
-Sách đại nhân! Vi đại nhân! Ty chức là Thi Lang xin tham kiến hai vị đại nhân.
Vi Tiểu Bảo chắp tay đáp lễ cười nói:
-Không dám! Quan hàm của Thi tướng quân còn lớn hơn tại hạ. Sao tướng
quân lại khách sáo như vậy? Mời tướng quân ngồi chơi. Chúng ta không nên khách
sáo nữa.
Thi Lang kính cẩn đáp:
-Vi đại nhân khiêm nhường như vậy khiến cho ai cũng phải khâm phục. Đại
nhân còn nhỏ tuổi đã sớm hiển đạt. Việc phong công phong hầu đối với đại nhân
chỉ là vấn đề hàng ngày. Trong vòng mười năm nữa là cùng, Vi đại nhân nhất định
sẽ được phong vương. Ty chức bất quá là một tên tiểu tướng quân, phỏng chi
đáng kể?
Vi Tiểu Bảo cười ha hả nói:
-Nếu tại hạ có ngày như vậy thì rất lấy làm đa tạ lời vàng ngọc của tướng
quân.
Sách Ngạch Đồ cười nói:
-Lão Thi! Lão ở Bắc Kinh mấy năm đã học được kiểu ăn nói hoạt bát, khác hẳn
ngày mới tới kinh thành, động một tí là đắc tội với người ta.
Thi Lang đáp:
-Ty chức là kẻ võ phu thô lỗ, không hiểu lễ nghĩa, hoàn toàn trông vào các
vị đại nhân lượng cả bao dung. Hiện nay ty chức đã hết sức thay đổi lỗi lầm ngày
trước.
Sách Ngạch Đồ cười nói:
-Lão Thi điều gì cũng khôn ngoan, biết cả Vi đại nhân là một vị mạnh quan thứ
nhất được kề cận trước giá đức Hoàng thượng. Lão tìm đến cửa này thì còn hơn là
đi cầu khẩn hàng trăm vị vương công đại thần khác.
Thi Lang lại kính cẩn dâng lời thỉnh an hai người rồi nói:
-Ty chức hoàn toàn trông vào hai vị đại nhân có dạ tài bồi, vĩnh viễn không
bao giờ dám quên ơn đức.
Vi Tiểu Bảo ngắm nghía Thi Lang thấy hắn vào cỡ năm chục tuổi. Cặp mắt lấp
loáng lộ vẻ tinh anh cường kiện, nhưng dong nhan tiều tụy ra dáng phong trần đã
lắm.
Gã nghĩ bụng:
-Té ra kẻ đã gia hại Quan phu tử là thằng cha này. Hắn cứu Trịnh Khắc Sảng
ra khỏi quan tài. Chẳng hiểu hắn không biết thân thế ta thật hay hắn giả vờ? Âu là
ta thử thám thính xem sao?
Gã liền nói:
-Thi tướng quân cho tại hạ cái bát ngọc kia trân quý quá chừng là một điều
không hay đâu.
Thi Lang sợ hãi đứng lên hỏi:
-Ty chức là kẻ hồ đồ, không hiểu cái bát ngọc đó có vấn vết gì? Xin đại
nhân chỉ điểm.
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
-Vấn vết thì không có, nhưng nó là vật báu lúc dùng để ăn cơm cứ phải hồi
hộp, vì sợ mình không cẩn thận đánh rớt bể bát. Ha ha!
Sách Ngạch Đồ cũng nổi lên tràng cười khanh khách. Thi Lang bật lên tiếng
cười xã giao.
Vi Tiểu Bảo lại hỏi:
-Thi tướng quân đến Bắc Kinh từ bao giờ?
Thi Lang đáp:
-Ty chức đến Bắc Kinh đã được ba năm.
Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi:
-Thi tướng quân làm Thủy sư đề đốc ở Phúc Kiến sao không về đó cầm quân
mà lại tới Bắc Kinh ngao du? à! Tại hạ biết rồi. Nhất định Thi tướng quân có người
yêu ở Bắc Kinh, chẳng thể dứt áo ra về được.
Thi Lang đáp:
-Vi đại nhân nói giỡn rồi. Hoàng thượng triệu ty chức (???) kinh để hỏi về
phương lược bình trị đảo Đài Loan. Chắc là ty chức đưa ra kế hoạch hồ đồ, ứng
đối không hợp thánh ý nên chưa thấy đức Hoàng thượng ban dụ xuống. Ty chức ở
kinh thành kính cẩn chờ đợi chỉ ý của Hoàng thượng.
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:
-Tiểu Hoàng đế là người rất tinh minh. Bao giờ ngài cũng lo việc đại sự. Ngoài
việc bình trị Tam Phiên, đến việc công phá Đài Loan phải làm thế nào? Dù Thi
Lang đưa ra kế hoạch không hợp ý, nhưng đó chỉ là biện pháp của cá nhân hắn,
Hoàng thượng tất nguyên lượng cho. Hoàng thượng chưa hạ chỉ thì nhất định trong
vụ này có nguyên nhân nào khác.
Vi Tiểu Bảo nhớ tới những lời của Sách Ngạch Đồ, lại nghĩ tiếp:
-Hắn đã lập được nhiều công lao, hẳn có ý kiêu ngạo. Hoàng thượng tuyên
triệu hắn lai kinh, chắc hắn không thèm cầu cạnh một ai rồi đắc tội với những nhân
vật quyền hành nên người ta cố ý làm khó dễ với hắn.
Gã liền cười nói:
-Đức Hoàng thượng là bậc thánh minh, ngài muốn Thi tướng quân ở lại đợi chỉ
thì nhất định có thâm ý gì. Tướng quân bất tất phải nóng nẩy. Việc phải tới sẽ tới,
có bồn chồn cũng bằng vô dụng.
Thi Lang đứng dậy nói:
-Bữa nay ty chức nhờ Vi đại nhân chỉ điểm mới sáng mắt ra. Ba năm trời lúc
nào ty chức trong lòng cũng xao xuyến, chỉ sợ mình có điều ngỗ ngược mạo phạm
Hoàng thượng. Theo lời Vi đại nhân thì đây là Hoàng thượng có thâm ý gì khác,
nếu vậy ty chức vững dạ được nhiều. ¥n đức của Vi đại nhân mở đường cho thật
cao cả không biết đến đâu mà lường!
Vi Tiểu Bảo giỏi nghề nịnh bợ, nhưng nghe người ta tâng bốc mình trong lòng
cũng khoan khoái. Gã cười nói:
-Hoàng thượng từng nói: con người kiêu ngạo quá chừng, không thể trọng
dụng. Cần phải làm cho y nhụt nhuệ khí. Đừng nói đến chuyện Hoàng thượng
giáng cấp, dù ngài bắt đi sung quân hay giam vào ngục thì đó cũng là mỹ ý của
ngài muốn tài bồi cho tướng quân đó.
Thi Lang luôn miệng khen phải mà lòng bàn tay toát mồ hôi lạnh. Hắn nghĩ
thầm:
-Dù Hoàng thượng có thật tình muốn tài bồi cho mình bằng cách này thì cũng
không thể nuốt được.
Sách Ngạch Đồ vuốt râu nói:
-Phải lắm! Vi huynh đệ nói vậy thật đúng quá. Viên ngọc không mài giũa cũng
là đồ bỏ. Ngay như cái bát ngọc này nếu không mài giũa cũng chỉ là cục đá chẳng
dùng làm gì được.
Thi Lang vội đáp:
-Dạ dạ!
Vi Tiểu Bảo nói:
-Thi tướng quân! Mời tướng quân ngồi xuống nói chuyện. Tại hạ nghe nói
trước kia tướng quân là bộ hạ của Trịnh Thành Công. Tại sao lại xảy chuyện xích
mích với lão?
Thi Lang đáp:
-Phúc bẩm đại nhân! Ty chức nguyên là bộ hạ của Trinh Chi Long, phụ thân
của Trịnh Thành Công, sau được chia về phục vụ dưới trướng Trịnh Thành Công.
Trịnh Thành Công hưng binh tạo phản, ty chức chẳng hiểu nếp tẻ gì, chỉ tuân theo
lệnh y mà hành động một cách hồ đồ.
Vi Tiểu Bảo ngắt lời:
-ủa! Té ra tướng quân phản Thanh...
Gã toan nói: "Té ra là tướng quân phản Thanh phục Minh thì đó là một việc
rất nên làm". Bình thời gã ngồi với anh em Thiên Địa Hội thường nói đến chuyện
"phản Thanh phục Minh", xuýt nữa gã buột miệng tuôn ra. May mà gã hãm lại kịp
thời, đổi giọng:
-Rồi sau sao nữa?
Thi Lang đáp:
-Năm ấy Trịnh Thành Công dẫn quân đi đánh Phúc Kiến. Căn cứ địa của y ở
Hạ Môn. Không ngờ nhà Đại Thanh đem kỳ binh đánh úp lấy Hạ Môn khiến cho
Trịnh Thành Công hết đường tiến thoái, lâm vào tình trạng cực kỳ khốn đốn. Ty
chức thật tội đáng muôn thác. Đáng lý mình phải tận trung với vương sư, lại đem
binh đoạt lại Hạ Môn ở trong tay Thanh binh.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Thế là Thi tướng quân đã lập được công lớn với Trịnh Thành Công rồi còn
gì?
Thi Lang đáp:
-Khi ấy Trịnh Thành Công thăng quan cho ty chức và ban thưởng nhiều lắm.
Nhưng sau vì một việc nhỏ mà gây nên chuyện động trời.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
-Việc gì vậy?
Thi Lang đáp:
-Ty chức phái một tên tiểu hiệu đi do thám quân tình, nhưng gã lại sợ chết,
lén vào rừng sâu nằm mấy ngày rồi trở về báo cáo một cách hàm hồ. Ty chức thấy
gã nói có chỗ không đúng liền hỏi vặn rồi tra ra sự thực. Ty chức liền truyền giam
gã lại để hôm sau đem ra chém đầu.
Hắn ngừng lại một chút rồi tiếp:
-Không ngờ tên tiểu hiệu đó thần thông quảng đại. Nửa đêm gã trốn ra được
trở về phủ Trịnh Thành Công, gã khóc lóc cáo tố ty chức xử gã oan uổng với
Đổng phu nhân của Trịnh Thành Công. Đổng phu nhân nghe gã năn nỉ không khỏi
mềm lòng, liền phái người đến yêu cầu ty chức tha cho tên tiểu hiệu kia. Sứ giả
đến nói những gì trong lúc dùng người, không nên tàn sát bộ thuộc để sĩ tốt phải
hoang mang...
Vi Tiểu Bảo nghe nói đến Đổng phu nhân liền nhớ tới sư phụ gã là Trần Cận
Nam đã cho hay: Đổng phu nhân rất cưng thằng cháu thứ nhì là Trịnh Khắc Sảng.
Mụ mấy phen muốn lập hắn lên làm thế tử. Bất giác gã nổi giận đùng đùng, lớn
tiếng thóa mạ:
-Mụ điếm già đó thật khả ố! Mụ là đàn bà thì còn hiểu gì đến việc quân cơ
mà can thiệp vào? Tổ bà nó! Quốc gia đại sự thường hư hỏng về tay mụ điếm già.
Để bộ tướng phạm pháp mà không xử trảm thì còn cầm quân đánh giặc được sao?
Mụ điếm già ngu muội đến tột độ, chỉ thiên ái những thằng lỏi mặt trắng.
Thi Lang không ngờ Vi Tiểu Bảo nghe hắn kể chuyện này lại sinh lòng khẳng
khái đến thế! Hắn liền cảm thấy giữa hai người có mối tình tri kỷ, bất giác vỗ đùi
đánh "đét" một cái đáp:
-Vi đại nhân làm việc đúng luật hết chỗ nói. Đại nhân đã từng cầm quân, biết
rõ quân pháp có nghiêm mình mới khắc địch chế thắng được. Quân pháp mà lỏng
lẻo thì hỏng việc lớn.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Chắc Thi tướng quân không chịu nghe lời mụ điếm già, đem tên tiểu hiệu lão
hiệu gì đó chém đầu làm lệnh?
Thi Lang đáp:
-Lúc đó ty chức cũng nghĩ như Vi đại nhân, liền bảo sứ giả của Đổng phu
nhân: "Thi mỗ là bộ tướng của Quốc tính gia chỉ biết tuân theo tướng lệnh của
Quốc tính gia..."
Hắn thở phào nói tiếp:
-Ty chức nói vậy là có ý bảo cho hắn biết: Thi mỗ không phải là bộ tướng
của Đổng phu nhân thì không cần vâng theo lệnh của phu nhân.
Vi Tiểu Bảo đáp:
-Phải lắm! Kẻ nào mà làm bộ tướng cho mụ điếm già là nhà nó hết phước rồi.
Sách Ngạch Đồ và Thi Lang nghe Vi Tiểu Bảo thóa mạ Đổng phu nhân lại kêu
bằng mụ điếm già không nhịn được phải phì cười. Họ có biết đâu gã có tư tâm
khác mà tuôn ra những lời thô tục.
Thi Lang nói:
-Mụ... Đổng phu nhân nghe phúc trình về những lời của ty chức chắc là giận
lắm. Phu nhân cho ngay tên tiểu hiệu đó làm thân binh ở trong phủ, lại sai người
đến bảo ty chức có giỏi thì vào phủ mà bắt tên tiểu hiệu đó giết đi. Ty chức
nhân lúc nóng giận nhất thời không nhịn được thân hành vào tìm tên tiểu hiệu kia
chém một đao cho gã rơi đầu.
Vi Tiểu Bảo vỗ tay reo:
-Giết là hay lắm! Giết là tuyệt diệu! Có giết mau lẹ như vậy mới làm cho
người ta khoan khoái trong lòng.
Thi Lang lại nói:
-Ty chức giết xong tên tiểu hiện đó tự biết ngay là gây nên đại họa rồi. Ty
chức liền đến trước mặt Trịnh Thành Công tạ tội. Ty chức nghĩ rằng mình đã lập
được công lớn thì hạ sát một tên thuộc hạ chiếu theo quân pháp cũng chẳng có
tội lỗi gì, mà chỉ vô lễ với Đổng phu nhân, chẳng lấy chi làm nặng lắm. Không ngờ
Trịnh Thành Công nghe lời phu nhân khép ty chức vào tội phạm thượng, đại bất
kính và hạ lệnh bắt giam.
Hắn ngừng lại một chút rồi tiếp:
-Ty chức nghĩ rằng Quốc tính gia là một nhân vật anh hùng khẳng khái, vì nóng
nẩy trong lúc nhất thời có bắt giam ty chức mấy ngày rồi cũng buông tha. Ngờ đâu
chẳng bao lâu ty chức được tin gia phụ, gia đệ cùng thê tử đều bị bắt tống lao.
Bấy giờ ty chức mới hay đại sự nguy rồi. Trịnh Thành Công sắp giết mình đến nơi.
Ty chức liền nhân lúc tên giám ngục sơ hở một chút trốn đi ngay. Kế đó ít ngày,
ty chức lại được tin Trịnh Thành Công đem toàn gia ty chức xử trảm, không để
sống sót một người nào.
Vi Tiểu Bảo lắc đầu buông tiếng thở dài.
Thi Lang nghiến răng nghiến lợi nói tiếp:
-Giữa họ Trịnh và ty chức đã trở thành mối thù chẳng đội trời chung. Đáng
tiếc Trịnh Thành Công chết sớm mất rồi khiến cho ty chức chưa trả được mối thù
này. Ty chức đã lập lời trọng thệ phải có một ngày kia giết hết cả nhà họ Trịnh
cho sạch sành sanh.
Vi Tiểu Bảo đã biết Trịnh Thành Công làm Vua ở hải ngoại là một vị đại anh
hùng, nhưng gã nghe Thi Lang nói muốn giết cả nhà họ Trịnh dĩ nhiên kẻ đại đối
đầu của gã là Trịnh Khắc Sảng cũng ở trong đó nên gã cảm thấy chí đồng đạo
hợp với Thi Lang. Gã gật đầu lia lịa nói:
-Giết là phải! Giết là phải! Thi tướng quân không trả được mối thù này thì
chẳng phải là anh hùng hảo hán.
Sách Ngạch Đồ cũng nói theo:
-Thi tướng quân! Trịnh Thành Công tru lục toàn gia tướng quân quả là một
điều cay đắng, nhưng cũng có cái may là tướng quân nhân họa thành phúc, bỏ chỗ
tối đi theo chỗ sáng. Nếu không xảy vụ này thì e rằng hiện nay tướng quân vẫn
còn ở Đài Loan chống cự vương sư làm điều phản nghịch.
Thi Lang đáp:
-Sách đại nhân dạy phải lắm.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Trịnh Thành Công hạ sát toàn gia tướng quân rồi, tướng quân căm phẫn đến
đầu hàng nhà Đại Thanh ư?
Thi Lang đáp:
-Dạ! Đức tiên đế ơn nặng tầy non. Ty chức khởi nghĩa quy thuận triều đình
liền được tiên đế phái đến làm việc ở Phúc Kiến. Ty chức cảm ơn thâm trọng chỉ
mong báo đáp, quên mình phấn đấu, lập được chút công lao nhỏ mọn rồi được
thăng làm Đồng An phó tướng thuộc tỉnh Phúc Kiến. May gặp lúc Trịnh Thành
Công đem quân đến đánh, ty chức liều mạng với y, nhờ hồng phúc của đức tiên
đế toàn thắng một trận. Đức tiên đế thăng cho ty chức lên làm Đồng An tổng
binh. Sau ty chức lấy lại được Hạ Môn, Kim Môn và Ngô Tự rồi liên lạc với toàn
quân Hồng mao ngồi trên thuyền bắn súng đánh cho Trịnh Thành Công một trận
tan tành. Y nhảy xuống bể chạy trốn. Đức tiên đế thăng cho ty chức làm thủy sư
đề đốc ở Phúc Kiến lại thêm quan hàm Tĩnh Hải tướng quân. Thực ra ty chức
chẳng có công lao gì đáng kể. Một là trông vào hồng phúc của Đức Hoàng thượng
nhà Đại Thanh ta, hai là nhờ ơn đức của các vị đại nhân chốn triều đình tuyên
dương công trạng. Nếu nói về công lao thì Sách đại nhân và Vi đại nhân có công
nhiều hơn.
Vi Tiểu Bảo cười hì hì nghĩ bụng:
-Lúc ngươi đánh Hạ Môn, Kim Môn, ta còn chạy nhảy ở kỹ viện thành Dương
Châu mà công lao đã to hơn ngươi rồi.
Ngoài miệng gã hỏi:
-Trước kia tướng quân ở dưới trướng Trịnh Thành Công, sau lại mấy phen
cùng y giáp chiến thì tình hình ở Đài Loan dĩ nhiên tướng quân hiểu rõ lắm. Hoàng
thượng triệu tướng quân lai kinh để phán hỏi về phương lược tấn công Đài Loan,
tướng quân đã tâu trình thế nào?
Thi Lang đáp:
-Ty chức khải tâu chúa thượng: Đài Loan là một hải đảo cô độc, giữ dễ mà
đánh khó. Các tướng sĩ ở Đài Loan lại toàn là những tinh binh dũng tướng từng
theo Trịnh Thành Công đánh quen trăm trận. Nếu muốn tấn công Đài Loan thì quan
thống binh cần được đầy đủ quyền hành tự mình cử sự, không bị hạn chế điều gì,
mới thành công được.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
-Tướng quân muốn tự mình hành động hết cả mọi mặt và chính mình ban bố
hiệu lệnh nữa chăng?
Thi Lang vội đáp:
-Ty chức không dám có ý cuồng vọng như vậy. Có điều riêng về việc tấn
công Đài Loan phải nhằm vào lúc bên địch sơ hở, không kịp đề phòng mới mong
thắng lợi. Từ Kinh sư đến Phúc Kiến đường xa đến mấy ngàn dặm mà khi gặp được
thời cơ tấn công Đài Loan còn phải tâu về triều đình để xin chỉ thị thì e rằng lúc
lệnh ban ra đã lỡ mất thời cơ. Những tướng khác ở Đài Loan thì chưa đáng kể,
nhưng Trần Vĩnh Hoa là người túc trí đa mưu lại thêm Lưu Quốc Hiên kiêu dũng,
thiện chiến. Thật là hai tay kình địch. Nếu ra quân một cách mạo muội thì khó lòng
nắm được phần thắng.
Vi Tiểu Bảo gật đầu hỏi:
-Tướng quân nói thế là phải. Đức Hoàng thượng cực kỳ anh minh,
không hiểu ngài chê trách tướng quân về chỗ nào? Tướng quân còn tâu những gì
nữa?
Thi Lang đáp:
-Hoàng thượng phán hỏi phương lược tấn công Đài Loan, ty chức tâu rằng:
Binh tướng ở Đài Loan tuy rất tinh nhuệ nhưng chỉ còn số ít. Nhà Đại Thanh muốn
tấn công Đài Loan nên thi hành hai phương lược. Một mặt dùng kế phản gián, khiến
nội bộ bọn chúng sinh mối bất hòa. Trước hết phao ngôn Trần Vĩnh Hoa có ý phế
chủ tự lập, hắn cùng Lưu Quốc Hiên hợp tác, mưu đồ thoán vị. Trịnh Kinh là người
xét việc bất minh, hắn sinh lòng ngờ vực không chừng hạ sát cả hai lão Trần, Lưu.
Dù hắn không giết chúng cũng quyết chẳng trọng dụng và tước bớt quyền bính.
Hai là họ Trần, họ Lưu một người tướng văn, một người tướng võ, là hai cây cột trụ
của Đài Loan. Bên ta làm cho cả hai tên phải bỏ đi là tốt nhất, hay bớt được một
tên cũng thành thế một cây cột khó bề chống đỡ cả tòa nhà.
Vi Tiểu Bảo ngấm ngầm kinh hãi, mắng thầm:
-Con mẹ nó! Mi định hại sư phụ ta.
Gã lại tự nhủ:
-Thằng cha này nói rõ cho ta hay ý muốn gia hại sư phụ ta, thì ra hôm ấy hắn
cứu Trịnh Khắc Sảng không nhìn thấy ta và dĩ nhiên không biết mối liên quan giữa
ta và Thiên Địa Hội.
Gã yên tâm hỏi tiếp:
-Lại còn Nhất kiếm vô huyết Phùng Tích Phạm, tướng quân có biết không?
Thi Lang rất lấy làm kinh dị, hỏi:
-Vi đại nhân cũng biết cả Phùng Tích Phạm ư?
Vi Tiểu Bảo đáp:
-Tại hạ được nghe Hoàng thượng nhắc đến. Nội tình ở Đài Loan Hoàng thượng
trông rõ như bàn tay để trước mặt. Ngài còn nói: Đổng phu nhân chỉ cưng thằng
cháu nhỏ là Trịnh Khắc Sảng, chứ không ưa thế tử Trịnh Khắc Tang. Mụ muốn cho
con thay đổi lại ngôi thế tử, nhưng Trịnh Kinh không chịu. Vụ này có đúng không?
Thi Lang càng kinh hãi lại càng bội phục, đáp:
-Thánh thiên tử thông tuệ phi thường, cổ kim hiếm có. Ngài ở chốn thâm cung
mà mắt thấy xa ngoài muôn dặm. Hoàng thượng nói vậy thật là đúng quá! Chẳng
giấu gì hai vị đại nhân: mới đây Trịnh Khắc Sảng đến Bắc Kinh, ty chức đã gặp gã
rồi.
Sách Ngạch Đồ và Vi Tiểu Bảo đồng thanh hỏi:
-Có chuyện đó ư?
Hai người hỏi câu này với vẻ kinh dị lộ ra ngoài mặt. Dĩ nhiên một người lấy
làm lạ thật sự, còn một người giả vờ.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Nếu vậy thì Thi tướng quân nên khuyên hắn trở về hạ ca ca hắn, tự lập làm
Vua. Đồng thời khuyên hắn trước hết là giết Trần Vĩnh Hoa và Lưu Quốc Hiên đi.
Thi Lang vỗ đùi luôn mấy cái rồi đứng lên đáp:
-Vi đại nhân định đoạt công việc một cách rất mau lẹ và sáng suốt, thật
khiến cho ty chức phải phục sát đất. Thực tình ty chức vẫn khuyên Trịnh Khắc
Sảng như vậy và hắn đã chịu nghe lời.
Thi Lang ngừng lại một chút rồi tiếp:
-Trần Vĩnh Hoa còn có tên nữa là Trần Cận Nam. Ngày trước Trịnh Thành Công
dẫn dắt một lũ chó điên ở Giang Nam phản kháng nhà Đại Thanh. Sau khi thất bại,
lão trốn ra Đài Loan nhưng có đến hơn mười vạn bộ thuộc cũ không theo đi
được, còn tản mát khắp nơi. Trần Vĩnh Hoa vâng lịnh Trịnh Thành Công tổ chức
một tà hội làm điều đại nghịch vô đạo mà lại kêu bằng •Thiên Địa Hội•. Lão thu
thập bọn thuộc hạ cũ, vẫn âm mưu tạo phản chứ chưa chịu nằm chết một xó. Trần
Vĩnh Hoa thường thường bí mật rời Đài Loan vào nội địa ngấm ngầm bày đặt kế
hoạch, mưu đồ đại nghịch. Lần trước lão cùng đi với Trịnh Khắc Sảng mà không
hiểu tại sao lại sinh lòng gia hại họ Trịnh. Xem chừng lão thực sự muốn tự lập mình
làm chúa ở Đài Loan chứ không phải ty chức nói vu cho lão.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
-Sao Thi tướng quân lại biết rõ những vụ này? Chẳng lẽ tướng quân ngấm
ngầm phái người lui tới Đài Loan để dò la tin tức?
Thi Lang đáp:
-Lúc nào ty chức cũng nghĩ đến chuyện tấn công Đài Loan. Năm trước ở Hạ
Môn, Kim Môn, ty chức đã phái rất nhiều người trà trộn đến Đài Loan làm gián
điệp.
Thi Lang thở phào nói tiếp:
-Lần này Trịnh Khắc Sảng vào nội địa đem theo bọn vệ sĩ dưới trướng. Ty
chức cũng cho người trà trộn vào trong bọn thủ hạ của hắn. Vì thế bọn chúng
đến Bắc Kinh là ty chức nhận được tin ngay. Ty chức nhận thấy đây là cơ hội ngàn
năm một thuở, có thể quăng một mẻ lưới quét hết Trần Vĩnh Hoa và thủ hạ, một
bọn phản tặc cực kỳ lợi hại!
Bỗng hắn thở dài nói tiếp:
-Hỡi ơi! Thật là đáng tiếc! Ty chức làm thủy sư đề đốc ở Phúc Kiến, nhưng
đến Bắc Kinh chẳng có một chút chức quyền gì để điều động binh mã. Ngay hôm
ty chức nhận được tin, lập tức đến Binh bộ báo cáo. Đáng trách là ba năm nay ty
chức thường đến Binh bộ luôn chỉ để xin về nhiệm sở ở Phúc Kiến. Ai thấy ty
chức vào cũng chán ngấy. Lần này dĩ nhiên ty chức không được ra mắt quan
Thượng thơ cùng quan Thị lang. Thậm chí những lang trung, viên ngoại lang ở ty Võ
tuyền, ty Xa giá, hễ nghe ty chức báo danh là lập tức bị khước từ. Họ bảo không
được rảnh để cho vào tiếp kiến.
Sách Ngạch Đồ và Vi Tiểu Bảo đều rũ ra mà cười.
Vi Tiểu Bảo tuy miệng cười mà trong lòng hồi hộp nghĩ thầm:
-Hú vía! Thật là hú vía! Hôm ấy hắn đến báo cáo mà Binh bộ phái đại đội
nhân mã đi tróc nã phản tặc thì cái đầu của lão gia này đã bay về nhà bà ngoại
rồi.
Thi Lang thấy hai người cười rộ, hắn rất lấy làm hổ thẹn, nhìn ra chỗ khác,
tuyệt không để ý gì đến vẻ mặt của Vi Tiểu Bảo nên không hiểu gã có ý sợ sệt.
Từ ngày Thi Lang được Vua Khang Hy tuyên triệu đến Bắc Kinh, hắn chỉ được
ra mắt Hoàng đế một lần, rồi từ đó ăn đợi nằm chờ chẳng có việc gì. Hắn vẫn là
thủy sư đề đốc ở Phúc Kiến, hàm vẫn nguyên Tĩnh Hải tướng quân, nhưng ở Bắc
Kinh chỉ lĩnh lương ăn chứ chẳng có quyền chức gì, so với một tên tiểu công sai ở
Thiên phủ nha môn cũng còn kém uy thế. Hắn là một hán tử hùng tâm tráng chí lâm
vào tình trạng bị khốn trong thành sầu, ruột nóng như kiến bò trên nồi rang. Vì
thế trong ba năm trời, cứ vài ngày là hắn lại đến Binh bộ để hỏi tin tức. Hắn phải
vung tiền hoặc mua quà tặng cho những người trong bộ thành ra mười năm làm
quan gom góp được bao nhiêu đều bỏ vào túi không đáy của bọn quan trường ở
Bắc Kinh. Hoàng đế không tuyên triệu, hắn chẳng có cơ hội giãi bày, mà ngồi chờ
thượng dụ thì không biết đến năm nào tháng nào mới được. Về sau Binh bộ nha
môn nghe đến cái tên Thi Lang là phải nhức đầu. Trong tay hắn hết tiền, không lấy
gì đút lót nên chẳng ai muốn tiếp kiến.
Vi Tiểu Bảo định thần hỏi:
-Bọn người ở Binh bộ nha môn thế là đã làm lỡ quốc gia đại sự. Tội này
không nhỏ đâu.
Thi Lang vội gạt đi:
-Không không! Xin Vi đại nhân đừng phiền trách đến Binh bộ. Đó là họ
không hiểu có việc khẩn cấp báo cáo mà chỉ tưởng ty chức đến quấy rầy xin về
nhiệm sở. Noi cho cùng thì cũng không phải là quyền của họ thỏa mãn ty chức
được. Vậy họ chán ngấy ty chức là điều không nên trách cứ.
Hắn ngừng lại một chút rồi tiếp:
-Khi ấy ty chức rất nóng lòng tự nghĩ: Mình đã biết bọn Trần Vĩnh Hoa, Trịnh
Khắc Sảng đến Bắc Kinh, chẳng lẽ để chúng bình yên vô sự trở về? Ty chức liền
một mình hành động, lần mò đến trụ sở của bọn Thiên Địa Hội để dò la tin tức. Ty
chức do viện sau tiến vào. Vừa đến bên cổng hậu đã nghe tiếng khí giới chạm
nhau chát chúa. Có người đánh nhau rồi.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
-ủa! Té ra bọn Thiên Địa Hội đã xảy cuộc xích mích nội bộ. Ai đánh nhau với
ai?
Trong lòng hồi hộp vô cùng, gã không hiểu Thi Lang có nhìn thấy mặt Sách
Ngạch Đồ không. Hắn mà nhận diện được Sách Ngạch Đồ thì rồi cũng nhận ra
được gã.
Thi Lang đáp:
-Ty chức chỉ có một mình cô độc, mạo hiểm vào hang cọp, dĩ nhiên không
dám lỗ mãng, phải lén lút ẩn vào sau đống củi ngồi lắng tai nghe một lúc thì ra một
bên là Trịnh Khắc Sảng và Phùng Tích Phạm hai người đánh nhau với Trần Vĩnh
Hoa.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Tướng quân càng nói tại hạ càng lấy làm kỳ. Không chừng lúc đó Thi tướng
quân đầu óc hoang mang, lòng dạ hồi hộp mà nghe lộn chăng?
Thi Lang lắc đầu đáp:
-Ty chức không nghe lộn đâu. Ba người đánh nhau một lúc thì Trần Vĩnh Hoa
kém thế. Ty chức đã mừng thầm trong bụng vì chuyến này mà hai người kia giết
được Trần Vĩnh Hoa là đại sự ổn định. Nhưng không hiểu sau Trần Vĩnh Hoa dùng
ngụy kế gì, đột nhiên chuyển bại thành thắng. Lão chém thương một cánh tay
Phùng Tích Phạm. Bọn người Thiên Địa Hội lại đến giúp sức bắt sống Trịnh Khắc
Sảng giam vào trong một cỗ quan tài bỏ không.
Vi Tiểu Bảo cười ha hả nói:
-Nhảm quá! Nhảm quá! Tại hạ quyết không tin chuyện này. Thi tướng quân thật
khéo nói giỡn.
Sách Ngạch Đồ cũng lắc đầu nói:
-Sách mỗ cũng chưa từng nghe thấy chuyện kỳ dị như vậy bao giờ.
Thi Lang nói bằng một giọng kiên quyết:
-Ty chức mà tai không nghe thấy...
Vi Tiểu Bảo ngắt lời:
-Tướng quân chỉ tai nghe thôi ư? Chẳng lẽ lại mắt không trông thấy?
Thi Lang giương mắt lên chăm chú nhìn vào mặt Vi Tiểu Bảo một lúc rồi đáp:
-Khi đó ty chức ẩn ở phía sau đống cỏ nên chỉ nghe chứ không nhìn thấy.
Vi Tiểu Bảo thở phào một cái hỏi:
-Rồi sau sao nữa?
Thi Lang đáp:
-Sau một lúc bọn Trần Vĩnh Hoa bỏ đi, ty chức vội chạy đến mở quan tài để
cứu Trịnh Khắc Sảng ra.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Tại hạ còn có điều chưa hiểu.
Thi Lang hỏi:
-Xin hỏi Vi đại nhân có điều chi không hiểu?
Vi Tiểu Bảo nói:
-Thi tướng quân ở trong phòng chứa củi thì lấy đâu ra được bút mực và giấy
để giết một lô?
Thi Lang giật mình kinh hãi hỏi:
-Có lô... gì đâu?
Vi Tiểu Bảo đáp:
-Sau khi Thi tướng quân cứu Trịnh Khắc Sảng ra rồi chẳng đã để lại trong
quan tài một... một phong thư dài gửi cho Trần Vĩnh Hoa. Dường như trong thư
viết nhiều chữ lắm để thương lượng một việc lớn với Thiên Địa Hội.
Thi Lang sắc mặt tái mét ấp úng hỏi:
-Cái... cái đó sao... sao Vi đại nhân cũng biết?
Vi Tiểu Bảo tủm tỉm cười đáp:
-Cái đó là tại hạ đoán mò thôi, không phải chuyện thật đâu. Nếu Thi tướng
quân không viết bức thư nào để lại thì cứ coi như là tại hạ nói nhăng nói càn, bất
tất phải hoang mang.
Nguyên Vi Tiểu Bảo tuy nghe Thi Lang nói là hôm ấy chưa nhìn thấy gã, nhưng
gã vẫn hoài nghi không thể xác định, gã liền nghĩ cách kiềm chế hắn trước, để hắn
sinh lòng úy kỵ. Gã đã biết Thi Lang chỉ để lại trong quan tài mảnh giấy viết mấy
chữ, mà nói trẹo đi là lưu lại một phong thư dài.
Trịnh Khắc Sảng và Trần Vĩnh Hoa đều là những nhân vật đứng đầu trong bọn
phản nghịch. Thế mà Thi Lang giải cứu Trịnh Khắc Sảng là mang một phần trách
nhiệm cực kỳ trọng đại, có thể nói là hắn câu kết với Trần Vĩnh Hoa thì viết một
phong thư dài sẽ đưa đến sự việc không phải tầm thường.
Trong lúc nhất thời, Thi Lang tâm thần hoảng hốt. Tuy hắn là người trí dũng
song toàn mà cũng không khoi chân tay luống cuống. Hắn vội giải thích:
Hôm ấy ty chức đã viết một cánh thiếp từ trước, lúc ở nhà trọ...
Vi Tiểu Bảo ngắt lời:
-Quả nhiên là một phong thư mà Thi tướng quân đã viết cẩn thận từ trước...
Thi Lang vội cãi:
-Không, không phải thơ, chỉ có một tấm thiếp...
Vi Tiểu Bảo nói:
Trên tấm thiếp cũng có thể viết được nhiều chữ.
Thi Lang đáp:
-Ty chức chỉ biết có sáu chữ "Thi Lang bái thượng cố nhân". Ty chức giải cứu
Trịnh Khắc Sảng rồi toan rút lui thì một tên phỉ đồ trong Thiên Địa Hội đi tuần
qua đó. Ty chức liều phóng chưởng đánh chết rồi bỏ xác vào quan tài cùng một
lúc với cánh thiếp.
Vi Tiểu Bảo nói:
-ủa! Té ra là thế!
Gã quay lại hỏi Sách Ngạch Đồ:
-Sách đại ca! Cố nhân là thế nào? Phải chăng chữ "cố" trỏ vào người đã
chết rồi?
Sách Ngạch Đồ đáp:
-Cố nhân là người bạn kết giao từ trước.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Vậy ra Thi tướng quân và Trần Vĩnh Hoa là chỗ bạn thân đã lâu. Thảo nào...
thảo nào người ta nói vắng mặt nhiều chuyện lắm.
Thi Lang trán toát mồ hôi, năn nỉ:
-Xin hai vị đại nhân minh xét. Những lời gièm pha của người ngoài tưởng hai vị
đại nhân không nên để vào tai.
Vi Tiểu Bảo gật đầu đáp:
-Phải rồi! Những lời đồn đại căn cứ vào đâu mà mỗi lúc dám đưa đến tai
Hoàng thượng? Thi tướng quân! Tướng quân bảo muốn đánh Đài Loan phải dùng
hai cách. Một mặt thiết kế gia hại Trần Vĩnh Hoa và Lưu Quốc Hiên. Còn cách nữa
thế nào?
Thi Lang đáp:
-Cách nữa là dùng thủy binh tấn công. Nhưng đánh một nơi khó thành công
được, nên giáp công ba đường. Mặt bắc đánh Văn cảng, giữa đánh vào Đài Loan
cảng, mé nam đánh vào Cầu cảng. Chỉ cần một nơi thành công để lấy chỗ đổ bộ
là người Đài Loan phải rối loạn, thế công sẽ dễ như chẻ tre.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Việc thống lãnh thủy quân đánh nhau trên mặt biển chắc tướng quân thành
thạo lắm rồi?
Thi Lang đáp:
-Ty chức suốt đời chuyên về thủy quân, quen nghề hải chiến.
Vi Tiểu Bảo chợt động tâm nghĩ thầm:
-Thằng cha này mà giết cả nhà họ Trịnh thì dĩ nhiên thằng lỏi Trịnh Khắc Sảng
cũng rơi đầu, thật là tuyệt diệu. Nhưng Trịnh Thành Công là một bậc đại anh hùng,
đại hảo hán mà bị chết cả nhà thì ta cũng chẳng yên tâm được. Huống chi hắn
đánh Đài Loan là nguy hại cho sư phụ ta. Vậy ta phải tìm cách cản trở mới được.
Thi Lang đã chuyên nghề thủy chiến thì kế hoạch này nhất cử lưỡng đắc.
Gã quay lại hỏi Sách Ngạch Đồ:
-Đại ca! Đại ca tính vụ này nên làm thế nào?
Sách Ngạch Đồ đáp:
-Đức Hoàng thượng là bậc thánh minh, trù mưu tính kế không chỗ nào thiếu
sót. Bọn nô tài chúng ta chỉ việc nghe thượng dụ của thánh chúa mà hành động là
xong.
Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:
-Lão này khôn róc tổ, không muốn hứng lấy mối liên can.
Gã nhìn Thi Lang hỏi:
-Bọn phản tặc trong Thiên Địa Hội đến Bắc Kinh ngụ ở chỗ nào?
Thi Lang đáp:
-Sau khi xảy ra vụ đó, bọn chúng kéo đi ngay đêm, hiện giờ không biết ở
đâu. Ty chức không được tin tức gì nữa.
Vi Tiểu Bảo dặn:
-Lần sau Trịnh Khắc Sảng và Trần Vĩnh Hoa đến Bắc Kinh thì Thi tướng quân
bất tất phải đến gõ cửa Binh bộ, cứ báo tin thẳng cho tại hạ. Tại hạ sẽ thân hành
đi mời Trần Vĩnh Hoa đến đây chơi mấy bữa.
Thi Lang đáp:
-Dạ dạ! Vi đại nhân điều động Kiêu Kỵ doanh và ngự tiền thị vệ thì dĩ nhiên
bắt được chúng ngay.
Vi Tiểu Bảo cầm chung trà nâng lên rồi hô gia nhân:
-Tiễn chân khách!
Thi Lang đứng dậy đáp lễ cáo từ ra đi.
Lát sau Sách Ngạch Đồ cũng rút lui.
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:
-Việc này không nên chậm trễ.
Gã liền vào cung ra mắt Hoàng đế tâu về việc Thi Lang muốn tần công Đài
Loan.
Vua Khang Hy nói:
-Trước hết hãy tảo trừ Tam phiên rồi hãy bình định Đài Loan. Việc tấn công
phải theo thứ tự như vậy. Thi Lang quả là một nhân tài nhưng trẫm e cho hắn trở
về Phúc Kiến, hắn nóng lòng lập công, rửa hận, hành động hấp tấp, có khi để Đài
Loan biết trước mà đề phòng, nên còn lưu hắn ở lại Bắc Kinh.
Vi Tiểu Bảo trong lòng lúc trước rất lấy làm kỳ, gã không hiểu tại sao tiểu
Hoàng đế muốn lưu Thi Lang ở lại Bắc Kinh, bây giờ gã nghe nhà Vua thuyết một
hồi liền tỉnh ngộ tâu:
-Phải lắm! Phải lắm! Thi Lang trở về Phúc Kiến, nhất định hắn đóng thêm
chiến thuyền, thao diễn trận pháp rầm rộ, sẽ đưa đến chỗ rút dây động rừng,
khiến địch nhân biết mà đề phòng. Việc tấn công Đài Loan cần giữ tuyệt đối bí
mật, thần không hay quỷ không biết. Bề ngoài vẫn yên lặng như tờ rồi bất thình
lình tiến đánh. Có thế thì mấy thằng lỏi họ Trịnh mới chân tay cuống quít không
biết đường nào chống đỡ.
Vua Khang Hy mỉm cười nói:
-Chính là thế đó! Hơn nữa, khiển tướng không bằng khích tướng. Trẫm lưu Thi
Lang lại Bắc Kinh để khí lực toàn thân hắn không có chỗ phát huy. Hắn cho là trẫm
không chịu trọng dụng thì đến lúc điều động dĩ nhiên hắn cố gắng liều mạng để
phô trương đảm lược, chứ không dám lơ là chểnh mảng.
Vi Tiểu Bảo tán dương:
-Diệu kế của Hoàng thượng, Gia Cát Lượng cũng không hơn được. Nô tài đã
coi tấn tuồng "Định quân sơn". Gia Cát Lượng dùng cách khích tướng mà lão
Hoàng Trung hăng hái liều mạng vung một đao chém chết vai kép chính Xuân hạ
thu đông gì đó.
Vua Khang Hy nói:
-Đó là Hạ Hầu Uyên chứ không phải xuân hạ thu đông.
Vi Tiểu Bảo nói:
-Dạ dạ! Trí nhớ của Hoàng thượng hay thiệt! Hoàng thượng coi hát rồi nhớ
được cả danh tự của vai trò.
Nhà Vua cười đáp:
-Danh tự của vai trò trong sách đã có chép.
Đoạn nhà Vua hất hàm hỏi:
-Thi Lang đã đưa biếu ngươi món gì?
Vi Tiểu Bảo kinh ngạc không bút nào tả xiết. Gã đáp:
-Chẳng chuyện gì là Hoàng thượng không hay. Thi Lang tặng cho nô tài một
cái bát ngọc nhưng nô tài không thích lắm.
Vua Khang Hy hỏi lại:
-Bát ngọc có chỗ nào không hay?
Vi Tiểu Bảo tâu:
-Bát ngọc tuy trân quý nhưng chỉ rớt một cái là vỡ tan. Nô tài phục vụ cho
Hoàng thượng, hai tay bưng bát vàng ngàn năm đập không bể, để muôn năm không
han rỉ. Cái đó mới thật là quý, so với bát ngọc còn hay hơn nhiều.
Vua Khang Hy nổi lên tràng cười ha hả.
Vi Tiểu Bảo tâu:
-Tâu Hoàng thượng! Nô tài đột nhiên nảy ra một chủ ý, xin trình bày để
Hoàng thượng nghe xem có dùng được chăng?
Nhà Vua hỏi:
-Chủ ý gì?
Vi Tiểu Bảo dáp:
-Thi Lang nói là chuyên môn thống lãnh thủy binh, rất thạo hải chiến...
Vua Khang Hy vỗ tay xuống mặt bàn reo lên:
-Hảo chủ ý! Hảo chủ ý! Ngươi thật là thông minh! Ngươi đem hắn đi Liêu Đông,
phái hắn đến đánh đảo Thần Long.
Vi Tiểu Bảo trong lòng kinh hãi trợn mắt lên nhìn nhà Vua hồi lâu rồi nói:
-Hoàng thượng nhất định là bậc thần tiên giáng hạ phàm trần. Chủ ý của nô
tài còn để trong lòng chưa nói ra ngoài miệng mà Hoàng thượng đã biết rồi.
Vua Khang Hy mỉm cười phán:
-Ngươi khéo nịnh lắm! Tiểu Quế Tử! Kế ấy tuyệt diệu! Trẫm đang lo ngươi đi
đánh Thần Long đảo chưa chắc đã thành công. Thi Lang là một nhân tài chuyên về
hải chiến, vậy bảo hắn đến Thần Long đảo trước thao diễn. Nhưng vụ này không
thể để tiết lộ ra ngoài.
Vi Tiểu Bảo vội đáp:
-Dạ dạ! Nô tài cẩn tuân thượng dụ.
Vua Khang Hy lập tức phái người đi triệu Thi Lang đến, bảo hắn:
-Trẫm phái Vi Tiểu Bảo lên núi Trường Bạch tế trời. Y hết sức tiến cử ngươi,
tâu với trẫm là ngươi mẫn cán, hành động rất đắc lực, muốn đem ngươi đi theo.
Trẫm tạm thời chuẩn tấu nhưng chưa tin hẳn.
Vi Tiểu Bảo cười thầm nghĩ bụng:
-Gia Cát Lượng lại dùng kế khích lão Hoàng Trung.
Thi Lang dập đầu binh binh tâu:
-Nô tài được theo Vi đô thống đi làm vương sự, nhất định tận trung liều mạng,
không dám tiếc thân mình, để báo đáp thiên ân của thánh thượng.
Nhà Vua phán:
-Trẫm hãy thử tài ngươi một lần xem sao, nếu quả nhiên ngươi được việc thì
sau này sẽ giao sứ mạng lớn hơn cho.
Thi Lang mừng rỡ dập đầu tâu:
-Thiên ơn của thánh thượng bát ngát như trời biển.
Nhà Vua lại dặn:
-Việc này rất thân mật. Ngoài Vi Tiểu Bảo, trong triều chẳng một ai hay. Ngươi
nhất thiết phải tuân lệnh Vi đô thống mà hành sự. Trẫm dặn ngươi bấy nhiêu là đủ.
Ngươi hãy lui ra.
Thi Lang dập đầu tạ ơn toan rút lui thì nhà Vua mỉm cười nói:
-Vi đô thống đối đãi với ngươi thật hết lòng. Ngươi đúc một cái bát vàng lớn
mà tặng cho y.
Thi Lang "dạ" một tiếng. Trong lòng hắn kinh hãi, không hiểu nhà Vua nói câu
này có dụng ý gì, nhưng liếc mắt nhìn trộm thấy long nhan hớn hở thì chắc không
phải chuyện dở.
Vi Tiểu Bảo về đến Tước phủ đã thấy Thi Lang đứng chờ ở cửa, hắn ngỏ lời
thiên ơn vạn tạ về vụ được tiến cử.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
-Thi tướng quân! Chuyến này ta phải khuất tất tướng quân một chút. Xin
tướng quân làm chức tham lãnh nhỏ bé ở trong doanh trại để người ngoài khỏi hay
biết.
Thi Lang cả mừng đáp:
-Ty chức nhất thiết nghe theo lời Đô thống đại nhân.
Hắn biết Vi Tiểu Bảo càng cho hắn làm chức nhỏ là càng coi thân cận như
người nhà thì bước tiến trình của hắn càng có cơ tiến triển rất mạnh. Giả tỷ bảo
hắn làm một tên thân binh, hắn càng khoan khoái.
Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:
-Lão gia đã định trốn đi chẳng làm quan nữa. Bây giờ lại tìm được một tên
tiểu quỷ chết thay mình. Vậy để hắn ra Thần Long đảo mà liều mạng chết cả đôi
với Hồng giáo chủ, cho bọn bay "thọ dữ trùng tề".
Truyện Ngắn | Truyện Dài | Bài Viết | Lịch Sử | Cổ Tích
Kiếm Hiệp | Truyện Tàu | Tiếu Lâm | Khoa Học | Mực Tím
Xem bai nay duoi dang chu to va ro rangXem bai nay duoi dang chu to va ro rang
in bai nay ragui bai cho ban
Kim Dung
Lộc Đỉnh Ký
Hồi 166
Cao tôn giả chết đi sống lại
Thi Lang cáo từ rồi rút lui, Vi Tiểu Bảo liền sai người kêu bọn Phong Tế
Trung, Từ Thiên Xuyên, Huyền Trinh đạo nhân là những anh em trong Thiên
Địa hội vào phủ. Gã kể cho mọi người nghe những chuyện đã trải qua một cách
tường tận.
Từ Thiên Xuyên hỏi:
- Tên tặc tử họ Thi đã sát hại Quan phu tử, lại toan công phá đảo Đài Loan, hãm hại Tổng đà chúa. Lòng trời xui khiến đưa hắn lọt vào tay Vi hương chủ.
Chúng ta phát lạc hắn cách nào cho ổn?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Thần Long giáo cấu kết với Ngô Tam Quế và nước La Sát. Nay Hoàng đế
phái tiểu đệ đem Thi Lang đi tiễu trừ Thần Long giáo thì để hắn cùng giáo phái kia
đánh nhau một trận trời sầu đất thảm, hai bên cùng khốn đốn. Chúng ta là ngư ông
ở giữa thủ lợi.
Quần hào đều khen là tuyệt diệu.
Vi Tiểu Bảo lại nói tiếp:
- Bữa trước Thi Lang hạ sát Quan phu tử, giải cứu Trịnh Khắc Sảng không
chừng hắn ngó thấy tiểu đệ rồi. Nhưng một là hôm ấy tiểu đệ hóa trang thành
người khác, dù hắn có ngó thấy một lần chưa chắc đã nhớ được. Hai là tiểu đệ
hiện đang cầm đầu hắn chắc hắn không dám giở trò gì.
Gã ngừng lại một chút rồi dặn:
- Các vị đại ca cũng nên thận trọng, đừng để hắn nhìn thấy chỗ sơ hở.
Cao Ngạn Siêu đưa ra đề nghị:
- Chúng ta cải trang làm bọn Thát Đát ở Kiêu Kỵ doanh, bình nhật ít khi chạm mặt Thi Lang, dù hắn có nhận ra chắc cũng không dám đắc tội với bọn Thát Đát.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Hay lắm! Các vị đổi thêm bộ mặt đi một chút. Từ đại ca cạo râu nhẵn nhụi,
Phong đại ca thêm vào hai túp ria mép, Cao đại ca làm thành vết sẹo lớn trên
trán. Thằng cha họ Thi là người rất tinh quái, chúng ta cẩn thận là hơn. Bây giờ
chúng ta phải dựa vào hắn để tiến đánh đảo Thần Long, không nên hạ sát hắn
ngay.
Quần hào y kế chia nhau chuẩn bị cải trang.
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:
- •Chuyến này mình tiến đánh đảo Thần Long, không nên cho Uỷ Tôn Giả
và Lục Cao Hiên đi theo để cơ mưu khỏi bị tiết lộ•.
Gã liền bảo hai lão Uỷ, Lục ở lại Bắc Kinh chỉ đem Song Nhi đi theo để ả
phục thị.
Sau hai bữa vua Khang Hy ban thượng dụ truyền cho Vi Tiểu Bảo đem theo
mười khẩu Thần Võ đại pháo từ sông Đại Cô đi ra biển tiến đến phía bắc vịnh
Liêu Đông, ở đó làm lễ tế Liêu Hải rồi lên bờ đến núi Trường Bạch bắn súng tế
trời.
Vi Tiểu Bảo tiếp thượng dụ thống lãnh nhân mã ở Kiêu Kỵ doanh tiến đến
Thiên Tân.
Văn võ bá quan đều kính cẩn nghinh tiếp Khâm sai đại thần, bất tất phải
tường thuật.
Tối hôm ấy Vi Tiểu Bảo cho mời viên Tổng binh coi thủy quân ở Thiên Tân tới
để tiếp mật chỉ của nhà Vua.
Viên Tổng binh thủy quân tên gọi Hoàng Phủ thấy trong mật chỉ dặn bảo y
phải điều động toàn thể quan binh cùng thuyền bè nghe theo sự chỉ huy của
Khâm sai đại thần để thi hành sứ mạng trọng yếu. Y tiếp chỉ rồi khom lưng kính cẩn
nghe lời huấn dụ.
Vi Tiểu Bảo hỏi cho biết quân số về thủy binh cùng số lượng chiến thuyền
rồi kêu Thi Lang đến. Gã dặn hắn cùng Hoàng Phủ thương nghị kế hoạch ra khơi.
Đoạn hắn vào hậu doanh cùng binh tướng đánh bài cẩu.
ở Thiên Tân ba ngày, trại thủy quân đã chuẩn bị đầy đủ lương thảo, nước
uống, đạn dược, cung tên xếp xuống thuyền.
Vi Tiểu Bảo thống lãnh Kiêu Kỵ doanh binh, quan binh thủy quân hai ngàn
sáu trăm người, chiến thuyền hạng lớn mười chiếc, hạng vừa ba mươi chiếc.
Chiến thuyền dương buồm ra khơi, dời khỏi Đại Cô đi ra biển cả.
Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới cho Tổng binh thủy quân Hoàng Phủ hay là mình
vâng thánh chỉ tấn công Thần Long đảo. Gã lại tuyên bố: Quan binh từ trên xuống
dưới phải tận tâm đánh giặc. Sau khi thành công hết thẩy đều được thăng thưởng.
Bọn quan binh thấy bên mình người nhiều thế lớn, quan Khâm sai đại thần lại
đem theo mười khẩu súng lớn kiểu Tây dương, oai phong cực kỳ hùng dũng.
Chúng nghĩ tới trên đảo Thần Long bất quá chỉ là một bọn cướp biển chiếm cứ,
bên mình chỉ cần bắn vài phát súng lớn là bọn hải tặc phải tan tành. Chuyến này
lập công thăng chức thật dễ dàng. Quân tướng lớn tiếng hoan hô rầm trời, phấn
khởi tinh thần lên gấp trăm lần.
Vi Tiểu Bảo ngồi trong thuyền chỉ huy bỗng nghĩ tới lần trước đã đến Thần
Long đảo và bị Phương Di lừa gạt. Tuy nàng là cô gái giảo hoạt nhưng mấy ngày
ngồi chung thuyền trên mặt biển, gã đã được hưởng mùi vị rất ôn nhu, tâm thần thư
thái. Gã tính thầm:
- "Khi chiến thuyền gần tới đảo, nếu mình cho đại pháo khai hỏa mở cuộc
tấn công lớn thì bọn giáo đồ Thần Long giáo bị bắn tan xác đến quá nửa là ít.
Sau đó mấy ngàn quan binh ào ạt đổ bộ thì dù võ công của Hồng giáo chủ cao
thâm đến đâu cũng không thể chống nổi".
Bất giác gã thở dài lẩm bẩm:
- Nhưng hỡi ơi! Diễn biến này xảy ra không chừng Phương Di hảo tỷ tỷ của
ta đã bị súng lớn bắn chết rồi. Thế thì thật là hỏng bét! Dù nàng không chết mà
bị què chân cụt tay thì cũng đáng hận vô cùng.
Nguyên Vi Tiểu Bảo vẫn khiếp sợ Thần Long giáo chủ, gã đã toan chuồn đi
cho yên thân, nhưng hiện giờ công cuộc tác chiến đã có Thi Lang chủ trương. Mấy
chục chiến thuyền dương buồm thẳng tiến, lại thêm mười cỗ Thần Võ đại pháo thì
trận đánh này đã cầm chắc phần thắng, chỉ còn lo sự an nguy cho Phương Di. Gã
mong sao vừa diệt được Thần Long giáo, vừa bảo vệ Phương Di an toàn mới là
vẹn cả hai bề. Gã nghĩ quanh nghĩ quẩn không biết làm thế nào đành kêu Thi Lang
đến để hỏi kế tấn công lên đảo.
Thi Lang mở cuốn sổ cầm tay lấy ra một tấm địa đồ lớn trải ra trên bàn, hắn
trỏ vào một cái đảo nhỏ nói:
- Đây là đảo Thần Long.
Vi Tiểu Bảo thấy trên đảo này đã vẽ một cái vòng đỏ. Ba mặt bắc, đông,
nam lại vạch ba mũi tên chĩa vào thì trong lòng rất lấy làm bội phục nói:
- Té ra tướng quân đã nghĩ s½n kế hoạch tấn công đảo Thần Long. Sau khi
dời Đại Cô ta mới đưa mật chỉ của Hoàng thượng ra mà sao tướng quân đã chuẩn
bị được địa đồ sớm thế?
Thi Lang đáp:
- Ty chức nghe nói từ Đại Cô vượt biển đến Liêu Đông nên đã chuẩn bị
mấy tấm địa đồ cùng hải đồ. Nguyên ty chức xưa nay vẫn ưa thích cách sinh nhai
ngoài đại dương nên những hải đồ đã coi quen rồi.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Té ra là thế. Trận đánh này của chúng ta chắc là kỳ khai đắc thắng, mã
đáo thành công.
Thi Lang đáp:
- Được như thế là trông vào thánh đức của Hoàng thượng cùng phước khí
của Vi đại nhân.
Hắn ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Theo thiển ý của ty chức thì chúng ta nên chia quân làm ba mũi theo ba
mặt bắc, đông, nam tiến đánh vào đảo mà chỉ bỏ ngỏ phía tây không tấn công.
Sau khi nổ đại pháo một hồi, bọn giặc cướp trên đảo không chống nổi tất phải
chạy hết ra phía tây. Chúng ta mai phục s½n hai chục chiến thuyền ở mặt tây cách
phía sau đảo chừng ba chục dặm. Khi bọn phỉ đồ cướp đường chạy về phía này
thì chiến thuyền của ta ào ạt bơi ra cản đường. Đại pháo khai hỏa rồi, chiến
thuyền ba mặt bắc, đông, nam mở cuộc bao vây khiến cho bao nhiêu thuyền địch
không lọt ra được. Như thế là quăng một mẻ lưới là có thể quét hết bọn hải tặc
trên đảo, chẳng một mống nào chạy thoát.
Vi Tiểu Bảo vỗ tay khen là diệu kế.
Thi Lang nói:
- Xin Vi đại nhân đốc thúc trung quân vẫn ngồi soái thuyền đốc chiến, bất
tất phải lên hòn đảo nhỏ xíu vô danh này làm chi. Trung quân phải là nơi vững như
bàn thạch. Nếu xảy ra chuyện gì với thống soái tất nhiên lòng quân không khỏi
nao núng. Ty chức xin thống xuất chiến thuyền tấn công ba mặt. Còn Hoàng tổng
binh chỉ huy đạo quân mai phục chẹn đường. Còn ngoài ra để lại mười con thuyền
nhỏ chạy đi chạy lại báo cáo quân tình. Cách hành động thế nào xin Vi đại nhân
tùy thời ban hiệu lệnh ra cho ty chức cùng Hoàng tổng binh tuân hành.
Vi Tiểu Bảo cả mừng nghĩ bụng:
- "Thằng cha này thật khôn ngoan. Hắn biết mình sợ chết nên để mình trấn
đóng dưới thuyền cách đảo ba chục dặm thì thật không còn điều gì đáng ngại
nữa. Dù cho toàn quân tan vỡ, lão gia sẽ qua thuyền nhỏ chạy trốn cũng còn kịp
chán.".
Bất giác gã lẩm bẩm:
- Diệu kế, chân diệu kế!
Gã nức nở khen ngợi một hồi.
Thi Lang nói:
- Ty chức đã ngưỡng mộ dại danh của Vi đại nhân từ lâu. Ty chức được biết
ngày trước Vi đại nhân cầm đao đâm chết tên đệ nhất dũng sĩ Mãn Châu là Ngao
Bái, đoạt lấy danh hiệu "Mãn Hán đệ nhất dũng sĩ". Do đó Vi đại nhân được
Hoàng thượng ban cho tước hiệu "Ba Đồ Lỗ". Ty chức chỉ lo một điều là Vi đại
nhân muốn báo đáp hoàng ân sẽ quên mình trong khi chiến đấu. Nếu lỡ để đại
pháo bắn vào làm tổn thương đến ngón tay út của Vi đại nhân thì ty chức có
muôn thác cũng không đủ đền tội. Đức Hoàng thượng cũng quyết chẳng dung tha.
Bước tiến trình của ty chức từ đây cũng bị hủy diệt. Vì vậy mà ty chức xin đại
nhân lượng thứ cho ty chức mạo muội hiến kế cùng xin đại nhân bảo trọng tấm
thân ngàn vàng khôn đổi.
Vi Tiểu Bảo thở dài nói:
- Ngồi thuyền đáng giặc vốn là điều thú nhất của ta. Ta đã định thân hành
xung phong, làm gương cho sĩ tốt, hầu lên đảo tóm cổ Thần Long giáo chủ lôi về.
Nhưng tướng quân đã nói vậy thì ta nhường công lao này cho tướng quân.
Thi Lang kính cẩn nói:
- Dạ dạ! Đại nhân lượng tình cho kẻ dưới, ty chức lấy làm cảm kích vô cùng.
Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:
- "Hắn ở Bắc Kinh ba năm đã tinh thông nghệ thuật làm quan. Lão gia đang
muốn chơi hắn một vố, nhưng hắn khôn ngoan thế này thì lão gia cũng không nỡ.
Cái hàm "Mãn Hán đệ nhất dũng sĩ" bữa nay lão gia mới nghe hắn nói là lần đầu.
Hắn nghĩ ra câu này để tâng bốc lão gia là khá lắm."
Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ, gã hạ thấp giọng xuống nói:
- Trên đảo Thần Long này có mấy trăm vị tiểu cô nương. Trong đám này có
mấy cô ở thâm cung trốn ra đây. Đức Hoàng thượng ân cần dặn ta phải bắt sống.
Vậy lúc tấn công lên đảo phải cẩn thận lắm mới được, đừng khai pháo bừa bãi. Lỡ
ra bắn chết mấy tên cung nữ, đức Hoàng thượng nhất định trách phạt. Bao nhiêu
công lao của tướng quân dù to lớn đến đâu cũng không đủ đền tội. Đây là một
điều hệ trọng, tướng quân cần nhớ kỹ.
Thi Lang giật mình kinh hãi đáp:
- Nếu đại nhân không có lòng chiếu cố thì ty chức đã gây nên đại họa. Vậy
chuyến này tấn công lên đảo là phải bắt sống hết đám đàn bà con gái, không
được sát thương người nào, để tùy đại nhân phát lạc.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Chính là thế đó. Mấy tên cung nữ này ta đã quen mặt hết, cứ ngó thấy là
nhận ra ngay. Có điều...có điều...sự việc chốn cung vi thế nào chắc tướng quân
đã hiểu rồi?
Thi Lang đáp:
- Dạ dạ! Xin đại nhân cứ yên tâm, ty chức nhất định bưng kín miệng bình.
Sự tình ở chốn Hoàng cung há phải là chuyện bạ đâu nói đấy.
Đoàn chiến thuyền tiến về phía đông bỗng gặp luồng gió ngược nên đi rất
chậm.
Một hôm đoàn thuyền cách đảo Thần Long không còn xa mấy, Thi Lang trỏ
một hòn đảo nhỏ ở mé tả nói:
- Nơi đây dùng làm đại bản doanh cho Đô thống đại nhân. Hòn đảo này
trước đây không có tên gọi, xin đại nhân đặt tên cho.
Vi Tiểu Bảo gãi đầu gãi tai nói:
- Bảo ta đặt tên cho đảo thì không khác gì đòi mạng ta vậy. Hừ! Thật khó
quá! Chuyến này ta làm nhà cái, tướng quân là thủ hạ vơ tiền giúp ta. Chúng ta
đánh ván bài cẩu làm sao phải ăn cho kỳ hết cả đảo Thần Long. Vậy hòn đảo này
đặt tên cho là đảo Thông Cật là xong.
Thi Lang cười đáp:
- Tuyệt diệu! Thật là tuyệt diệu! Vi đại nhân ngồi trấn trên đảo Thông Cật
là một điều đại cát đại lợi. Bất luận địch quân lợi hại hay ngoan cố đến đâu cũng
bị xơi tái hết sạch sành sanh. Một cặp Thiên Bài Bảo ở Tiền quan chính là mình
đại nhân, một cặp Chí Tôn Bảo ở Hậu quan dĩ nhiên là của Hoàng thượng. Hai cặp
bài này tung ra thì bao nhiêu mà không ăn hết?
Vi Tiểu Bảo nổi lên tràng cười khanh khách rồi lớn tiếng hô:
- Tam quân y nhất lệnh ta truyền! Thông Cật đảo mau mau trực đáo.
Câu hô này gã đi coi hát học được, bây giờ lớn tiếng hô lên, nghe cũng oai
phong lẫm liệt, hào khí ngất trời.
Mấy chục chiến thuyền tiền hô hậu ủng xung quanh soái hạm từ từ tiến về
phía Thông Cật đảo.
Đoàn thuyền đang đi, đột nhiên binh sĩ trên một con thuyền nhỏ bỗng kêu
réo om sòm.
Lát sau con thuyền nhỏ này bơi tới báo cáo nói là trên mặt biển phát hiện
một xác chết nổi lềnh bềnh.
Vi Tiểu Bảo chau mày tự hỏi:
- Ra quân đụng phải xác chết là điềm bất lợi. Chẳng lẽ canh bạc này nhà
cái phải giam hết?
Thi Lang tiến ra nói:
- Cung hỷ đại nhân kỳ khai đắc thắng. Chưa nổ súng bên địch quân đã chết
một đứa. Đúng là điềm đại cát. Ty chức xin đi coi thế nào.
Hắn nói rồi nhảy sang con thuyền nhỏ.
Lát sau Thi Lang về soái hạm báo cáo:
- Khải bẩm Đô thống đại nhân! Xác chết trôi này tay chân bị trói quặt lại,
đây dường như là kết quả của bọn cướp biển mưu tài hại mạng rồi đẩy xác xuống
biển.
Hắn vừa nói tới đây trên thuyền nhỏ lại xôn xao nhộn nhịp. Chúng nói là
phát giác hai xác chết trôi nữa.
Vi Tiểu Bảo sắc mặt nghiêm trọng rất khó coi.
Lúc này Thi Lang cũng không dám thốt ra những điều đại cát đại lợi nữa, vọt
ngay sang thuyền nhỏ rồi trở về soái hạm.
Nỗi vui mừng lộ ra ngoài mặt, Thi Lang nói:
- Đô thống đại nhân! Ba xác chết này có lẽ đúng là người trên đảo Thần
Long.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Sao tướng quân biết?
Thi Lang đáp:
- Xác chết đầu tiên còn chưa nhìn ra lai lịch, nhưng hai xác sau hiển nhiên
là quân cướp biển vì thân thể tráng kiện, nhất định là người có học võ công.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Chẳng lẽ trên đảo Thần Long đã xảy ra cuộc tranh chấp nội bộ?
Thi Lang đáp:
- Gió từ phía đảo Thần Long thổi lại, ba xác chết này chắc theo chiều gió
đưa tới. Nếu địch nhân xảy ra tranh chấp nội bộ thì canh bạc này Vi đại nhân xơi
ngon như húp đậu hũ, chẳng cần nhai, nuốt một cái là xong hết.
Vi Tiểu Bảo dương mắt nhìn ra xa thấy trên mặt biển hơi nước ùn ùn, mù
trắng mờ mịt, chưa nhìn rõ đảo Thần Long.
Đột nhiên gã nhìn thấy trên mặt nước lềnh bềnh một vật tròn ủng như trái
banh khổng lồ, chợt nổi lên, chợt chìm xuống, trôi gần lại dần dần. Gã hỏi:
- Cái gì thế kia?
Thi Lang chú ý nhìn một lát rồi đáp:
- Cái này hơi kỳ lạ đây.
Hắn truyền cho con thuyền nhỏ bơi ra coi.
Con thuyền nhỏ y lệnh bơi ra, bọn quân sĩ la lên:
- Lại xác chết trôi, người lùn tịt mập ú.
Vi Tiểu Bảo động tâm tự hỏi:
- Chẳng lẽ lại là hắn?
Rồi gã ra lệnh:
- Vớt lên đem vào đây cho ta coi.
Ba tên thủy binh vớt xác chết lên khiêng sang soái hạm đặt xuống sạp
thuyền.
Xác chết lùn mập này tay chân đều bị cột bằng gân bò. Quả nhiên là Cao
Tôn Giả. Hắn đã béo chùn béo chụt, bây giờ lại uống no nước, bụng phồng lên
như cái trống, coi chẳng khác nào một trái banh lớn.
Bọn quan binh la hoảng:
- Xác chết sống lại rồi.
Thi Lang nhấc bổng người Cao Tôn Giả lên, để lưng hắn dựa vào đầu thuyền,
đầu chúc xuống. Nước biển từ trong miệng chảy ra càng lẹ.
Sau một lúc đột nhiên Cao Tôn Giả đột nhiên nhảy tung người lên, miệng cất
tiếng thoá mạ:
- Tổ bà nó!
Lúc người hắn hạ xuống ngồi ở đầu thuyền, bọn quan binh đều sợ giật bắn
người lên, nhưng tiếp theo chúng đều nổi tràng cười hô hố.
Cao Tôn Giả chết rồi, bây giờ sống lại, thần trí hãy còn hồ đồ. Hai tay hắn
rẫy rụa không ngớt nhưng gân bò ngâm nước biển càng dai, cựa đứt thế nào được.
Hắn gục gặc cái đầu, đôi mắt ngơ ngác nhìn quanh lớn tiếng hỏi:
- Con mẹ nó! Đây là Long cung hay âm phủ?
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Đây là Long cung. Ta là Hải Long Vương.
Bọn quan binh đều cười ồ.
Cao Tôn Giả dương mắt lên nhìn chằm chặp vào mặt Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Sao....sao ngươi lại ở đây?
Vi Tiểu Bảo sợ hắn làm bại lộ chuyện kín của mình liền hô:
- Tên hán tử kỳ hình quái trạng này không chừng đã hiểu rõ mọi chuyện trên
đảo Thần Long. Các ngươi mau đem hắn vào trong khoang thuyền cho ta mở cuộc
thẩm vấn.
Hai tên thâm binh liền khiêng Cao Tôn Giả vào.
Vi Tiểu Bảo dặn chúng:
- Các ngươi ra ngoài chờ đợi. Nếu không nghe thấy ta hô hoán thì không
được tiến vào.
Hai tên thân binh thi lễ trở lui rồi khép cửa khoang lại.
Vi Tiểu Bảo tiến đến trước mặt Cao Tôn Giả khẽ hỏi:
- Cao Tôn Giả! Lão đến đảo Thần Long ăn cắp thuốc giải bị Hồng giáo chủ
bắt được phải không?
Cao Tôn Giả "ủa" một tiếng, nét mặt lộ vẻ cự kỳ kinh hãi, lão hỏi lại:
- Sao ngươi lại biết? Thế này thì kỳ thiệt! Lạ thiệt!
Vi Tiểu Bảo lại hỏi:
- Phải chăng cái mạng của lão là do ta cứu thoát?
Cao Tôn Giả đáp:
- Hãy tạm kể như vậy.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Sao lại còn "Hãy tạm kể". Nếu lão bảo không phải ta cứu thì dễ dàng lắm.
Cao Tôn Giả hỏi:
- Làm sao mà dễ dàng?
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Ta lại liệng lão xuống biển thì kể như không cứu là xong.
Cao Tôn Giả la lên:
- Không được! Không được! Ngươi để ta chết chìm dưới đáy biển thì cũng
chẳng cần gì, nhưng Mao Tích Tích của ta cũng không sống được.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Mao Tích Tích là ai?
Cao Tôn Giả ấp úng nói:
- Mao Tích Tích là....tiểu biểu muội của ta.
Lão nói câu này vẻ mặt cực kỳ bẽn lẽn.
Vi Tiểu Bảo tỉnh ngộ ngay, miệng lẩm bẩm:
- "Té ra Mao Tích Tích là mụ điếm già giả Thái hậu. Hôm ấy ở cung Từ Ninh
giả Thái hậu đã xưng ra với Cửu Nạn sư thái rằng mụ là con gái của đại tướng Mao
cái gì Long ở triều nhà Minh. Ai biết mụ lại mang cái tên quái gở này?"
Gã liền cười hỏi:
- Lão có lấy được thuốc giải không?
Cao Tôn Giả hằn học nói:
- Lấy thì lấy được rồi, nhưng đáng tiếc lại bị con đượi non Hồng phu nhân
lừa gạt mất.
Vi Tiểu Bảo cười khanh khách nói:
- Nhất định lão thấy Hồng phu nhân đẹp quá mà mê mẩn tâm thần rồi quên
mẹ nó cả mình là ai mới ngoan ngoãn hai tay dâng lên cho phu nhân.
Cao Tôn Giả tức giận nói:
- Không phải! Không phải! Ta một dạ trung thành với Mao cô nương, quyết
chẳng hai lòng. Hồng phu nhân biết sử dụng yêu pháp. Y dương mắt lên nhìn ta
khiến ta tự nhiên hồn lạc phách bay. Nhất quyết chẳng phải vì y đẹp quá mà làm
ta điên đảo thần hồn.
Vi Tiểu Bảo nhớ tới ngày trước trên đảo Thần Long, gã thấy Thanh Long sứ
Hứa Tuyết Đình đã lâm vào tình trạng chết đến nơi cũng còn bị Nhiếp Hồn đại
pháp của Hồng phu nhân làm cho mê muội. Gã liền gật đầu hỏi:
- Ai đã cột lão liệng xuống biển?
Cao Tôn Giả đáp:
- Cũng con đượi non Hồng phu nhân chứ còn ai nữa?
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Nếu ta tha lão thì lão tính sao?
Cao Tôn Giả đáp:
- Ta sẽ cảm ơn ngươi vô cùng. Ta còn trở lại đảo Thần Long ăn cắp thuốc.
Vi Tiểu Bảo chìa ngón tay cái lên nói:
- Lão là người có nghĩa, ta khâm phục lắm.
Trọng bụng gã nghĩ thầm:
- "Hoàng thượng đang muốn bắt mụ điếm già, ta đang lo không biết tìm mụ
ở đâu. Bây giờ ta cứ trông vào lão lùn tịt mập ú này là nhất định kiếm thấy mụ
ngay. Có điều thằng cha này võ công rất cao cường. Thả hổ thì dễ, nhưng bắt hổ
là một việc rất khó. Không chừng mình lại bị nó cắn lại nữa.".
Cao Tôn Giả nói:
- Hay là ở chỗ hiện giờ trên đảo Thần Long đang đánh nhau đến trời long
đất lở. Chuyến này lấy cắp thuốc sẽ dế dàng hơn lần trước nhiều.
Vi Tiểu Bảo nghe lão nói vậy bất giác phấn khởi tinh thần vội hỏi:
- Tại sao trên đảo lại xảy ra cuộc đánh nhau đến trời long đất lở?
Cao Tôn Giả đáp:
- Bọn Ngũ Long xảy chuyện xích mích rồi đánh lộn nhau đã hơn mười ngày.
Hễ bắt được người bên đối phương là cột chân tay liệng xuống biển để nuôi
rồng.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Vì lẽ gì mà họ đánh nhau?
Cao Tôn Giả nghiêng cái đầu tròn ủng, nghếch mắt nhìn Vi Tiểu Bảo hỏi lại:
- Mao cô nương bảo ta là ngươi làm Bạch Long sứ ở bản giáo, trong tay
chấp chưởng Ngũ Long lệnh. Sao ngươi lại chẳng biết gì?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Ta vâng mệnh giáo chủ vào Trung Nguyên hành động nên không hiểu rõ
tình hình ngoài đảo.
Cao Tôn Giả đột nhiên la lên một tiếng quái gở.
- Vi Tiểu Bảo kinh hãi giật bắn người lên. Gã lùi lại hai bước, rút đao trủy
thủ ra hỏi:
Ngươi làm gì vậy?
Bốn tên thân binh chầu chực ngoài cửa nghe tiếng la quái gở, sợ lão lùn
mập đả thương Đô thống đại nhân. Chúng tay cầm đơn đao hốt hoảng
xông vào khoang thuyền. Chúng thấy Cao Tôn Giả chân tay vẫn bị cột ngồi phệt
dưới đất mới yên lòng.
Vi Tiểu Bảo xua tay nói:
- Các ngươi hãy ra ngoài kia, ở đây không có chuyện gì.
Bọn thân binh lui ra rồi, Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Lão làm gì mà hô hoán om sòm vậy?
Cao Tôn Giả đáp:
- Hỏng bét rồi! Ngươi là kẻ tâm phúc của giáo chủ cùng phu nhân mà ta lại
đem mọi sự nói cho ngươi hết cả.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Cái đó cũng chẳng có chi hỏng bét. Lão cứ coi như ta không vớt lão lên
và đang trôi lềnh bềnh trên mặt biển, ừng ựng uống nước biển ngon lành là xong.
Cao Tôn Giả tức giận đáp:
- Tổ bà nó! Nước biển mặn đắng uống vào cơ hồ không chịu nổi.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Nếu lão lập lời trọng thệ đầu hàng ta, từ nay đừng ăn ở hai lòng thì ta sẽ
giúp lão đi lấy thuốc giải.
Cao Tôn Giả cả mừng đáp:
- Được lắm! Được lắm! Ta chịu đầu hàng ngươi rồi. Từ nay trở đi quyết
không dám phản bội. Nếu ta phản lời thì ta... thì ta...
Vi Tiểu Bảo ngắt lời:
- Lão phản bội ta thì Mao Tích Tích sẽ để cho Hồng giáo chủ cướp lấy làm
vợ nhỏ.
Cao Tôn Giả lại gầm lên một tiếng rồi quát hỏi:
- Nói càn nói bậy. Làm gì có chuyện đó?
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Nếu lão đem lòng phản bội ta thì lời thề đó sẽ thành sự thực. Bằng lão
hết dạ trung thành với ta, Mao Tích Tích vẫn là vợ lão.
Cao Tôn Giả nói:
- Được rồi! Cao Tôn Giả này lập lời trọng thệ. Nếu ta phản bội Bạch Long
sứ thì Mao Tích Tích sẽ...sẽ bị uổng mạng.
Lão không chịu nói ra miệng câu ý trung nhân của mình sẽ bị Hồng giáo chủ
lấy làm vợ nhỏ. Chẳng thà để mụ chết đi còn hơn.
Vi Tiểu Bảo lắc đầu đáp:
- Không được! Lão không chịu phát thệ như vậy thì ta chẳng thể tin lão.
Cao Tôn Giả không biết làm thế nào, đành phải phát thệ theo đúng như lời
của gã.
Hắn vừa tuyên thệ xong bất giác nổi giận đùng đùng, tựa hồ ý trung nhân của
mình bị giáo chủ cướp lấy làm vợ nhỏ thật.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Tại sao Ngũ Long môn lại đánh nhau?
Cao Tôn Giả đáp:
- Khi ta đến đảo Thần Long thì chúng đã đánh nhau mấy ngày rồi. Ta hỏi ra
mới biết vì Thanh Long sứ Hứa Tuyết Đình đang đêm bị người ta giết chết. Trong
phòng còn thanh đao dính máu bỏ dưới đất. Sau điều tra ra thì thanh đao này là
của Hà Thịnh, đại đệ tử của Xích Long sứ Vô Căn đạo nhân.
Vi Tiểu Bảo nghe nói Hứa Tuyết Đình bị người hạ sát không khỏi kinh hãi nghĩ
thầm:
- "Đây chắc là Hồng giáo chủ phái người hạ sát y".
Cao Tôn Giả nói tiếp:
- Giáo chủ rất phẫn nộ về vụ này đã tra hỏi Hà Thịnh vì lẽ gì ám sát Thanh
Long sứ. Nhưng Hà Thịnh nhất định không chịu thú nhận. Thủy chung gã vẫn chối cãi
là không hạ sát Thanh Long sứ. Sau bọn môn hạ Thanh Long môn bắt Hà Thịnh đem
giết đi để báo thù cho chưởng môn sứ.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Đó là chuyện xích mích giữa Xích Long môn và Thanh Long môn. Sao lão
lại bảo cả Ngũ Long môn đánh loạn xà ngầu?
Cao Tôn Giả đáp:
- Ta cũng không hiểu vì lẽ gì Huỳnh Long môn lại viện trợ Xích Long môn.
Hắc Long môn về phe với Thanh Long môn. Hai bên đối lập chém giết nhau tơi
bời.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Còn Bạch Long môn của ta thì sao?
Cao Tôn Giả trợn mắt lên hỏi lại:
- Ngươi là Bạch Long sứ mà lại không hiểu sự tình trong bản môn là nghĩa gì?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Ta đã bảo vào Trung Nguyên công cán thì dĩ nhiên những vụ mới xảy ra
gần đây ngoài đảo ta biết thế nào được.
Cao Tôn Giả đáp:
- Bọn môn hạ của ngươi chia làm hai tốp. Những người già về phe với Xích
Long môn, còn đám trẻ lại nhập bọn với Thanh Long môn.
Vi Tiểu Bảo chau mày hỏi:
- Ngũ Long môn đánh giết tơi bời, chẳng lẽ giáo chủ để mặc không lý gì
đến?
Cao Tôn Giả đáp:
- Cuộc ẩu đả đã lên tới cao độ, thậm trí giáo chủ không trấn áp được.
Hai người đang nói chuyện, bỗng phát giác ra thuyền đã đứng lại. Thủy thủ
trên thuyền gọi nhau ý ới. Tiếng neo bỏ xuống loảng xoảng. Đoàn thuyền đã tới
Thông Cật đảo.
Vi Tiểu Bảo bước ra đầu thuyền ngó thấy trên đảo cây cối xanh rì, đồi núi
chập chùng. Gã nhìn Thi Lang nói:
- Trên đảo Thần Long toàn rắn độc, tướng quân phái người lên đảo Thông
Cật này xem có rắn rết gì không.
Thi Lang hạ lệnh cho mười con thuyền nhỏ áp mạn vào bờ. Bọn thủy binh lên
bộ vào rừng xục xạo. Lát sau chúng đốt lửa báo hiệu trên đảo rất bình yên, địch
nhân cũng không có.
Đội tiên phong lên đảo trước dựng một tòa Trung quân doanh trướng. Trước
quân trướng treo một lá cờ soái thêu chữ "Vi" thật lớn.
Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới ở thuyền bước lên. Thi Lang cùng Hoàng tổng binh
hộ vệ hai bên.
Trên đảo Thông Cật tiếng tù và lẫn với tiếng pháo nổ liên hồi vang lên
không ngớt. Tướng sĩ dàn ra hai bên khom lưng hành lễ.
Vi Tiểu Bảo hiên ngang tiến vào quân trướng.
Vi Tiểu Bảo ngồi yên vị trong trướng rồi sai bọn thân binh đem Cao Tôn Giả
giam lại và bảo chúng lấy rượu thịt cho lão ăn uống nhưng không được cởi trói. Gã
sợ Cao Tôn Giả là người dã man hung bạo, tuy miệng nói đầu hàng, người không
cử động được mà thỉnh thoảng lại la hét lên những lời quái gở. Lúc lòng dạ lão
bồn chồn thật khó mà kiềm chế được.
Vi Tiểu Bảo lại hạ lệnh sai Thi Lang thống lĩnh ba chục chiến thuyền chia ra
tấn công ba mặt đông, nam, bắc đảo Thần Long. Một mặt gã sai Hoàng tổng binh
lãnh đội chiến thuyền còn lại ẩn vào phía tây đảo Thông Cật. Hễ thấy Thi Lang
khai pháo là phải cho thuyền ra chặn đường tháo chạy của địch quân.
Chiến thuyền nào đi trước, thuyền nào tiếp ứng, đội nào xung phong, đội
nào đánh cạnh sườn gã đều phát lạc đâu ra đấy, chỉ thị một cách cặn kẽ.
Hoàng tổng binh cùng bọn phó tướng, thủ bị trong đoàn thủy binh và bọn
tham lãnh, tá lãnh, đại tiểu quan quân trong Kiêu Kỵ doanh thấy Đô thống đại
nhân còn nhỏ tuổi mà đã am hiểu sách lược về thủy chiến, mưu kế tinh diệu, cách
chỉ huy lại rất đúng phép, ai nấy đều kính phục vô cùng.
Họ có biết đâu đó hoàn toàn là kế hoạch của Thi Lang. Còn Đô thống đại
nhân bất quá là người đứng ra trước đài để tuyên bố hiệu lệnh, lặp lại những lời
người khác chỉ bảo cho.
Tối hôm ấy tướng sĩ ăn cơm no rồi chờ lệnh. Chừng nửa đêm các chiến
thuyền chuẩn bị s½n sàng, ước định vào giờ mão sáng sớm hôm sau là khởi sự tấn
công ba mặt.
Sáng sớm hôm sau Vi Tiểu Bảo trèo lên vọng đài do quân sĩ mới dựng. Gã
ngó về phía đông thấy những luồng khói đen bốc lên ùn ùn, tiếng nổ rầm trời,
biết là Thi Lang đã khai mở cuộc tấn công. Bất giác trong lòng gã thấy hồi hộp lo
sợ cho sự an nguy của Phương Di.
Nhưng gã lại nghĩ đến Thi Lang hành động thận trọng và gã đã dặn hắn không
được sát hại những đàn bà con gái trên đảo chắc hắn gia tâm coi chừng nên gã
cũng yên tâm được một phần.
Vi Tiểu Bảo đứng trên vọng đài mỏi chân lại quay về Trung quân trướng. Gã
lấy sáu con thò lò ra cầm tay, miệng lẩm bẩm:
- Nếu chuyến này ta hoàn toàn thắng trận thì gieo được phát "Mãn đường
hồng"
Đoạn gã gieo xuống, không ngờ những con thò lò nổi lên toàn màu đen,
chẳng có lấy một điểm đỏ.
Vi Tiểu Bảo tức quá thóa mạ:
- Con mẹ nó! Các ngươi phản ta cả ư?
Gã lại dùng thủ pháp tác tệ, để sáu con thò lò đều hướng mặt tam điểm lên
trên. Gã sử dụng thủ kình chuyển một vòng rồi gieo xuống.
Quả nhiên lần này được bốn con màu hồng, nhưng vẫn còn hai con màu đen.
Gã biết mình tác tệ chưa được hoàn hảo, nhưng trong lòng cũng đã cao hứng đôi
chút.
Song Nhi bưng trà lại nói:
- Bẩm tướng công! Xin tướng công yên dạ. Phen này nhất định quân ta đại
thắng.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Sao cô biết?
Song Nhi đáp:
- Đại pháo bên ta bắn nhiều như vậy thì bên địch chống thế nào nổi.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Song Nhi! Lại đây! Ta với cô gieo thò lò. Cô được thì ta để cho cô đét
vào tay. Còn ta được thì lại chuyện "Đại công cáo thành"
Song Nhi đỏ mặt lên vội đáp:
- Tiểu tỳ không lại! Tiểu tỳ không lại!
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Cô mà không chịu theo cách đó thì chúng ta đánh tiền. Ta được cô chỉ
phải giam một đồng cân bạc. Cô được thì ta trả một lạng bạc. Như vậy là cô chiếm
tiện nghi rồi, chịu không?
Song Nhi cười đáp:
- Tiểu tỳ không có tiền giam cho tướng công.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Cô muốn có tiền thì dễ lắm.
Gã rút một nắm ngân phiếu đưa cho thị.
Song Nhi cười đáp:
- Tiểu tỳ không lấy tiền làm gì.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Trời ơi! Cô không đánh bạc thì ta tha lão lùn tịt mập ú đó ra để lão đánh
bạc với ta.
Gã nói tới đây bỗng nghe hiệu pháo liên hồi.
Vi Tiểu Bảo nhảy lại ôm Song Nhi nói:
- Đại công cáo thành, phải hôn một cái.
Song Nhi vội cúi đầu xuống tránh.
Vi Tiểu Bảo hôn vào cổ thị hai cái, cười nói:
- Đầu cổ cô này trắng quá.
Lại nghe tiếng tù và "tu tu" nổi lên. Vi Tiểu Bảo ra khỏi quân trướng trèo lên
vọng đài thấy những chiến thuyền đều bơi về hướng đông thì nghĩ bụng:
- "Thi Lang quả là tay thiện chiến, tuy hắn chưa đến bậc liệu sự như thần,
nhưng cũng vào hạng đánh đâu được đấy."
Chiến thuyền đi trên mặt biển rất chậm chạp, Vi Tiểu Bảo đứng trên vọng
đài hồi lâu vẫn không thấy thuyền bè của đảo Thần Long chạy trốn ra mà cũng
không nhìn rõ Thi Lang cùng Hoàng tổng binh giáp công thế nào. Gã lại xuống đài
vào quân trướng nghỉ ngơi.
Gã chờ chừng hai giờ mới thấy thân binh vào bẩm là đã thấy pháo bông báo
hiệu. Đó là chiến thuyền hai đường báo hiệu tin thắng trận với Đô thống đại nhân.
Vi Tiểu Bảo cả mừng nghĩ bụng:
- "Lão gia ngồi yên ổn trong quân trướng để chờ báo tin thắng trận. Cuộc
đại chiến này lão gia không mất chút sức lực nào mà công lão còn lớn hơn cả Thi
Lang, Hoàng Phủ. Chẳng hiểu rồi đây Hoàng đế còn phong cho lão gia những
quan tước gì?".
Vi Tiểu Bảo lại chờ một lúc lâu. Trời đã xế chiều mới thấy thân binh về báo
có mấy con thuyền nhỏ bơi tới gần đảo. Gã sai thân binh lớn tiếng hỏi:
- Đã bắt được những hạng người nào?
Trên thuyền nhỏ có tiếng đáp lại:
- Toán này toàn là đàn bà, còn bọn nam nhân bị bắt sẽ giải về sau.
Vi Tiểu Bảo lại càng cao hứng, nghĩ thầm:
- "Thi Lang hành động quả nhiên thận trọng, chu đáo".
Gã chú ý nhìn ra chỉ mong thấy mặt Phương Di, cầu khẩn cho nàng được bình
yên. Còn ngoài ra bao nhiêu người trên đảo Thần Long sống hay chết gã cũng
chẳng quan tâm.
Sau một lúc lâu năm con thuyền áp mạn vào bờ. Bọn quan binh ở Kiêu Kỵ
doanh quát tháo om sòm, áp giải hơn hai trăm nữ tù binh lên bờ.
Vi Tiểu Bảo chú ý nhìn từng người một thì chỉ thấy toàn là thiếu nữ của Ngũ
Long môn.
Bọn thiếu nữ này đều ủ rũ cúi đầu. Nhiều cô quần áo tả tơi, bị thương đầy
mình.
Vi Tiểu Bảo tìm kiếm hồi lâu thủy chung chẳng thấy Phương Di đâu hết.
Trong lòng vừa thất vọng vừa bồn chồn gã hỏi:
- Còn bọn thiếu nữ nào nữa không?
Một tên quân trong Kiêu Kỵ doanh đáp:
- Khải bẩm Đô thống đại nhân! Mặt sau còn một bọn nữa. Ba đội quan binh
lên đảo xục xạo nhưng gặp nhiều rắn độc quá thành ra công việc tìm kiếm bị
chặn lại.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Đã bắt được Thần Long giáo chủ chưa? Tình hình cuộc đại chiến này ra
sao?
Một tên quan binh đáp:
- Khải bẩm Đô thống đại nhân! Sáng sớm hôn nay ba chục chiến thuyền
tiến sát vào bờ khai hỏa. Tướng sĩ tuân theo lời chỉ thị của đại nhân nổ súng ba
phát rồi dừng lại, chờ cho người trên đảo ra nghinh địch rồi mới bắn hàng loạt
súng lớn.
Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Đô thống đại nhân liệu việc như thần. Kế hoạch của đại nhân chỉ nổ súng
ba lần đã bắn chết hơn bốn năm trăm tên giáo phỉ. Sau có một đội thiếu niên
trên đảo không sợ chết ào ạt xung phong. Miệng chúng hô lớn những gì: "Hồng
giáo chủ bách chiến bách thắng, thọ tỷ Nam sơn"...
Vi Tiểu Bảo lắc đầu ngắt lời:
- Không phải thế. "Hồng giáo chủ vĩnh hưởng tiên phúc, thọ dữ thiên tề..."
Tên quan binh nói:
- Dạ dạ! Đô thống đại nhân đã biết rõ tình hình trên đảo như bàn tay
dương ra trước mặt. Thảo nào mà đại quân vừa tấn công đã phá giặc thế mạnh như
chẻ tre. Quả là chúng đã hô: "Hồng giáo chủ vĩnh hưởng tiên phúc, thọ dữ thiên
tề". Đúng là tiểu nhân nói lộn.
Vi Tiểu Bảo mỉm cười hỏi:
- Rồi sao nữa?
Tên quan binh nói:
- Toán thiếu niên này như bọn điên khùng, chúng xông ra bờ biển, xuống
thuyền nhỏ định bơi lại nhảy sang thuyền lớn cướp súng. Bên ta không lý gì đến
chúng, chờ cho mấy chục con thuyền nhỏ bơi ra biển mới nổ súng. Chỉ trong
khoảnh khắc hơn ba chục thuyền địch đã bị bắn chìm hết. Chừng hơn ba ngàn
giáo phỉ trẻ tuổi chết chìm đáy biển. Bọn giáo phỉ này lúc sắp chết còn lớn tiếng
hô: " Hồng giáo chủ thọ dữ...thọ dữ ....cái gì..."
Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:
- "Ngươi lại hư báo quân tình. Bọn thiếu niên ở Thần Long giáo nhiều lắm là
tám, chín trăm tên, làm gì có đến ba ngàn người. Nhưng giết giặc càng nhiều, công
lao càng lớn. Dù hắn có báo cáo năm, bảy ngàn tên cũng không sao".
Tên quan binh nói tiếp:
- Sau khi đánh chết hết bọn giáo phỉ trẻ nít, lại thấy một nhóm người chạy
ra phía tây đảo xuống thuyền đi trốn. Chiến thuyền bên ta tuân lệnh Đô thống
đại nhân lập tức hạ lệnh rượt theo. Ty chức thống lãnh một đội quân lên đảo xục
xạo, bắt được cả thẩy ba, bốn trăm người. Thi đại nhân phái ty chức áp giải bọn
nữ giáo phỉ về trước để Đô thống đại nhân mở cuộc thẩm vấn.
Vi Tiểu Bảo gật đầu nghĩ bụng:
- "Trận đánh này tuy đại thắng, nhưng chưa tìm thấy Phương Di thì ta chưa
yên lòng chút nào. Không hiểu lúc nổ súng có bắn phải nàng không? Hay là nàng
chết rồi?"
Gã xoay mình đến coi bọn nữ tù binh đến sau.
Đột nhiên gã nhìn thấy một cô gương mặt tròn trĩnh, liền nhớ lại hôm Hồng
giáo chủ tụ hội những người trên đảo. Thiếu nữ này đã nói giỡn bảo gã là con tư
sinh của Uỷ Tôn Giả. Thị còn bẹo má, đá đít gã một cái.
Vi Tiểu Bảo nhớ lại chuyện này lại nổi tính trẻ nít tinh nghịch. Gã từ từ tiến
lại gần, đưa tay ra bẹo mạnh má thị một cái.
Thiếu nữ kia tức giận thét lên lanh lảnh rồi buông lời thóa mạ:
- Con mẹ nó! Quân Thát Đát chó má này! Mi mi...
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Má má ơi! Má má không nhớ được hài nhi ư?
Thiếu nữ kia rất lấy làm kỳ, dương mắt lên ngó chằm chặp vào mặt Vi Tiểu
Bảo không chớp. Cô nhớ mang máng là có quen mặt mà không nghĩ ra là đã gặp
gã ở đâu vì cô chẳng khi nào lại tưởng đến vị đại quan Thanh binh này lại là Bạch
Long sứ của Thần Long giáo.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Tên họ cô là chi?
Thiếu nữ hằn học nói:
- Mi giết ta lẹ đi! Đừng hỏi gì nữa, ta không thèm trả lời mi đâu.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Giỏi lắm! Cô không nói thì ta đã có cách.
Rồi gã hô:
- Quân bay!
Mấy chục tên than binh dạ ran.
Vi Tiểu Bảo ra lệnh:
- Đem con nhỏ này xuống dưới kia lột hết quần áo đánh đòn một trăm
trượng vào đít thị cho ta.
Bọn thân binh dạ ran một tiếng, tiến lại lôi thị đi.
Thiếu nữ sợ quá mặt tái mét, vội nói:
- Đừng! Đừng làm thế! Để yên ta nói.
Vi Tiểu Bảo vẫy tay cho thân binh dừng lại, gã mỉm cười hỏi:
- Tên họ ngươi là gì?
Thiếu nữ khiếp sợ đến cùng cực. Thị sa lệ đáp:
- Ta. ...ta tên là Vân Tố Mai.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Phải chăng ngươi là môn hạ Xích Long môn?
Vân Tố Mai gật đầu khẽ đáp:
- Phải!
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Xích Long môn có Phương di cô nương, sau chuyển sang Bạch Long môn.
Cô có quen biết y không?
Vân Tố Mai đáp:
- Có biết! Sau y qua Bạch Long môn được thăng lên tiểu đội trưởng.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Hay quá! Y thăng quan rồi hiện giờ ở đâu?
Vân Tố Mai đáp:
- Buổi sáng sớm hôm nay, lúc các ngươi khai hỏa ta còn gặp Phương Di tỷ
tỷ, về sau trên đảo nhốn nháo rồi không thấy y đâu nữa.
Vi Tiểu Bảo nghe nói bữa nay Phương Di hãy còn ở trên đảo mới yên tâm
được một phần.
Gã tự nhủ:
- "Ngày trước con đượi non này đá đít ta một cái mà ta chưa trả được mối
thù đó. Bữa nay ta cũng phải đá đít thị một cái cho hả giận."
Gã liền bước tới sau lưng Vân Tố Mai vung chân toan đá vào đít thị, bỗng
ngoài trướng có thân binh đến báo cáo:
- Khải bẩm Đô thống đại nhân! Bên ta lại bắt được một bọn tù binh nữa đưa
về.
Vi Tiểu Bảo mừng thầm trong bụng, thu chân lại không đá nữa, chạy thẳng ra
bờ biển. Quả nhiên gã thấy một con thuyền dương buồm đi tới.
Vi Tiểu Bảo liền sai thân binh lớn tiếng hô:
- Bọn tù binh này là nam hay nữ?
Thuyền hãy còn ở ngoài xa, đối phương không nghe rõ. Lát sau chiến thuyền
vào gần. Tên quan quân đứng đầu thuyền lớn tiếng đáp:
- Có cả nam lẫn nữ.
Vi Tiểu Bảo mừng quá chạy xuống bãi biển, nước ngập đến đầu gối. Gã chú
ý nhìn ra.
Lúc này chiến thuyền đã vào gần thêm mấy trượng, gã nhìn rõ quả nhiên có
Phương Di.
Vi Tiểu Bảo mừng như bắt được của, lớn tiếng hô:
- Lẹ lên! Lẹ lên! Bơi lẹ vào đây.
Đột nhiên con thuyền lảo đảo mấy cái rồi xoay đi một vòng. Những tên thủy
thủ trên thuyền la lên:
- Trời ơi! Thuyền đụng phải bãi cát nông rồi.
Lại nghe Phương Di la gọi:
- Tiểu Bảo! Tiểu Bảo! Có phải đệ đệ đấy không?
Vi Tiểu Bảo lúc này không nghĩ gì đến địa vị Đô thống đại nhân, gã cũng la
lên:
- Hảo tỷ tỷ! Tiểu đệ đây! Tiểu Bảo ở chỗ này.
Phương Di lại la gọi:
- Tiểu Bảo! Đệ đệ mau đến cứu ta. Bọn chúng cột tay ta rồi. Tiểu Bảo!
Tiểu Bảo! Hãy xuống đây mau!
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Tỷ tỷ bất tất phải nóng ruột. Tiểu đệ tới cứu tỷ tỷ đây.
Gã tung mình nhảy lên một con thuyền nhỏ chuyên dùng để báo cáo quân
tình, giục bọn thủy thủ:
- Chèo thuyền lẹ đi! Cho ta qua thuyền kia.
Bốn tên thủy thủ trên thuyền nhỏ hối hả cầm mái chèo bơi thuyền.
Bất thình lình trên bờ có người tung mình nhảy xuống. Chính là Song Nhi. Thị
nói:
- Bẩm tướng công! Tiểu tỳ theo tướng công để coi chừng.
Vi Tiểu Bảo trong lòng khoan khoái hỏi:
- Song Nhi! Cô có biết người kia là ai không?
Song Nhi mỉm cười đáp:
- Tiểu tỳ biết rồi. Hôm ấy tướng công đã bảo y là vợ lớn của tướng công,
nhưng tiểu tỳ hô "Thiếu nhưng nhưng" mà y không chịu trả lời.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Đó là vì y hổ thẹn. Lần này cô hô nhất định y trả lời.
Chiến thuyền kia vẫn từ từ xoay xở. Con thuyền nhỏ đã bơi gần đến nơi.
Phương Di đứng ở đầu thuyền, thấy thuyền của Vi Tiểu Bảo đi tới liền reo
lên:
- Tiểu Bảo! Quả nhiên là đệ đệ.
Thanh âm nàng đầy vẻ vui mừng.
Vi Tiểu Bảo lớn tiếng đáp:
- Chính là tiểu đệ đây.
Gã quát tên quan binh đứng bên nàng:
- Mau cởi trói cho vị cô nương này.
Tên quan binh dạ một tiếng, cúi xuống cởi dây cột tay cho Phương Di.
Phương Di được cởi trói rồi đứng chờ Vi Tiểu Bảo.
Hai thuyền áp mạn vào nhau. Tên quan quân trên thuyền lớn lên tiếng nhắc:
- Xin Đô thống đại nhân coi chừng.
Hắn vươn tay ra chờ Vi Tiểu Bảo nhảy qua để nắm lấy tay gã dắt vào thuyền.
Vi Tiểu Bảo nhảy qua thuyền lớn, nhảy xổ vào lòng Phương Di nói:
- Hảo tỷ tỷ! Tiểu đệ nhớ tỷ tỷ muốn chết.
Hai người ôm chặt lấy nhau.
Vi Tiểu Bảo ôm lấy tấm thân mềm mại của Phương Di, ngửi thấy hơi thở
thơm tho của nàng, bất giác trong lòng khoan khoái mê ly.
Lần trước gã theo Phương Di tới đảo Thần Long, nhưng khi đó hoa tình chớm
nở, chưa hiểu chuyện nam nữ. Sau gã đi Vân Nam dọc đường đã cùng Kiến Ninh
Công chúa loan phượng đảo điên, nên chuyến này gã vừa ôm lấy Phương Di đã
rạo rực tâm hồn, bất giác mặt đỏ đến mang tai.
Đột nhiên Vi Tiểu Bảo cảm thấy người gã di động. Con thuyền của gã đang
ngồi bắt đầu di chuyển. Gã cũng chẳng buồn suy nghĩ gì nữa, cứ ôm chằng lấy
Phương Di mà hôn hít vào môi vào má nàng.
Bất thình lình mấy tiếng rú "ối, ối" vang lên. Thanh âm cực lỳ khủng khiếp.
Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi quay đầu nhìn lại thì thấy một người cầm cây
neo sắt đánh té bọn thủy thủ trên thuyền nhỏ xuống biển. Tiếp theo hắn lại đâm
một cái khiến cho con thuyền nhỏ kia lật nhào.
Trong lúc thảng thốt, Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu ra làm sao. Có điều gã thấy
người huy động cây neo sắt chính là một tên quan quân trong Kiêu Kỵ doanh. Gã
trông mặt hắn quen quen mà không nhớ tên họ là gì.
Lại nghe bọn quan binh trên bờ la hét rầm rĩ. Con thuyền mà Vi Tiểu Bảo
đang ngồi chạy về phía bắc.
Vi Tiểu Bảo lớn tiếng quát hỏi:
- Ngươi làm gì vậy? Muốn tạo phản chăng?
Lúc gã xoay mình, đột nhiên sau gáy bị người nắm giữ.
Một thanh âm cực kỳ êm ái quyến rũ cất lên:
- Bạch Long sứ! Ngươi giỏi quá rồi! Chuyến này ngươi đem binh mã đến
đánh đảo Thần Long, công lao thật to lớn.
Vi Tiểu Bảo nhận ra thanh âm của Hồng phu nhân, gã chẳng còn hồn vía nào
nữa, biết là đại sự nguy rồi.
Vi Tiểu Bảo cố sức rẫy rụa, nhưng bị Phương Di ôm chặt không nhúc nhích
được.
Bỗng gã thấy sau lưng đau nhói lên, người gã đã bị điểm trúng huyệt đạo.
Một khuôn mặt tròn ủng bật tiếng cười đanh ác đưa ra trước mặt gã. Cái mặt
vừa tròn vừa mập. Chẳng phải Cao Tôn Giả thì còn ai nữa?
Biến cố xảy ra cực kỳ đột ngột. Vi Tiểu Bảo khác nào như người mơ ngủ. Lúc
này trong lòng gã chỉ còn một ý niệm:
- Hỏng bét! Hỏng bét! Con đượi non Phương Di lại gạt ta rồi.
Gã lớn tiếng gọi:
- Quân bay đâu! Quân bay đâu! Mau đến cứu ta.
Phương Di buông gã ra. Lùi lại một bên.
Vi Tiểu Bảo bị điểm huyệt không nhúc nhích được. Gã ngồi phệt xuống sạp
thuyền, thừ người ra.
Con thuyền gã ngồi đã kéo buồm lên, đang chạy vèo vèo về phía trước.
Vi Tiểu Bảo khấn thầm trong bụng:
- Cầu trời khấn phật cho Thi Lang và Hoàng Phủ mau mau phái thuyền ra
ngăn chặn mà đừng nổ súng.
Nhưng gã nghe tiếng kêu la của bọn quan binh trên đảo Thông Cật mỗi lúc
một xa rồi sau không nghe thấy gì nữa. Gã phóng tầm mắt nhìn ra ngoài chỉ thấy
biển cả mông mênh, chẳng có một con thuyền nào đến cứu.
Nên biết là gã tuy thống lãnh rất nhiều chiến thuyền nhưng phần lớn đã dùng
vào việc tấn công đảo Thần Long. Còn một số ít đang chặn đường ở quãng giữa
đảo Thần Long và đảo Thông Cật. Đừng nói lúc này quan binh không biết chủ
soái đã bị bắt rồi mà cho dù có biết nhưng đã cách xa mấy chục dặm trên mặt
biển thì cũng chẳng có cách nào đuổi kịp.
Vi Tiểu Bảo ngồi co ro dưới lòng thuyền, từ từ ngửng đầu lên thấy mấy tên
quan binh ở Kiêu Kỵ doanh đang ngó gã cười lạt. Đầu óc gã lúc này khẩn trương
đến cực điểm, cơ hồ ngất xỉu. Gã phải ráng trấn tĩnh tâm thần mới trông rõ từng
tên một.
Cái mặt tròn ủng là Cao Tôn Giả, cái mặt ốm nhắt là Lục Cao Hiên. Còn tên
mặt dài như mặt ngựa chính là Uỷ Tôn Giả.
Vi Tiểu Bảo rất đỗi ngạc nhiên tự hỏi:
- Hai thằng cha Lục Cao Hiên và Uỷ Tôn Giả rõ ràng ra để ở lại Bắc Kinh
mà sao bây giờ chúng cũng tới đây?
Gã quay đầu ngó lại bên này thấy gương mặt trái xoan rất xinh đẹp. Mụ
chính là Hồng phu nhân.
Hồng phu nhân nhìn Vi Tiểu Bảo cười hì hì rồi đưa tay ra bẹo má gã một cái
rồi nói:
- Đô thống đại nhân! Đại nhân còn nhỏ tuổi thế này mà lợi hại quá chừng.
Vi Tiểu Bảo cũng cười hô:
- Hồng giáo chủ cùng phu nhân vĩnh hưởng tiên phúc, thọ dữ thiên tề. Lần
này thuộc hạ làm việc không ổn thì có công lao gì nữa?
Hồng phu nhân cười đáp:
- ổn thỏa lắm chứ. Có điều gì không thỏa đáng đâu? Giáo chủ lão nhân gia
tán dương ngươi nhiều lắm. Lão nhân gia phục ngươi vì việc thống lãnh Thanh binh
oanh kích đảo Thần Long. Trước nay lão nhân gia liệu việc như thần mà lần này
đoán trật lất, vì thế lại càng khâm phục ngươi.
Lâm vào tình trạng này, Vi Tiểu Bảo biết tính mạng mình hiện ở trong tay
người, dù năn nỉ cũng bằng vô dụng. Chỉ còn cách tùy cơ ứng biến, may ra còn
sống sót được chăng.
Gã làm bộ ung dung cười nói:
- Giáo chủ lão nhân gia phúc thể khang cường. Thuộc hạ hàng ngày luôn
tưởng nhớ lão nhân gia. Sau khi thuộc hạ dời khỏi đảo chẳng lúc nào không nhớ
tới phu nhân. Chỉ cầu phu nhân ngày càng trẻ đẹp để giáo chủ lão nhân gia lúc
bầu bạn với phu nhân được vĩnh hưởng tiên phúc.
Hồng phu nhân cười khanh khách hỏi:
- Thằng khỉ con này đến bây giờ mà ngươi còn chưa biết sống chết, vẫn leo
lẻo cái mồm. Ngươi bảo ta càng ngày càng trẻ đẹp ra phải không.
Vi Tiểu Bảo thở dài đáp:
- Thưa phu nhân! Thuộc hạ bị phu nhân lừa thật là cay đắng.
Hồng phu nhân cười hỏi:
- Ta làm gì mà lừa gạt ngươi?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Lúc nãy quân Thanh bắt về một toán chị em, toàn là thiếu nữ trong Xích
Long môn. Sau thuộc hạ lại nghe nói có một thuyền các vị tỷ muội nữa đưa đến.
Thuộc hạ đứng trên bờ đã ngó thấy phu nhân mà trong lúc nhất thời không nhận
ra được. Thuộc hạ tự hỏi: "Trời ơi! Không hiểu ở Xích Long môn lại có một vị tiểu
cô nương nhỏ tuổi dung nhan khuynh quốc đến từ hồi nào? Ta phải xuống coi mới
được". Thưa phu nhân! Thuộc hạ điên đảo thần hồn, hấp tấp xuống thuyền định
coi vị tiểu cô nương xinh đẹp kia. Ngờ đâu lại chính là phu nhân.
Gã thuyết luôn một hồi. Hồng phu nhân vừa nghe vừa cười. Người mụ run lên
bần bật. Tuy mụ đã mặc sắc phục của quan quân Kiêu Kỵ doanh nhưng không dấu
được tấm thân óng ả thướt tha.
Cao Tôn Giả nghe gã nói không nhịn được nữa, lớn tiếng quát:
- Gã tiểu tử hiếu sắc kia! Trước mặt phu nhân mà ngươi dám nói nhăng nói
càn thì ra ngươi lớn mật quá. Ta phải rút gân lột da ngươi mới được.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Cao Tôn Giả! Lão là con người hồ đồ đến gáy! Ta không thèm nói chuyện
nhảm với lão đâu.
Cao Tôn Giả tức giận hỏi:
- Ta hồ đồ chỗ nào? Ngươi mới là thằng ngốc. Ta nổi lều bều trên mặt biển
giả làm xác chết trôi mà ngươi không nhận ra, lại cứu với ta lên để dò hỏi sự tình
trên đảo Thần Long. Ta tuân theo kế hoạch của giáo chủ, bịa chuyện nói nhăng
nói càn mà câu nào ngươi cũng tin là sự thực. Thử hỏi khắp thiên hạ có còn kẻ nào
hồ đồ như ngươi nữa không?
Vi Tiểu Bảo mắng thầm trong bụng:
- "Hồ đồ! Thật là hồ đồ! Vi Tiểu Bảo hỡi! Ngươi ngu quá! Sau không chết đi
cho rồi? Cao Tôn Giả nội công thâm hậu như vậy thì hắn giả làm xác chết trôi thật
là dễ dàng. Vậy mà ngươi một mực tin lời hắn chẳng hoài nghi chút nào. Ngươi lại
cho là trên đảo Thần Long quả có chuyện tranh chấp nội bộ, nhất thiết không đề
phòng, để cho người ta lừa gạt".
Trong lòng xoay chuyển ý ngĩi, ngoài miệng gã vẫn cãi cối:
- Ta có trúng kế của phu nhân cùng giáo chủ, nhưng không phải do ta hồ
đồ.
Cao Tôn Giả tức quá lại lớn tiếng quát:
- Hừ! Ngươi không hồ đồ, dễ thường thông minh chắc?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Dĩ nhiên ta tự nhận là người thông minh. Có điều ta nói cho ngươi hay là
bất luận người nào thông minh đến đâu ở khắp thiên hạ cũng chỉ đáng làm thủ hạ
cho giáo chủ cùng phu nhân. Chẳng một ai sánh được với hai vị lão nhân gia. Đây
là giáo chủ cùng phu nhân thần cơ diệu toán, tính không sai lầm, thế như chẻ tre,
đại công cáo thành...
Gã tuôn luôn một tràng những lời nịnh hót. Khi nói đến mấy chữ: "Đại công
cáo thành", bất giác gã liếc nhìn phu nhân miệng như đóa anh đào, đôi môi mấp
máy.
Hồng phu nhân lại bật cười để lộ hai hàm răng nhỏ nhắn trắng như ngọc. Mụ
hỏi:
- Dù sao Bạch Long sứ vẫn còn cao minh hơn lão đầu đà nhiều. Hắn chẳng
tài nào nói theo kịp miệng lưỡi ngươi. Ngươi bảo hắn hồ đồ ở chỗ nào?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Lão đầu đà ốm nhắt này có một người bạn bảo bối tên gọi...
Cao Tôn Giả gầm lên một tiếng, nhảy xổ lại, đưa tay ra toan vặn cổ Vi Tiểu
Bảo .
Hồng phu nhân cản lại nói:
- Không được làm nhộn!
Cao Tôn Giả thấy Hồng phu nhân ra tay trong lòng đã khiếp sợ. Người hắn
đang lơ lửng trên không vội xoay tay lại nắm lấy dây buồm thuyền mượn đà hạ
mình xuống. Miệng vẫn la lớn:
- Ngươi không giữ mồm giữ miệng còn nói nhăng nói càn là ta quyết liều
mạng với ngươi.
Vi Tiểu Bảo thấy mình nhắc đến tên người ban cưng của Cao Tôn Giả, chưa
nói rõ ba chữ "Mao Tích Tích" mà hắn đã hoang mang liền biết hắn rất sợ Hồng
phu nhân hiểu rõ sự tình của hắn. Gã tính thầm:
- "Vụ này ta hãy để đấy đừng nói ra vội. Không chừng có thể dựa vào đó
tìm kế thoát thân".
Gã liền nói:
- Lão đầu đà ốm nhắt kia! Lão đã được ngó thấy phu nhân chẳng khác gì
một vị tiểu cô nương đẹp như thiên tiên. Lão chỉ cần được ngó thấy một lần là đủ,
sao còn muốn đi nhìn người đàn bà thứ hai? Ta bảo lão hồ đồ vì ta biết trong
lòng lúc nào cũng khắc khoải không quên người đàn bà kia. Người đó là ai? Lão có
muốn ta nói huỵch toẹt ra không?
Cao Tôn Giả lại gầm lên một tiếng quát:
- Không được nói!
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Không nói thì thôi chứ sao. Sư đệ của lão còn cao minh hơn lão nhiều. Từ
khi y thấy được phu nhân rồi, không còn hướng thú gì để ngó tới người đàn bà thứ
hai nữa.
Uỷ Tôn Giả mặt dài ngoằng như mặt ngựa đỏ bừng lên, khẽ nói:
- Nói bậy! Làm gì có chuyện đó?
Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi:
- Không có ư? Chẳng lẽ lão thấy phu nhân rồi còn muốn nhìn đến người
đàn bà thứ hai nữa?
Uỷ Tôn Giả ngồi cúi đầu xuống đáp:
- Lão là kẻ xuất gia, lục căn thanh tịnh, bao nhiêu sự vật trên đời đều thành
không hết. Trong lòng chẳng bao giờ nghĩ tới chuyện nam nữ.
Vi Tiểu Bảo tặc lưỡi, chép miệng nói:
- Chà chà! Lão hòa thượng chỉ biết tụng kinh ngoài miệng mà chẳng thành
tâm chút nào. Lệnh sư ca cũng vậy. Y cũng là đầu đà mà sao chẳng giống tính lão
chút nào? Ngày nào y cũng tưởng nhớ đến người bạn tâm tình.
Gã tính thầm trong bụng:
- "Hiển nhiên ta đã dặn hắn cùng với Lục Cao Hiên ở lại Bắc Kinh chờ ta
trở về, mà sao bọn chúng lại ở cả trong thuyền này cùng đi với Hồng Phu Nhân?
Vụ này thật quái lạ!".
Uỷ Tôn Giả đáp:
- Sư ca là sư ca, bần tăng là bần tăng, không thể cho hai người cùng một
duộc được.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Ta coi hai lão cũng chẳng hơn kém nhau gì mấy. Sư ca của lão tuy cũng hồ
đồ, nhưng hắn còn thành thực hơn lão một chút. Có điều cả hai sư huynh sư đệ
lão đều làm hư đại sự của giáo chủ cùng phu nhân, gây nên tội lỗi vô cùng trọng
đại.
Cao Tôn Giả cùng Uỷ Tôn Giả đồng thanh lớn tiếng hỏi:
- Chúng ta làm gì mà hư hỏng đại sự của giáo chủ cùng phu nhân?
Vi Tiểu Bảo bật lên tràng cười khành khạch chứ không trả lời.
Thực ra trong lúc thảnh thốt gã chưa nghĩ ra được cách gì vu hãm hai người.
Gã đành chần chừ để coi cho biết rõ Uỷ Tôn Giả và Lục Cao Hiên trở về đảo
Thần Long vì nguyên nhân gì rồi mới có thể lựa chiều bịa chuyện để gieo mối hoài
nghi vào lòng Hồng phu nhân.
Vi Tiểu Bảo quay đầu nhìn lại chỉ thấy biển cả mênh mang, chẳng có một con
thuyền nào rượt theo. Thỉnh thoảng gã lại vẳng nghe thấy một vài tiếng súng nổ đì
đùng thì cho đây là Thi Lang cùng Hoàng tổng binh tự thống lãnh chiến thuyền vây
đảo Thần Long để diệt trừ những người trên đảo hoặc chẹn đón những thuyền
của Thần Long giáo chạy trốn.
Lục Cao Hiên thấy Vi Tiểu Bảo láo liên cặp mắt liền bụng bảo dạ:
- "Thằng lỏi này tuy còn nhỏ tuổi mà giảo quyệt phi thường. Chi bằng sớm
xử quyết gã đi là hơn, để gã hết nói nhăng nói càn, biết đâu chẳng sinh hậu
hoạn?"
Hắn nghĩ vậy liền nói:
- Thưa phu nhân! Gã này là đại tội nhân của bản giáo. Chúng ta nên bẩm
giáo chủ liệng gã xuống biển để nuôi Thần Long cho rồi.
Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi than thầm:
- "Trời ơi! Tiểu Bạch Long này là của giả. Giả Bạch Long xuống biển thì còn
sống làm sao được?"
Hồng phu nhân đáp:
- Giáo chủ còn nhiều điều muốn hỏi gã.
Lục Cao Hiên dạ một tiếng, đưa tay đẩy vai Vi Tiểu Bảo một cái nói:
- Vào tham kiến giáo chủ đi.
Vi Tiểu Bảo lại than thầm:
- "Trước mặt Hồng phu nhân thì ta còn có thể hoa ngôn xảo ngữ làm cho mụ
khoan khoái. Không ngờ Hồng giáo chủ cũng ở trong thuyền thì bữa nay Tiểu Bạch
Long này mà không xuống Long cung há chẳng là một vụ thương thiên bại lý đến
cùng cực?"
Gã ngoảnh đầu ngó Phương Di thì thấy thần sắc cô trơ như gỗ, tuyệt không
lộ vẻ gì vui mừng hay tức giận. Gã nói:
- Phương cô nương! Tiểu đệ kính mừng tỷ tỷ.
Phương Di hỏi:
- Mừng chuyện gì?
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Tỷ tỷ đã lập được đại công cho bản giáo, chắc giáo chủ lại thăng chức
cho tỷ tỷ.
Phương Di lạnh lùng hắng dặng một tiếng chứ không nói gì.
Hồng phu nhân gọi:
- Các ngươi vào cả đây.
Lục Cao Hiên nắm gáy gã xách bổng lên đem vào trong khoang thuyền.
Vi Tiểu Bảo thấy Hồng giáo chủ nghiểm nhiên ngồi đó vội cất tiếng hô:
- Giáo chủ cùng phu nhân vĩnh hưởng tiên phúc, thọ dữ thiên tề. Thuộc hạ
là Bạch Long sứ xin thám kiến giáo chủ cùng phu nhân.
Lục Cao Hiên đặt gã xuống rồi cùng Cao, Uỷ Tôn Giả và bọn Phương Di
khom lưng hành lễ nói:
- Giáo chủ vĩnh hưởng tiên phúc, thọ dữ thiên tề!
Bọn chúng cũng muốn lấy lòng Hồng phu nhân, nhưng câu này họ đã hô quen
miệng, bây giờ thêm ba chữ "Hồng phu nhân" cảm thấy ngượng mồm.
Vi Tiểu Bảo thấy Hồng giáo chủ vẫn ngó ra ngoài biển cả, lờ đi như không
nghe thấy gì. Gã lại thấy bốn người đứng bên Hồng giáo chủ là Xích Long sứ Vô
Căn đạo nhân, Hoàng Long sứ An Trọng Viễn, Thanh Long sứ Hứa Tuyết Đình, Hắc
Long sứ Trương Đạm Nguyệt.
Vi Tiểu Bảo động tâm cơ, quay lại nhìn Cao Tôn Giả quát:
- Cao Tôn Giả! Lão bịa chuyện nói nhăng, bảo Hồng giáo chủ cùng phu
nhân đang gặp bước gian nguy, ta không nghĩ gì đến mình nữa, lật đật đến đây cứu
giá. Ai ngờ giáo chủ cùng phu nhân vẫn bình an vô sự. Mấy vị chưởng môn sứ có vị
nào tạo phản đâu?
Hồng phu nhân lạnh lùng hỏi:
- Ngươi bảo sao?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Thuộc hạ vâng lệng giáo chủ cùng phu nhân trà trộn vào Hoàng cung lấy
được hai pho kinh sách. Sau lại đến chỗ Ngô Tam Quế ở Vân Nam lấy được ba
pho nữa.
Hồng giáo chủ dương cặp lông mày lên hỏi:
- Vậy ra ngươi lấy được năm pho rồi ư? Kinh sách hiện ở đâu?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Thuộc hạ đã sai hai người đi suốt ngày đêm đưa một pho về trình giáo
chủ cùng phu nhân rồi. Còn bốn bộ thuộc hạ cất vào nơi kín đáo ở Bắc Kinh,
phái đầu đà mập ú và Lục Cao Hiên ở lại coi giữ...
Uỷ Tôn Giả và Lục Cao Hiên biến sắc ngắt lời:
- Không... không có chuyện đó. Xin giáo chủ đừng nghe gã nói nhăng nói
càn.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Mấy pho kinh sách đó thuộc hạ sợ người đánh cắp nên đã đục tường cất
kỹ, lại dặn Lục Cao Hiên và Đầu đà mập ú không được dời xa nửa bước. Chỉ bao
giờ sứ giả của giáo chủ phái đến, thuộc hạ mới chia ra cho mỗi người một bộ đem
về.
Gã quay lại nhìn Uỷ Tôn Giả và Lục Cao Hiên hỏi:
- Bản sứ đã bảo hai vị ở Bắc Kinh canh giữ không được ra ngoài. Sao hai vị
dám bỏ về đây? Nếu để mất bảo kinh, hư hỏng đại sự của giáo chủ cùng phu nhân
thì ai gánh chịu trách nhiệm?
Lục Cao Hiên và Uỷ Tôn Giả ngơ ngác nhìn nhau không biết đáp thế nào.
Hồi lâu Lục Cao Hiên mới hỏi lại:
- Ngươi không nói bảo kinh cất dấu ở trong bức tường thì bọn ta biết thế
nào được?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Giáo chủ cùng phu nhân đã căn dặn: Vụ này rất trọng đại, càng giữ được
bí mật càng hay. Thêm một người biết là thêm một phần tiết lộ và đi tới chỗ nguy
hại. Thành thực mà nói bản sứ không thể tín nhiệm hai lão được. Mỗi buổi sáng
sớm lúc trở dậy, việc đầu tiên của bản sứ là nghĩ tới chuyện lớn tiếng chúc tụng
"Giáo chủ cùng phu nhân vĩnh hưởng tiên phúc, thọ dữ tiên tề" Trước mỗi bữa ăn
cơm hay sau khi trở dậy bản sứ đều không quên việc tụng niệm, cầu chúc cho
giáo chủ cùng phu nhân. Ta nhận thấy hai lão sau khi dời đảo Thần Long, không
bao giờ tán dương một câu: Giáo chủ thần thông quảng đại, Điểu Sinh Dủy
thang...
Gã không hiểu bốn chữ "Nghiêu, Thuấn, Vũ, Thang", chỉ khi nào ca tụng công
đức của Hoàng đế mới dùng được. Bây giờ gã phiên âm trệch thành "Điểu Sinh
Dủy Thang" nên chẳng ai hiểu được.
Lục Cao Hiên và Uỷ Tôn Giả sắc mặt lúc tái xanh, lúc lợt lạt, trong lòng ngấm
ngầm kinh hãi.
Lục Cao Hiên tương đối còn cơ trí hơn Uỷ Tôn Giả, vội đánh trống lấp:
- Chính ngươi phạm tội ác ngập đầu. Bây giờ lại muốn dùng hoa ngôn xảo
ngữ để mong giáo chủ cùng phu nhân tha mạng cho ư? Hừ! Trên đảo chúng ta bao
nhiêu già trẻ lớn bé phen này vì ngươi mà bị thương vong thê thảm. Cả cơ nghiệp
mấy chục năm trời cực nhọc xây đắp cũng sắp bị hủy diệt về tay nhà ngươi. Ngươi
còn muốn sống ư? Đừng mơ mộng nữa.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Lão nói thế là lầm to rồi. Chúng ta đã quy phục làm thuộc hạ giáo chủ
cùng phu nhân thì cái mạng của chúng ta không còn ở nơi mình nữa. Giáo chủ cùng
phu nhân đã sai phái chúng ta đi làm việc gì thì chữ trung phải đội lên đầu, dù
muôn thác cũng không lùi bước. Giáo chủ cùng phu nhân muốn bắt chúng ta chết
là chúng ta phải vui lòng chịu chết. Hai vị lão nhân gia muốn chúng ta sống thì
chúng ta mới được sống. Lão còn có ý tự mình làm chủ cho cái mạng mình là chưa
hết dạ son sắt cùng giáo chủ và phu nhân. Đã vậy còn tính chuyện tận trung báo
quốc ư?
Hồng giáo chủ nghe Vi Tiểu Bảo thuyết một hồi, bất giác giơ tay lên vuốt
râu, lẩm nhẩm gật đầu. Rồi lão nhìn Uỷ Tôn Giả và Lục Cao Hiên cất tiếng hỏi:
- Hai ngươi bảo Bạch Long sứ thống lãnh thủy binh làm điều bất lợi cho bản
giáo. Đầu đuôi vụ đó thế nào?
Lục Cao Hiên nghe Hồng giáo chủ hỏi câu này lại lộ vẻ không hài lòng vội
đáp:
- Khải bẩm giáo chủ! Bọn thuộc hạ vâng mệnh giáo chủ đi theo giám thị
hành động của Bạch Long sứ, phải để ý từng cử động của y. Bọn thuộc hạ tuân
lệnh giáo chủ, không dám chểnh mảng chút nào.
Hắn ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Hôm ấy Hoàng đế thăng chức cho y rồi, có một viên quan đến bái phỏng.
Bọn thuộc hạ đứng bên Bạch Long sứ nên nghe rõ câu chuyện giữa y và viên
quan kia. Vụ này thuộc hạ đã khải bẩm giáo chủ rồi. Viên quan kia là Thủy sư đề
đốc Thi Lang.
Hắn liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo nói tiếp:
- Sau mấy bữa, Bạch Long sứ đưa Thi Lang đi công cán lại bảo hắn cải trang
thành một tên tiểu quan trong Kiêu Kỵ doanh và không cho bọn thuộc hạ đi theo.
Do đó thuộc hạ càng sinh lòng ngờ vực.
Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:
- Được lắm! Được lắm! Té ra giáo chủ phái hai thằng cha này đi giám thị ta.
Lại nghe Lục Cao Hiên nói tiếp:
- Thuộc hạ lại xục tìm trong phòng Bạch Long sứ, bới tìm trong sọt rác
phát giác được rất nhiều mảnh giấy vụn, đem giáp vào nhau thì đây là những mảnh
giấy ghi những địa danh ở Liêu Đông viết bằng hai thứ văn tự chữ Mãn và chữ
Hán...
Lục Cao Hiên hắng dặng một tiếng rồi tiếp:
- Bạch Long sứ đã không biết chữ Hán, Mãn văn lại càng mù tịt. Vậy những
địa danh kia dĩ nhiên của Hoàng đế giao cho y. Sau thuộc hạ do thám mới biết y
đi chuyến này còn đem theo rất nhiều súng lớn. Vụ này thuộc hạ cũng đã khải
bẩm giáo chủ rồi.
Hồng giáo chủ vẫn ngồi yên, lẳng lặng không nói gì.
Lục Cao Hiên nói tiếp:
- Thuộc hạ đã đắn đo nhiều. Sau mới nghĩ ra: Bạch Long sứ vâng mệnh
Hoàng đế đi Liêu Đông đã có Thủy sư đề đốc cùng tướng lãnh đi kèm, lại còn
đem theo súng lớn thì dĩ nhiên có chuyện mưu đồ bất lợi cho bản giáo. Vì thế mà
thuộc hạ phải lật đật trở về báo cáo.
Lục Cao Hiên liếc mắt ngó trộm Hồng phu nhân rồi nói tiếp:
- Phu nhân còn bảo Bạch Long sứ một dạ trung trinh, quyết chẳng phải con
người phản bạn. Ngờ đâu biết người biết mặt, biết lòng làm sao? Bạch Long sứ mặt
người dạ chó, cô phụ lòng tín nhiệm của giáo chủ.
Vi Tiểu Bảo lắc đầu thở dài nói:
- Lục tiên sinh! Lão tự cho mình là thông minh mẫn cán, nhưng so với giáo
chủ cùng phu nhân thì muôn phần chưa được một. Ta nói cho lão hay: Lão nhầm to
rồi. Chỉ có giáo chủ cùng phu nhân là hành động rất đúng.
Lục Cao Hiên tức giận nói:
- Ngươi nói...
Hai tiếng vừa ra khỏi cửa miệng, hắn biết ngay là mình lỡ lời. Tuy hắn kịp dừng
lại nhưng ai cũng hiểu hắn định nói: "Ngươi nói nhăng nói càn" dù mấy tiếng sau
chưa thốt ra.
Vi Tiểu Bảo hỏi ngay:
- Lão bảo ta nói nhăng nói càn ư? Ta bảo lão sai lầm, chỉ có giáo chủ cùng
phu nhân là vĩnh viễn hành động rất đúng, lão không phục chăng? Chẳng lẽ giáo
chủ cùng phu nhân vĩnh viễn liệu việc sai trật? Chỉ có mình Lục tiên sinh là làm
việc gì cũng đúng hay sao?
Lục Cao Hiên mặt đỏ bừng lên chối cãi:
- Không phải ta có ý như vậy. Đó là tự miệng ngươi nói ra, chứ ta... ta đâu
có nói thế.
Vi Tiểu Bảo lại vặn hỏi:
- Giáo chủ cùng phu nhân bảo Bạch Long sứ dốc dạ trung trinh, không phải
loài phản bạn. Hai vị lão nhân gia liệu việc như thần, có bao giờ lầm lẫn hồ đồ? Ta
nói cho tiên sinh hay: Hoàng đế phái ta đem thủy binh cùng súng lớn đến Liêu
Đông là để... là để... hừ! Tiên sinh biết làm sao được.
Gã vừa nói vừa xoay chuyển ý nghĩ trong đầu óc: Hoàng đế phái ta đem
quân đến Liêu Đông làm gì? Ta biết nói sao bây giờ?
Hồng giáo chủ thấy gã ngập ngừng lại tưởng gã sợ tiết lộ bí mật liền hỏi
ngay:
- Hoàng đế phái ngươi đi làm gì? Ngươi hãy nói thẳng ra.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Vụ này cực kỳ cơ mật. Bất luận trường hợp nào cũng không thể nói cho
người khác hay được. Thuộc hạ tiết lộ quân cơ, Hoàng đế hay được nhất định
chém đầu. Nhưng giáo chủ đã hỏi đến mà trong lòng thuộc hạ coi giáo chủ còn
cao hơn Hoàng đế gấp trăm lần. Người ta xương hô Hoàng đế bằng Vạn tuế thì
thuộc hạ phải xưng hô giáo chủ bằng Bách Vạn tuế. Hoàng đế là Vạn vạn tuế thì
giáo chủ phải là Bách vạn vạn tuế. Giáo chủ muốn thuộc hạ nói thì dĩ nhiên thuộc
hạ không dám dấu diếm.
Gã thuyết một tràng dài ngoài miệng mà trong dạ rối bời, tự nhủ:
- "Ta biết nói sao đây? Bịa chuyện thế nào để giáo chủ cùng phu nhân tin
lời?".
Hồng giáo chủ nghe Vi Tiểu Bảo tuôn lời xiểm nịnh trôi như nước chảy, chẳng
lấy thế làm ngượng mà còn khoan khoái trong lòng. Lão giơ tay lên vuốt râu, lẩm
nhẩm gật đầu ra chiều tự đắc.
Vi Tiểu Bảo nói tiếp:
- Khải bẩm giáo chủ cùng phu nhân! Bên cạnh Hoàng thượng hiện có hai
người ngoại quốc thuộc nước Hồng Mao. Một người tên gọi là Thang Nhược Vọng,
một người tên gọi Nam Hoài Nhân. Hai người này được phong làm quan Giám chính
ở tòa Khâm thiên giám...
Hồng giáo chủ ngắt lời:
- Cái tên Thang Nhược Vọng ta đã nghe tới. Nghe nói hắn thông hiểu thiên
văn, chuyên về môn học âm dương thuật số.
Vi Tiểu Bảo cả mừng đáp:
- Đúng thế! Giáo chủ không ra khỏi cửa mà rõ mọi việc trong thiên hạ.
Thang Nhược Vọng tính qua tính lại rồi nói thấy phương bắc có một nước kêu bằng
La Sát quốc làm điều bất lợi cho Hoàng đế...
Hồng giáo chủ dương cặp lông mày lên hỏi:
- Thế thì sao?
Vi Tiểu Bảo thấy Hồng giáo chủ để hết tinh thần lắng nghe thì biết là mình
huênh hoang nói láo mà mười câu lão tin cả mười. Trong bụng mừng thầm gã nói:
- Tiểu Hoàng đế nghe Thang Nhược Vọng nói thế lộ vẻ buồn phiền, liền hỏi
hắn có mưu kế gì trừ mối hại đó không. Thang Nhược Vọng tâu: "Xin Hoàng thượng
cho hạ thần trở về, ban đêm quan sát thiên văn, ban ngày tính số âm dương,
nghiên cứu kỹ càng mấy bữa nữa mới có thể tâu lại được".
Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Mấy hôm sau Thang Nhược Vọng vào tâu với Hoàng đế là long mạch của
nước La Sát ở tỉnh Liêu Đông. Tỉnh này có trái núi kêu bằng Hô tổ bà nó Sơn và
con sông kêu bằng A con mẹ nó Hà gì gì đó...
Hồng An Thông ở tỉnh Liêu Đông lâu ngày nên biết hết các địa danh sơn
xuyên trong tỉnh này. Lão nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy, bất giác quay lại nhìn Hồng
phu nhân cười nói:
- Phu nhân! Phu nhân nghe thằng nhỏ này nói có tức cười không? Hô Mã Nhĩ
Oa Tập Sơn thì gã lại nghe ra là Hô tổ bà nó Sơn. A Mộc Nhĩ Hà thì gã lại kêu
bằng A con mẹ nó Hà. Ha ha ha...
Hồng phu nhân cũng nổi lên tràng cười khanh khách.
Vi Tiểu Bảo lại nói:
- Dạ dạ! Phải rồi! Phải rồi! Chẳng việc gì giáo chủ không biết, chẳng chỗ
nào giáo chủ không hay. Thuộc hạ khâm phục không biết đâu mà kể. Tên quỉ tóc
đỏ kia nói mấy lần mà thuộc hạ không sao nhớ nổi. Tiểu Hoàng đế phải viết những
địa danh đó bằng cả Hán tự lẫn Mãn tự giao cho thuộc hạ. Nhưng thuộc hạ lại mù
chữ nên Hô tổ bà nó Sơn vẫn chẳng nhớ con mẹ gì...
Hồng giáo chủ lại cười hô hố, quay lại nguýt Lục Cao Hiên. Thần sắc lão tỏ
vẻ cực kỳ nghiêm khắc.
Lục Cao Hiên và Uỷ Tôn Giả biết là nguy rồi, trong lòng không ngớt lo âu
hồi hộp.
Vi Tiểu Bảo nói tiếp:
- Thang Nhược Vọng lại tâu Hoàng đế phải chế tạo ngay mười khẩu súng lớn
vận tải tới Liêu Đông bằng đường biển, nhằm trúng vào trái núi, dòng sông gì gì
đó mà bắn hai trăm phát để phá tan long mạch nước La Sát. Có như thế thì từ đây
trở đi trong vòng hai trăm năm nhà nước Đại Thanh mới được bình an vô sự. Tức là
mỗi phát súng giữ cho một năm bình yên...
Gã dừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Tiểu Hoàng đế lại hỏi: "Thế thì bắn cả ngàn phát súng thì sẽ giữ được cho
cả ngàn năm bình yên hay sao?" Thang Nhược Vọng tâu: " Bắn nhiều quá sẽ không
linh nữa". Hắn còn nói thiên cơ bất khả lậu, hoàng đạo hắc đạo gì gì, ô lý ô lố
hàng giờ. Nhưng thuộc hạ chẳng hiểu câu nào, đứng nghe mà chỉ cảm thấy tức mình
và phát ngán...
Vi Tiểu Bảo nói dối và bịa chuyện hoang đường vẫn theo yếu quyết là những
chi tiết nhỏ nhặt bao giờ cũng ghé vào sự thực khiến cho toàn bộ không có gì sai
lầm. Chỉ những điểm trọng yếu gã mới ba hoa nói càn nói ẩu. Đây là phương pháp
gã học được từ những ngày còn ở kỹ viện.
Hay là ở chỗ Hồng An Thông kiến thức sâu rộng. Lão cũng biết cả nội dung
pho Đại Thanh Thời Hiến Lịch. Câu chuyện hoang đường của Vi Tiểu Bảo lại đúng
sách một phần khiến lão cũng hơi tin.
Hồng phu nhân hỏi:
- Ngươi nói vậy thì ra Hoàng đế phái ngươi đến Liêu Đông để khai pháo ư?
Vi Tiểu Bảo ra chiều kinh dị hỏi lại:
- ủa? Sau phu nhân lại biết thế?
Hồng phu nhân mỉm cười hỏi tiếp:
- Ta coi ngươi lần này nói năng không phải hoàn toàn là sự thực. Tiểu Hoàng
đế phái ngươi đi Liêu Đông, sao ngươi lại ra đảo Thần Long?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Người ngoại quốc kia nói long mạch nước La Sát nguyên là con rồng biển
nên phải vận chuyển mười cỗ đại pháo đi trên mặt biển nhằm đúng chỗ miệng
rồng và phải tính đúng thời khắc, chờ nó hút nước biển là lập tức nổ súng. Nếu
khai hỏa trên lục địa, con rồng bị trúng đạn rồi vẫn còn cử động được lập tức
bay đi...
Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Mỗi phát súng chỉ giữ được một năm bình yên. Sang năm lại phải sang bắn
nữa thì phiền phức vô cùng. Bọn thuộc hạ phải vận chuyển đại pháo trên mặt
biển đi vòng thật xa để khỏi làm kinh động long mạch.
Trước nay thuyết phong thủy nói về long mạch là một điều ai cũng chú trọng.
Nhưng chỉ có địa hình giống con rồng chứ làm gì có rồng thật đâu mà bảo là long
mạch bị kinh động rồi trốn chạy? Điểm này hoàn toàn do Vi Tiểu Bảo dốt nát bịa
đặt ra nói nhăng nói càn.
Hồng An Thông nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy, trong lòng nửa tin nửa ngờ.
Vi Tiểu Bảo coi nét mặt giáo chủ biết lão chưa tin hẳn vội nói tiếp:
- Tên quỉ sứ ngoại quốc kia vẽ mấy tấm họa đồ đưa cho Tiểu Hoàng đế.
Hắn còn dùng mấy thứ thước đo lui đo tới. Chỗ này khuyên vòng tròn, chỗ kia
vạch đường thẳng. Hắn nói rõ tại sao long mạch ở đây lại chạy trốn được, nhưng
thuộc hạ ngu quá chẳng hiểu gì hết. Vậy mà Tiểu Hoàng đế lại chăm chú nghe ra
chiều thích thú mới kỳ.
Hồng An Thông lẩm nhẩm gật đầu, nghĩ bụng:
- "Xem chừng thuật phong thủy nước ngoài họ xem theo một lề lối khác
biệt. So với phong thủy Trung Quốc còn lợi hại hơn nhiều".
Vi Tiểu Bảo thấy lão lộ vẻ công nhận chi tiết này mới yên tâm được một
phần. Gã tự nhủ:
- "Ta đã qua được cửa ải khó khăn rồi. Còn về sau cứ việc tha hồ huênh
hoang láo khoét cũng không sợ lộ tẩy".
Gã nói tiếp:
- Một hôm Tiểu Hoàng thượng truyền chỉ cho tòa Khâm thiên giám chọn
ngày hoàng đạo, hạ chỉ phái thuộc hạ lên tế trời ở núi Trường Bạch. Nhân tiện có
tên Thủy sư đề đốc là Thi Lang ở Phúc Kiến lai kinh. Hắn quen nghề dùng súng
lớn trên thuyền. Tiểu Hoàng đế phái hắn đi theo thuộc hạ và dặn đi dặn lại là mọi
việc phải giữ hết sức cơ mật. Nếu để tiết lộ là hư hỏng việc lớn...
Gã liếc mắt nhìn Hồng giáo chủ và phu nhân nói tiếp:
- Bọn thuộc hạ đến Thiên Tân rồi ra biển, quanh đường vòng ra xa rồi
ngấm ngầm tiến về phía Liêu Đông. Ngờ đâu chiều hôm qua thuộc hạ thấy nhiều
xác chết nổi lên trên mặt biển. Trong đám xác chết trôi này có cái thật, có cái
giả. Cái giả tức là lão đầu đà ốm nhắt kia. Thuộc hạ vì hảo tâm mà cứu tỉnh hắn lại.
Hắn bảo thuộc hạ là đại sự nguy đến nơi rồi. Trên đảo Thần Long đang xảy ra
những trận đánh đến trời long đất lở. Hồng giáo chủ đã phái người hạ sát Thanh
Long sứ Hứa Tuyết Đình.
Cao Tôn Giả hét lên:
- Láo khoét! Láo khoét! Ta không bảo giáo chủ giết Thanh Long sứ bao giờ.
Hồng phu nhân trợn cặp mắt xinh đẹp lên nhìn hắn quát:
- Sấu đầu đà! Trước mặt giáo chủ không được la hét.
Cao Tôn Giả dạ một tiếng, không dám nói nữa.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Lão bảo Thanh Long sứ bị người ta giết rồi. Có đúng thế không?
Cao Tôn Giả đáp:
- Có có! Giáo chủ dặn ta nói với ngươi như vậy.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Giáo chủ bảo lão nói giỡn với ta thì có. Nhưng lão bảo giáo chủ muốn
báo thù nên đã hạ sát Thanh Long sứ và Xích Long sứ là không đúng. Giáo chủ
chí công vô tư, đại nhân đại nghĩa, chẳng khi nào lại tức giận thuộc hạ mà báo thù.
Vi Tiểu Bảo nói một câu là Cao Tôn Giả lại tức giận la lên một chữ "giả dối!".
Vi Tiểu Bảo nói:
- Lão bảo giáo chủ vì chuyện báo thù mà hạ sát Thanh Long sứ và Xích
Long sứ.
Cao Tôn Giả nói ngay:
- Giả dối! Ta không nói thế.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Giáo chủ chí công vô tư.
Cao Tôn Giả lại đáp:
- Giả dối!
Vi Tiểu Bảo nói:
- Giáo chủ đại nhân đại nghĩa.
Cao Tôn Giả vẫn la:
- Giả dối!
Vi Tiểu Bảo nói:
- Giáo chủ chẳng bao giờ để tâm thù hằn thuộc hạ mà báo cừu.
Cao Tôn Giả lại la:
- Giả dối!
Lục Cao Hiên biết Cao Tôn Giả chất phác nóng nẩy đã bị Vi Tiểu Bảo đưa
vào cạm bẫy. Mỗi lần lão la "giả dối" là Hồng giáo chủ lại nhăn mặt khó chịu.
Lục Cao Hiên sợ Cao Tôn Giả tiếp tục la câu "giả dối" khiến giáo chủ nổi
cơn tức giận thì chẳng thể vãn hồi được nữa. Hắn liền kéo tay Cao Tôn Giả nói:
- Tôn Giả hãy để gã bẩm giáo chủ xong đã, đừng ngắt lời như vậy.
Cao Tôn Giả tức mình nói:
- Chẳng lẽ để thằng lỏi này nói càn nói ẩu mãi ư?
Lục Cao Hiên nói:
- Giáo chủ là bậc thông minh tài trí, chẳng điều gì không hay, chẳng việc gì
không biết. Cao Tôn Giả bất tất phải nóng nẩy. Tự nhiên giáo chủ sẽ rõ thực hư.
Cao Tôn Giả hắng dặng một cái rồi nói:
- Cái đó chưa chắc...
Lão thốt ra bốn tiếng rồi đột nhiên dừng lại vì biết mình đã lỡ lời. Miệng lão
há hốc ra, trong lòng kinh hãi khôn xiết.
Vi Tiểu Bảo trợn mắt lên nhìn Cao Tôn Giả rồi đột nhiên nhăn mặt thè lưỡi
làm quỉ nhát.
Người ngoài vô tình không ngó thấy nhưng Cao Tôn Giả nhìn thấy rõ ràng.
Lão tức giận quá toan nổi hung, nhưng lại sợ làm cho giáo chủ động nộ, lão đành
nín nhịn, thái độ cực kỳ hằn học.
Bầu không khí trong khoang thuyền yên lặng, ngột ngạt, chỉ nghe tiếng Cao
Tôn Giả thở hồng hộc.
Sau một lúc Hồng giáo chủ cất tiếng hỏi Vi Tiểu Bảo:
- Hắn còn nói gì nữa không?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Khải bẩm giáo chủ! Lão lại bảo giáo chủ ở giữa đâm bị thóc chọc bị gạo
khiến cho Xích Long môn đến đánh Thanh Long môn.
Cao Tôn Giả không nín được la lên:
- Ta không nói thế.
Hồng giáo chủ nổi cơn thịnh nộ, trợn mắt lên nhìn lão quát:
- Câm miệng ngay! Ngươi còn la lên một tiếng là ta chặt cái thân hình tròn
ủng như quả dưa của ngươi ra làm hai mảnh.
Cao Tôn Giả sắc mặt tím đen. Lục Cao Hiên và Uỷ Tôn Giả cũng kinh hãi thất
sắc.
Mọi người đều biết là bụng dạ Hồng giáo chủ rất thâm trầm. Bình thời mừng
giận không lộ ra ngoài mặt, lại rất ít khi nổi nóng, buông lời thô lỗ. Nay lão đã lớn
tiếng quát mắng Cao Tôn Giả là trong lòng đã phẫn nộ đến cùng cực.
Vi Tiểu Bảo cả mừng nghĩ bụng:
- "Bây giờ Cao Tôn Giả đã phải câm miệng thì ta tha hồ mà thêu dệt, hắn
không thể bài bác được."
Gã nghĩ vậy liền nói:
- Xin giáo chủ dẹp cơn thịnh nộ. Sấu đầu đà thực tình không nói câu gì vũ
nhục đến giáo chủ mà chỉ bảo là giáo chủ bụng dạ nhỏ nhen. Sở dĩ lần trước
cuộc mưu phản không thành là để cho một thằng lỏi con làm hư việc lớn, ai cũng
đem lòng oán hận. Giáo chủ liền tìm cơ hội trả thù. Đầu đà lại nói giáo chủ phái
tên Hà Thịnh đi hành động. Hà Thịnh là đại đệ tử của Vô Căn đạo nhân. Thuộc hạ
chưa hiểu trên đảo có tên đó không?
Hồng phu nhân hỏi lại:
- Có tên Hà Thịnh thì làm sao?
Vi Tiểu Bảo động tâm nghĩ thầm:
- "Hà Thịnh là đồ đệ của Vô Căn đạo nhân thì chắc hắn còn nhỏ tuổi".
Gã liền đáp:
- Cao Tôn Giả bảo tên Hà Thịnh này thấy phu nhân diễm lệ, đã mấy năm
nay gã cùng phu nhân làm chuyện nọ chuyện kia. Lão nói nhiều câu rất lỗ mãng
khiến thuộc hạ phải bưng tai lại không dám nghe nữa. Thuộc hạ tức giận lão về tội
thốt ra những lời bất kính vắng mặt phu nhân liền sai người vả vào miệng, lão mới
thôi không dám nói nữa.
Hồng phu nhân tức quá, sắc mặt xám xanh hỏi:
- Sao hắn lại kéo cả ta vào đó?
Cao Tôn Giả lên tiếng:
- Thuộc hạ...thuộc hạ không nói thế.
Vi Tiểu Bảo gạt đi:
- Giáo chủ đã cấm lão mở miệng, lão đừng nói nữa. Bây giờ ta hỏi lão: lão
có nói đến Hà Thịnh không? Có thì lão gật đầu, không thì lắc đầu.
Cao Tôn Giả liền gật đầu.
Vi Tiểu Bảo lại hỏi:
- Phải rồi! Lão nói Hà Thịnh và Hứa Tuyết Đình vì vụ tranh phong mà ăn phải
dấm chua. Hai người vành cạnh lấy lòng phu nhân. Hà Thịnh nổi cơn ghen tức giết
chết Hứa Tuyết Đình. Phu nhân rất vui sướng bảo là giáo chủ bị che mắt chẳng
biết chi hết. Lão nói với ta Thanh Long sứ Hứa Tuyết Đình bị sát hại, trong phòng
còn để lại lưỡi đao dính máu bỏ dưới đất. Thanh đao đó là của Hà Thịnh. Phải thế
không? Lão có nói vậy không?
Cao Tôn Giả gật đầu đáp:
- Nhưng ở trước mặt...
Vi Tiểu Bảo chẹn họng:
- Lão có nói vậy, thế là đúng rồi.
Thực ra Cao Tôn Giả chỉ nói về vụ Thanh Long sứ Hứa Tuyết Đình bị giết,
trong phòng còn bỏ lại lưỡi đao dính máu. Còn nửa trên đều là do Vi Tiểu Bảo
bịa thêm vào. Cao Tôn Giả nghe hết câu chuyện rồi gật đầu tức là lão đã thừa
nhận đã nói cả câu chuyện đó.
Vi Tiểu Bảo lại hỏi:
- Lão còn bảo Thanh Long môn, Xích Long môn, Huỳnh Long môn và cả Bạch
Long môn của ta nữa đã xảy ra cuộc đánh nhau loạn xà ngầu. Giáo chủ mất hết
quyền bính, chẳng sao trấn áp nổi. Phải vậy không?
Cao Tôn Giả lại gật đầu.
Vi Tiểu Bảo hỏi tiếp:
- Lão còn nói giáo chúng trên đảo tạo phản, giáo chủ cùng phu nhân bị bắt
rồi. Phu nhân bị lột sạch quần áo đưa đi khắp đảo để bêu riếu trước mặt quần
chúng. Giáo chủ bị cột lại treo lên cây đã ba ngày ba đêm chẳng được ăn uống
chi hết. Vụ này đến bây giờ chắc lão chẳng chịu thừa nhận. Phải không?
Cao Tôn Giả nghe những câu này, gật đầu cũng không được mà lắc đầu cũng
không xong. Mặt hắn đỏ bừng lên tựa hồ máu ứ phía trong làn da.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Hiện giờ dĩ nhiên lão muốn chối cãi, chẳng chịu thừa nhận những câu đó
có phải không?
Cao Tôn Giả tức giận đáp:
- Ta không nói thế.
Vi Tiểu Bảo lại hỏi:
- Tóm lại, lão bảo bản giáo xảy ra cuộc náo loạn trời long đất lở. Quá nửa
số người bị giáo chủ trói liệng xuống biển. Nửa còn lại thì chém giết lẫn nhau.
Giáo chủ cùng phu nhân lâm vào tình trạng nguy khốn, dù bây giờ chưa chết ngay
nhưng cũng chẳng thể sống lâu được nữa. Có đúng thế không?
Cao Tôn Giả ấp úng:
- Ta...ta...ta...
Hắn bị Vi Tiểu Bảo dồn cho một thôi một hồi, đầu óc khẩn trương muốn ngất
xỉu, chẳng biết đối đáp thế nào cho phải. Sự thực lão đã nói Ngũ Long môn trên
đảo Thần Long gây nên cuộc đánh nhau loạn xà ngầu, tàn sát lẫn nhau. Nhưng so
với những lời thêu dệt và bịa đặt thêm vào của Vi Tiểu Bảo thì khác nhau nhiều
lắm.
Vi Tiểu Bảo ngửng đầu nhìn Hồng giáo chủ nói tiếp:
- Khải bẩm giáo chủ! Thuộc hạ thống lĩnh thủy binh đến Liêu Đông bắn phá
long mạch của nước La Sát. Khi thuyền bè tới khu thuộc hạ nhớ tới giáo chủ cùng
phu nhân và... Phương cô nương. Nguyên thuộc hạ định lấy cô làm vợ, muốn ghé
thăm cô. Thuộc hạ còn hy vọng lên thỉnh cầu giáo chủ cùng phu nhân chuẩn cho
thuộc hạ đưa nàng đi nên bảo thuyền chèo gần vào. Dù ở đằng xa được ngó lên
đảo mấy lần cũng là hay rồi. Nếu được ngó thấy giáo chủ cùng phu nhân thì thật là
tuyệt diệu.
Hồng phu nhân mỉm cười ngắt lời:
- Còn Phương cô nương nữa chứ?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Dạ dạ! Đó là thuộc hạ tư tâm, chưa được hết lòng cùng giáo chủ và phu
nhân. Thật tội đáng chết lắm.
Hồng An Thông gật đầu giục:
- Ngươi nói tiếp đi.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Ngờ đâu thuộc hạ đang đi trên mặt biển thì vớt được Sấu đầu đà lên.
Thuộc hạ không hiểu lòng dạ lão thế nào mà nguyền rủa giáo chủ không tiếc lời.
Thuộc hạ trong lúc hoang mang đâm ra hồ đồ, vừa nghe lão nói chân tay đã luống
cuống, hận mình chẳng thể mọc cánh bay lên đảo Thần Long đặng đứng bên giáo
chủ cùng phu nhân, cùng quân phản nghịch quyết một trận tử chiến...
Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Lúc đó thuộc hạ bồn chồn nóng nẩy, chửi vung tán tàn và bảo với Sấu
đầu đà: "Ngày trước mọi người đã ước hẹn với nhau những việc quá khứ xóa hết,
bỏ đi không nhắc tới nữa. Sao họ còn để lòng căm hận, lại nẩy dạ tạo phản?".
Gã thở dài nói tiếp:
- Thuộc hạ chỉ nghĩ tới giáo chủ cùng phu nhân gặp bước hoạn nạn và tự
nhủ: "Giáo chủ bị bọn bạn đồ trói lại treo ngược lên, phu nhân bị bọn chúng lột
hết quần áo thì nguy quá rồi. Không thể chần chờ được nữa". Thuộc hạ thật là ngu
xuẩn đáng chết, không nhớ ra giáo chủ thần thông quảng đại. Dù có người phản
loạn, giáo chủ chỉ cần giơ mấy đầu ngón tay ra là bóp chúng chết như bóp nát
đàn kiến. Làm gì có chuyện quân phản loạn đụng được đến mình giáo chủ cùng
phu nhân để lăng nhục? Vì thuộc hạ quá đỗi bồn chồn nên ra lệnh cho các chiến
thuyền lập tức tấn công đảo Thần Long. Thuộc hạ lại căn dặn quân sĩ: Bao nhiêu
người tốt trên đảo đều bị bọn phản đồ bắt hết rồi. Nếu gặp kẻ nào chống đối
cứ việc nổ súng. Khi lên đảo phải lập tức mở cuộc điều tra, hễ thấy một vị oai
phong lẫm liệt, tướng mạo đường đường như Ngọc Hoàng đại đế, lại giống một bậc
thiên tiên Bồ Tát thì chính là Hồng giáo chủ của Thần Long giáo. Anh em phải nhất
nhất nghe theo lệnh chỉ huy của lão nhân gia.
Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Thuộc hạ còn dặn quân sĩ khi lên đảo hễ thấy đàn bà con gái nhất thiết
không được đắc tội, nhất là một vị cô nương tuổi trẻ, dung nhan nguyệt thẹn hoa
nhường. Đó là Hồng phu nhân, anh em phải hết lòng kính cẩn.
Hồng phu nhân cười khanh khách hỏi:
- Theo lời ngươi nói thì ra ngươi phái binh tấn công Thần Long đảo chỉ vì
lòng trung nghĩa đối với giáo chủ hay sao? Chẳng những ngươi không có tội mà
còn có công ư?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Thuộc hạ tuyệt chẳng có chút công lao nào hết. Chỉ cầu thấy giáo chủ
cùng phu nhân bình yên vô sự. Mấy vị chưởng môn sứ vẫn dốc dạ trung trinh, hết
lòng phục vụ giáo chủ cùng phu nhân là thuộc hạ mãn nguyện lắm rồi. Hy vọng thứ
nhất của thuộc hạ là giáo chủ cùng phu nhân vĩnh hưởng tiên phúc, thọ dữ thiên
tề. Thứ hai là hết thẩy mọi người trong bản giáo tận trung báo quốc. Giáo chủ
bảo sao cứ thế mà làm. Còn điều thứ ba là... là...
Hồng phu nhân cười hỏi:
- Điều thứ ba là ngươi lấy được Phương cô nương làm vợ phải không?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Đây là một chuyện nhỏ. Thuộc hạ đã có chủ ý, chỉ cần hết sức phục vụ
giáo chủ cùng phu nhân được vui lòng là tự nhiên giáo chủ cùng phu nhân sẽ cho
mình mãn nguyện.
Hồng An Thông gật đầu hỏi:
- Miệng lưỡi ngươi giỏi lắm, chẳng kém gì thông reo nước chảy. Nhưng sao
ngươi bảo tưởng nhớ ta cùng phu nhân thì sao ngươi lại không chính mình dẫn
quân lên đảo Thần Long mà chỉ phái người nổ súng bắn loạn vào? Còn ngươi lại
lẩn tránh tận đằng xa ở phía sau?
Hồng giáo chủ đưa ra câu hỏi hóc búa khiến Vi Tiểu Bảo há miệng líu lưỡi.
Trong lúc nhất thời gã không trả lời được, bụng bảo dạ:
- "Câu này mà ta không thú thực một phần tất khiến Hồng giáo chủ sinh
lòng ngờ vực, rồi những thuyết trước mình bịa đặt ra tất bị khám phá thì cái mạng
nhỏ xíu này đừng hòng giữ yên được".
Gặp lúc cấp bách gã liền nói:
- Thuộc hạ tội đáng muôn thác. Thực tình thuộc hạ đối với giáo chủ cùng
phu nhân chưa hết lòng trung. Thuộc hạ nghe Sấu đầu đà nói những người trên
đảo hành hung ghê gớm. Thậm chí giáo chủ cùng phu nhân cũng bị bắt, thuộc hạ
không khỏi nảy lòng khiếp sợ. Lần trước ...lần trước chúng mưu đồ phản loạn đã bị
thuộc hạ làm hại khiến chúng hỏng việc. Nếu nay thuộc hạ bị chúng bắt được, tất
chúng rút xương lột da. Thuộc hạ đã sợ chết nên không dám xung phong, chỉ ẩn
nánh phía sau, sai binh tướng thủ hạ đi cứu giáo chủ cùng phu nhân. Vụ này... vụ
này...
Hồng giáo chủ cùng phu nhân đưa mắt nhìn nhau lẩm nhẩm gật đầu. Hai người
đều nghĩ bụng:
- "Thằng nhỏ này tự thú là mình nhát gan sợ chết, đủ rõ gã nói thật chứ
không phải giả dối."
Hồng giáo chủ lên tiếng:
- Những lời ngươi nói chân giả thế nào hiện giờ ta chưa quyết định được,
để ta thủng thẳng tra xét. Nếu ngươi nói dối để lừa ta thì... hừ hừ! Chắc ngươi
cũng biết rồi.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Giáo chủ cùng phu nhân muốn xử trị thế nào thuộc hạ cũng cam tâm tình
nguyện. Thuộc hạ chỉ xin giáo chủ đừng giao thuộc hạ vào tay Sấu đầu đà, Lục
Cao Hiên. Lần này bọn họ an bài được xảo kế lừa gạt quân Thanh nổ súng bắn
lên đảo Thần Long sát hại rất nhiều anh chị em giáo chúng, nhất định bọn họ có
mưu đồ trọng đại. Theo nhận xét của thuộc hạ thì Lục Cao Hiên nhất định muốn
làm Lục giáo chủ. Hồi hắn ở Vân Nam đã nói ra miệng: "Ta chẳng cần gì đến chuyện
vĩnh hưởng tiên phúc, thọ dữ thiên tề mà chỉ mong sống được trăm năm cũng đủ
rồi."
Lục Cao Hiên tức giận la lên:
- Ngươi... ngươi...
Hắn vung chưởng đánh vào sau lưng Vi Tiểu Bảo.
Vô Căn đạo nhân tiến lên một bước, vội vung chưởng đánh ra.
Sầm một tiếng rùng rợn. Lục Cao Hiên bị hất lùi mấy bước.
Vô Căn đạo nhân cũng lảo đảo người mấy cái. Lão quát:
- Lục Cao Hiên! Trước mặt giáo chủ mà ngươi dám hành hung giết người ư?
Lục Cao Hiên sắc mặt lợt lạt, khom lưng nói:
- Xin giáo chủ tha tội. Thuộc hạ nghe tên tiểu tử này bịa chuyện thị phi,
không nhẫn nại được nên đã có điều thất lễ.
Hồng giáo chủ hắn dặng một tiếng, nhìn Vi Tiểu Bảo nói:
- Thôi ngươi hãy đi nghỉ đi.
Lão căn dặn Vô Căn đạo nhân:
- Xích Long sứ phải thân hành trông coi gã, không được để ai sát hại mà
cũng không được để gã chạy loạn khắp nơi. Thằng nhỏ này rất nhiều ngụy kế, cần
phải gia tâm đề phòng.
Vô Căn đạo nhân khom lưng vâng lời.
Mấy bữa liền suốt ngày Vi Tiểu Bảo ở trong khoang thuyền với Vô Căn đạo
nhân. Sáng sớm gã nhìn thấy mặt trời mọc ở phía hữu con thuyền, chiều tối lại lặn
xuống mé tả. Con thuyền gã ngồi vẫn tiến về phía bắc.
Một vài buổi đầu Vi Tiểu Bảo còn hy vọng Thi Lang cùng Hoàng Phủ đem
quân rượt theo cứu mình. Về sau hắn chẳng trông mong gì nữa.
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:
- "Ta nói nhăng nói càn một phen mà khiến cho giáo chủ cùng phu nhân
mười phần đã tin đến tám, chín. Chỉ có vụ ta dẫn quân pháo kích đảo Thần Long
là một đoạn hàm hồ, dù có do sự hảo tâm phát ra cũng chẳng khỏi phạm vào tội
lỗi. May mà trái dưa lùn giả làm xác chết trôi đến lừa gạt ta lại chính là kế hoạch
của Hồng giáo chủ đã nghĩ ra. Bằng không mà lão nổi cơn tức giận là cái mạng ta
và quả dưa tròn ủng kia đã đi đời rồi. Không chừng chúng còn đem lão gia nấu
thành một nồi súp "Bát Bảo Đông Qua"
Rồi gã tự hỏi:
- Con thuyền này tiếp tục ngược lên phía bắc, không lẽ là đưa ta đến Liêu
Đông?
Gã đã dò hỏi Vô Căn đạo nhân mấy lần mà lão chỉ lạnh lùng đáp:
- Ta không biết.
Vi Tiểu Bảo gợi chuyện thì Vô Căn đạo nhân đáp:
- Giáo chủ đã dặn ta không được nói gì với ngươi mà cũng không được cho
ngươi dời khỏi khoang thuyêng một bước.
Vi Tiểu Bảo buồn quá lại nghĩ tới Phương Di, miệng lẩm bẩm:
- Con quỉ chết đâm Phương Di kia hiển nhiên cũng ở thuyền này mà sao
không thấy thị đến bầu bạn với lão gia để giải phiền?
Gã nghĩ tới lần này bị Hồng giáo chủ bắt được cũng chỉ vì Phương Di dẫn
dụ, liền tự nhủ:
- Chuyến này mà lão gia thoát được bước đường hiểm nghèo này mà còn
đưa mắt ngó đến con quỉ chết đâm Phương Di thì lão gia chẳng phải họ Vi. Người
ta mắc bẫy hai lần là nhiều, chẳng lẽ mình lại mắc hợm lần nữa cho thành quá tam
ba bận ư?
Nhưng gã nhớ đến dung nhan kiều diễm cùng vẻ mặt ôn nhu quyến rũ của
Phương Di thì ngực lại đập loạn cả lên, tâm hồn không khỏi rạo rực.
Chiếc chiến thuyền này vẫn tiếp tục đi lên phía bắc. Khí trời ngày thêm lạnh
lẽo.
Vô Căn đạo nhân nội lực thâm hậu, thừa sức chịu đựng, dù trời rét đến đâu
lão vẫn thản nhiên.
Vi Tiểu Bảo không chịu nổi, người gã run lên bần bật, hai hàm răng đập vào
nhau canh cách.
Thuyền đi thêm một ngày nữa. Gió bắc nổi lên rất dữ. Bầu trời bỗng mây đen
kéo đến đen kịt rồi trời xuống tuyết rất lớn.
Vi Tiểu Bảo la lên:
- Rét thế này thì ta chết mất.
Gã lẩm bẩm:
- Sách Ngạnh Đồ đại ca có đưa cho ta một chiếc áo bào bằng da điêu.
Đáng tiếc là ta lại để ở đại doanh chứ không mang theo. Hỡi ơi! Nếu ta biết trước
con Phương Di chết đâm kia đưa ta vào cạm bẫy thì ta mặc áo da điêu đến ôm
lấy ả, bây giờ khỏi chết cóng dưới thuyền. Trời ơi! Băng phủ Bạch Long sứ! Thôi
hỏng to rồi!
Gã lại cười thầm tự nhủ:
- Nếu mình biết trước con Phương Di khốn kiếp lừa gạt thì khi nào lại chui
đầu vào bẫy. Bọn bộ thuộc của Thần Long giáo cho dù võ công cao cường đến
đâu cũng chẳng thể tấn công lên đảo Thông Cật mà bắt ta được.
Thuyền đi tới nửa đêm, bỗng nghe thấy những tiếng loảng xoảng vang lên
không ngớt. Vi Tiểu Bảo chú ý lắng tai mới biết là những mảnh băng trên mặt biển
va vào nhau mà phát ra thanh âm.
Gã giật mình bật tiếng la hoảng:
- Trời ơi! Nguy đến nơi rồi! Con thuyền này bị băng đóng lại giữa biển cả
há chẳng hỏng bét?
Vô Căn đạo nhân đáp:
- Thuyền đang ở ngoài khơi, nước biển không đóng lại thành băng được.
Chúng ta sắp lên bờ rồi.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Chúng ta đến Liêu Dông rồi ư?
Vô Căn đạo nhân hắng dặng một tiếng chứ không trả lời.
Sáng sớm hôm sau, Vi Tiểu Bảo mở cửa khoang thuyền nhìn ra ngoài thì chỉ
thấy một màu trắng mịt mờ. Mặt biển đầy những mảnh băng trôi. Trên mặt băng đầy
tuyết đọng. Lục địa đã nhìn thấy phía xa xa.
Tối hôm ấy chiến thuyền bơi vào gần bờ rồi thả neo xuống. Sáng sớm hôm
sau sẽ sang mủng nhỏ để lên bờ.
Đêm đến Vi Tiểu Bảo sóng lòng dào dạt, suy luận rất nhiều. Gã nhớ lại thái
độ của Hồng giáo chủ để ráng nghĩ xem lão định xử trí với gã bằng cách nào mà
không sao suy đoán được. Nét mặt Hồng giáo chủ tựa hồ như đã tin lời gã, mà lại
có vẻ như không tín nhiệm. Gã tự hỏi:
- Hồng giáo chủ đưa ta đến nơi trời đầy băng tuyết này làm gì?
Gã không tìm ra được đáp án, nghĩ quanh nghĩ quẩn bất giác ngủ đi lúc nào
không biết.
Trong lúc mơ màng giấc điệp, Vi Tiểu Bảo thấy Phương Di ngồi bên cạnh. Gã
vươn tay ra ôm lấy cô. Giữa lúc bàng hoàng gã nghe thấy cô bảo:
- Đừng làm nhộn.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Mụ vợ chết đâm này! Ta cứ thích quấy phá chơi.
Gã lại cảm thấy Phương Di bẹo vào bụng gã mấy cái.
Vi Tiểu Bảo như mê như tỉnh, bỗng nghe người kia khẽ nói:
- Tướng công! Chúng ta phải trốn cho lẹ.
Nghe phảng phất như tiếng Song Nhi.
Vi Tiểu Bảo giật mình tỉnh táo lại ngay. Gã thấy mình đang ôm tấm thân mềm
mại, nhưng ở trong bóng tối gã không nhìn rõ lài ai, gã tự hỏi:
- Đây là Phương Di hay Hồng phu nhân? Trên thuyền này chỉ có hai người
đàn bà đó.
Rồi gã tự nhủ:
- Bất luận là Phương Di hay Hồng phu nhân ta cũng cứ hôn đại một cái rồi
sẽ liệu.
Gã liền xoay người đang ôm trong lòng lại hôn vào miệng một cái.
Người kia khẽ bật cười, quay đầu đi né tránh.
Tiếng cười tuy nhỏ nhưng Vi Tiểu Bảo cũng nghe rõ là thanh âm Song Nhi. Gã
vừa kinh ngạc vừa mừng thầm ghé miệng vào tai thị khẽ hỏi:
- Song Nhi! Sao cô lại ở đây?
Song Nhi đáp:
- Chúng ta hãy trốn cho lẹ. Thủng thẳng tiểu tỳ sẽ nói cho tướng công hay.
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Ta rét cóng muốn chết tới nơi. Cô mau chui vào trong chăn nằm với ta
cho ấm rồi đến đâu thì đến.
Song Nhi khẽ la lên:
- Hỡi ơi! Hảo tướng công! Tướng công chỉ ưa làm nhộn mà không biết chúng
ta đang ở tình trạng nào.
Vi Tiểu Bảo càng ôm chặt hơn hỏi:
- Trốn đi đâu bây giờ?
Song Nhi đáp:
- Chúng ta chuồn ra đằng sau lái, xuống mủng nhỏ trèo vào bờ. Dù bọn
chúng có phát giác cũng không đuổi kịp.
Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:
- Diệu kế! Thật là diệu kế! Nhưng còn tên đạo sĩ thì sao?
Song Nhi đáp:
- Hắn đã bị tiểu tỳ điểm huyệt, không nhúc nhích được nữa rồi.
Hai người lén lút chuồn ra ngoài khoang.
Một cơn gió lạnh quạt vào mặt. Toàn thân Vi Tiểu Bảo rét cóng cơ hồ không
chịu nổi. Gã vội quay vào khoang thuyền lột áo của Vô Căn đạo nhân trùm lên
người kín mít.
Lúc này trời đầy mây xám xịt, trăng sao bị che lấp tối om. Tuyết vẫn xuống
ào ào không ngớt.
Hai người chuồn ra đằng lái, lắng tai nghe bốn mặt không một tiếng động.
Thuyền bỏ neo rồi, bao nhiêu thủy thủ đã vào trong khoang ngủ kỹ.
Song Nhi dắt tay Vi Tiểu Bảo đi từng bước ra mạn thuyền rồi bảo gã:
- Tiểu tỳ nhảy xuống trước rồi tướng công xuống sau.
Thị đề khí nhẹ nhàng nhảy xuống chiếc mủng nhỏ buộc sau thuyền lớn.
Nên biết những thuyền lớn cần nước sâu mới đi được. Vì thế thuyền nào
cũng phải đem theo mủng nhỏ để vào bờ khi cần đổ bộ hoặc lúc thuyền lớn gặp
lúc sóng gió hiểm nghèo, mủng nhỏ dùng vào việc chạy trốn cho toàn mạng.
Song Nhi khinh công trác tuyệt, hạ xuống mủng nhỏ không một tiếng động.
Vi Tiểu Bảo nhìn theo chỉ thấy tối đen, cũng đành nhắm mắt nhảy theo.
Song Nhi đưa hai tay ra đỡ lấy sau lưng Vi Tiểu Bảo. Thị xoay mình một cái
cho giảm bớt lực đạo rồi mới đặt gã xuống.
Giữa lúc ấy bỗng trong khoang thuyền lớn có tiếng quát:
- Ai đó?
Chính là thanh âm Hồng giáo chủ.
Vi Tiểu Bảo và Song Nhi giật mình kinh hãi, nép mình xuống đáy mủng không
dám lên tiếng.
Lại có tiếng lách cách rồi ánh lửa từ trong khoang thuyền lớn chiếu ra ngoài.
Song Nhi biết là Hồng giáo chủ đã nghe thấy tiếng động nên bật lửa điều
tra. Thị vội cầm lấy mái chèo khuấy nước bơi đi. Nhưng vừa bơi được hai cái, tiếng
Hồng giáo chủ quát vang:
- Ai đó? Cấm không được cử động.
Tiếp theo cái mủng tròng trành không tiến về phía trước được nữa.
Nguyên hai người sợ quá, lòng dạ bối rối quên chưa cởi dây buộc mủng nhỏ
với thuyền lớn.
Vi Tiểu Bảo hốt hoảng vươn tay định cởi dây. Tay gã đụng vào một vật lạnh
ngắt, thì ra sợi dây lòi tói bằng sắt.
Lại nghe trên thuyền lớn có tiếng người la hoảng:
- Bạch Long sứ không thấy đâu rồi.
- Thằng lỏi đó trốn mất rồi.
- Trốn đâu cho thoát? Rượt theo y mau! Rượt theo mau!
Vi Tiểu Bảo rút đao trủy thủ chém mạnh một cái, "choang" một tiếng, dây lòi
tói bị đứt liền. Con mủng nhỏ lập tức vọt đi.
Bọn Hồng giáo chủ, Cao Tôn Giả, Uỷ Tôn Giả, Lục Cao Hiên và Vô Căn đạo
nhân lúc này đã được giải khai huyệt đạo nghe tiếng động chạy cả ra đằng sau
thuyền.
Dưới ánh băng tuyết phản chiếu, mọi người ngó thấy bóng lờ mờ của cái
mủng nhỏ đã dời xa thuyền lớn mấy trượng.
Hồng giáo chủ tức giận vô cùng, lão chụp vội lấy một mảnh gỗ ở cạnh thuyền
nhằm chiếc mủng nhỏ liệng mạnh ra. Nội lực của lão tuy mãnh liệt nhưng mảnh gỗ
quá nhẹ, vọt tới cách mủng chừng hai thước đã rơi tõm xuống biển.
Ban đầu bọn Lục Cao Hiên, Vô Căn đạo nhân chưa hiểu rõ chỗ dụng ý của
giáo chủ, không dám thiện tiện phóng ám khí ra, vì sợ đả thương Bạch Long sứ là
phải chịu trách nhiệm. Sau chúng thấy giáo chủ nổi lôi đình lượm mảnh gỗ ở mạn
thuyền liệng ra mới biết rõ tâm ý của lão. Chúng liền lấy ám khí trong người hăm
hở phát xạ.
Nhưng đã chậm mất một chút. Con mủng nhỏ đã đi xa thêm được mấy trượng.
Những thứ ám khí nhỏ bé tầm thường không thể bắn tới nơi được. Còn những thứ
cung tên, cương tiêu, phi hoàng thạch lại không mang theo. Mọi người đành lấy
độc châm, tụ tiễn tới tấp liệng xuống biển.
Cao Tôn Giả lên tiếng:
- Thằng lỏi này thật giảo quyệt. Ta đã biết rõ hắn không phải hảo nhân nên
muốn chém phứt gã cho rồi. Để gã sống là tự rước lấy phiền não vào mình.
Hồng giáo chủ đang tức giận đến cực điểm, lại nghe Cao Tôn Giả nói móc
mấy câu, hiển nhiên có ý chê lão xét việc không minh khiến lão không nhịn được
nữa, vươn tay trái ra nắm cổ Cao Tôn Giả quát:
- Mau đi bắt gã về đây cho ta!
Tay trái lão giơ Cao Tôn Giả nhấc bổng lên không trung. Tay mặt lão tóm lấy
đít hắn, gầm lên:
- Xuống mau đi!
Lão đưa hai tay về phía sau để lấy đà rồi vận nội lực toàn thân vào cánh tay
liệng mạnh về phía trước.
Cao Tôn Giả khác nào trái banh thịt đằng vân giá vũ nhằm thẳng về phía
mủng nhỏ bay tới.
Song Nhi càng hết sức bơi thuyền.
Vi Tiểu Bảo la hoảng:
- Trời ơi! Nguy to rồi! Đạn bằng thịt người đang bắn tới đó.
Tiếng la chưa dứt thì đã nghe đánh "ùm" một tiếng. Cao Tôn Giả rớt xuống
biển.
Chỗ hắn té xuống chỉ cách cái mủng chừng hai thước, đủ tỏ luồng lực đạo
của Hồng giáo chủ mãnh liệt phi thường.
Cao Tôn Giả vọt lại, tay trái bám vào cạnh mủng.
Song Nhi giơ mái chèo lên, hết sức giáng xuống đầu Cao Tôn Giả.
Cao Tôn Giả ráng nhịn đau, chỉ khẽ rên một tiếng. Tay mặt hắn vẫn bám chặt
cạnh mủng.
Song Nhi cực kỳ nóng nẩy, vận hết sức bồi thêm nhát nữa.
Một tiếng "chát" vang lên. Cái mái chèo bằng gỗ đã gẫy làm hai đoạn.
Con mủng nhỏ lập tức quay ngang trên mặt biển.
Cao Tôn Giả đầu óc hôn mê, lắc mình mấy cái.
Vi Tiểu Bảo cầm trủy thủ lia một cái. Năm ngón tay trái của Cao Tôn Giả đều
đứt hết. Hắn không chống được nữa phải buông tay mặt ra. Người hắn lập lờ trên
mặt biển, miệng vẫn lớn tiếng chửi bới.
Song Nhi vội chụp lấy mái chèo còn lại hết sức bơi cho lẹ. Con mủng nhỏ
chạy thẳng vào bờ.
Thị bơi một lúc nữa thì thấy cách thuyền lớn đã xa, bên định muốn rượt theo
cũng không kịp nữa.
Trên thuyền lớn chỉ đem theo một con mủng nhỏ, lại bị Vi Tiểu Bảo và Song
Nhi sử dụng chạy trốn mất rồi. Bọn Hồng giáo chủ dù võ công cao thâm đến đâu
thì gặp lúc trời lạnh thấu xương này cũng không dám nhảy xuống nước bơi lội đuổi
theo. Vả lại sức người bơi lội dù mau lẹ đến đâu cũng không thể rượt kịp cái
mủng nhỏ đã chèo đi xa đến mấy chục trượng.
Vi Tiểu Bảo cũng lượm tấm ván nhỏ dưới đáy mủng làm mái chèo để giúp sức
Song Nhi bơi mủng đi cho lẹ.
Con mủng nhỏ tiến về phía trước, vẫn vẳng nghe thanh âm mọi người la hét
ầm ỹ, chửi bới om sòm.
Sau một lúc nữa, gió bắc thổi mạnh lấn át cả thanh âm trên thuyền lớn không
nghe thấy gì nữa.
Vi Tiểu Bảo thở phào một tiếng nói:
- Tạ ơn trời phật! Thế là phen này ta lại thoát hiểm.
Hai người ra sức chèo thuyền chừng nửa giờ mới áp mạn vào bờ.
Song Nhi nhảy xuống, nước ngập đến đầu gối. Thị cầm lấy đầu dây lòi tói
kéo mủng lên cạn, nói:
- Được rồi!
Vi Tiểu Bảo nhún mình nhảy vọt lên bờ, miệng hô lớn:
- Đại công cáo thành!
Song Nhi thấy gã hô câu này biết là gã sắp hôn ẩu liền cười khúc khích lùi lại
mấy bước nói:
- Tướng công đừng làm nhộn nữa. Chúng ta phải chạy cho mau không thì
bọn Hồng giáo chủ đuổi kịp mất.
Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi, chau mày hỏi:
- Không hiểu nơi đây là địa phương quỉ quái gì?
Gã đảo mắt nhìn quanh bốn phía chỉ thấy một màu tuyết đọng trắng xóa, một
giải bình nguyên bát ngát không biết đâu là bến bờ. Trời đang đêm tối nên chẳng
ngó thấy vật gì khác.
Song Nhi hỏi lại:
- Tiểu tỳ cũng không biết đây là địa phương nào. Tướng công! Chúng ta
chạy trốn đi đâu bây giờ?
Võ công thị so với Vi Tiểu Bảo còn cao thâm hơn nhiều, nhưng cơ trí lại chưa
bằng gã.
Lúc này Vi Tiểu Bảo rét quá, người run lên bần bật, tưởng chừng như khối óc
cũng đông lại, chẳng nghĩ ra được kế hoạch gì.
Gã tức mình cất tiếng thoá mạ:
- Tổ bà nó! Chỉ tại con đượi chết đâm Phương Di khốn kiếp mà đưa đến
chỗ đất tuyết này cho chúng ta phải chết cóng.
Song Nhi an ủi gã:
- Chúng ta đi thôi. Cứ chạy một hồi là người sẽ nóng lên, ám áp trở lại.
Hai người nắm tay nhau chạy sâu vào trong vùng đất tuyết.
Nơi đây tuyết đọng dầy hơn một thước. Hai người đạp chân xuống bị tuyết
lấp hết cẳng chân, cất bước thật khó khăn.
Vi Tiểu Bảo tuy cực kỳ khổ sở, nhưng nghĩ tới bọn Hồng giáo chủ thần thông
quảng đại, tất có cách đuổi theo lên bờ mà hai người còn để lại vết chân rất sâu
thì chạy đâu cho thoát?
Gã nghĩ rằng dù mình có trốn chạy đến mấy ngày rồi vẫn sợ định nhân rượt
theo bắt lại. Vì thế gã không dám dừng chân lúc nào, cố sức cất bước đi hoài.
Gã hỏi Song Nhi tại sao cũng ở trong thuyền thì thị kể cho hay:
Hôm ấy ngó thấy Phương Di rồi, Vi Tiểu Bảo qua bên thuyền cô nói chuyện.
Song Nhi vẫn theo sau gã.
Khi Vi Tiểu Bảo bị bắt, mọi người đều chú ý vào gã. Song Nhi rất khôn ngoan
cơ biến, thị liền ẩn vào đằng lái thuyền.
Chiến thuyền này là của quân Thanh do người của Thần Long đảo đoạt được.
Trong thuyền còn khá nhiều quan binh Kiêu Kỵ doanh. Song Nhi vẫn mặc theo sắc
phục của họ, trà trộn vào đám quân Thanh nên không bị ai phát giác.
Khi chiến thuyền chạy gần đến bờ, Song Nhi nhân lúc đêm tối yên tĩnh mới
lẻn vào cứu Vi Tiểu Bảo.
Vi Tiểu Bảo nức nở khen thị là người thông minh mưu trí rồi nói:
- Con Phương Di khốn kiếp chuyên lừa gạt để hại ta. Còn Song Nhi là cô
gái rất ngoan ngoãn lúc nào cũng hết sức cứu mạng ta. Ta quyết ruồng bỏ con ác
phụ kia để lấy cô làm vợ.
Song Nhi đang dắt tay Vi Tiểu Bảo, nghe gã nói câu này vội buông tay ra,
tránh xa mấy bước rồi đáp:
- Tiểu tỳ là một tên tiểu nha đầu của tướng công, dĩ nhiên phải hết lòng
hết dạ phục thị tướng công cho hết đạo.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Ta được một tên tiểu nha đầu như cô là kiếp trước dày công tu hành, gõ
thủng bốn bảy hai tám cái mõ, niệm thuộc làu ba bảy hai mốt bộ chân kinh, nên
kiếp này mới được hưởng phúc lành như vậy.
Song Nhi cười khanh khách nói:
- Lý thuyết của tướng công lúc nào cũng hay quá.
Hai người tiếp tục đi cho đến lúc trời sáng, cách bờ biển khá xa rồi mới
quay đầu nhìn lại thấy hai hàng bước chân rõ mồn một kéo dài ra tận đằng xa.
Hai người lại nhìn về phía trước thấy khu bình nguyên này tựa hồ vĩnh viễn vô
cùng tận.
Hiện giờ bọn Hồng giáo chủ tuy chưa đuổi tới nhưng xem chừng chỉ là vấn đề
thời gian chóng hay chậm mà thôi.
Vi Tiểu Bảo mặt buồn rười rượi nói:
- Dù chúng ta chạy suốt mười ngày mười đêm đi nữa vẫn bị bọn họ đuổi
kịp.
Song Nhi trỏ tay về mé hữu nói:
- Bên này dường như có rừng cây. Chúng ta tiến vào rừng rồi thì bọn Hồng
giáo chủ khó mà tìm thấy.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nếu là rừng cây thì tuyệt lắm. Nhưng ta coi thì dường như không phải.
Hai người nhằm về phía đống tuyết cao lù lù nhô lên hết sức chạy thẳng tới.
Chạy chừng hơn một giờ mới nhìn rõ đây chỉ là một trái gò trong bình nguyên chứ
chẳng phải rừng cây.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Chúng ta thử đến phía sau trái gò kia coi xem, hoặc giả có chỗ nào ẩn
nấp được chăng?
Gã chạy đến bây giờ là nhọc mệt quá rồi, không tự chủ được nữa, miệng thở
hồng hộc.
Hai người lại đi chừng nửa giờ nữa mới đến phía sau trái gò. Lúc ngửng đầu
nhìn ra xa vẫn chỉ thấy một màu trắng xóa mênh mông bát ngát chẳng khác gì một
biển tuyết lớn, không có chỗ nào khả dĩ ẩn thân cho kín được.
Vi Tiểu Bảo đã sức cùng lực kiệt, bụng lại đói meo, nằm lăn xuống đất tuyết.
Gã năn nỉ:
- Hảo Song Nhi! Nếu cô không cho ta ôm lấy và hôn một cái thì chẳng còn
hơi sức đâu mà đi được nữa.
Song Nhi thẹn đỏ mặt lên đã toan chiều lòng gã. Nhưng thị lại cảm thấy vụ
này thật không ổn chút nào. Thị còn đang ngần ngừ chưa biết làm thế nào, bỗng
nghe phía sau có tiếng động lạch cạch.
Hai người quay đầu nhìn lại thấy bảy, tám con hươu lớn đang từ bên kia
trái đồi chạy nhanh đến.
Vi Tiểu Bảo cả mừng hỏi:
- Ta đang đói bụng đây. Có cách nào bắt được một con giết chết lấy thịt
nướng ăn không?
Song Nhi đáp:
- Để nô tỳ thử coi.
Đột nhiên thị tung mình nhảy vọt về phía bầy hươu.
Ngờ đâu, bầy hươu này là giống Mai Hoa Lộc, chân rất dài, chạy nhảy nhanh
như bay. Chúng vừa xoay mình vọt đi đã ra xa mấy chục trượng, sức người không
đuổi kịp.
Song Nhi lắc đầu nói:
- Đành chịu thôi, chẳng tài nào đuổi kịp chúng.
Giống Mai Hoa Lộc này không sợ người. Chúng thấy Song Nhi dừng bước liền
quay đầu lại ngó.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Chúng ta nằm xuống đất giả chết thử coi chúng có trở lại không?
Song Nhi cười đáp:
- Hay lắm! Để tiểu tỳ thử coi.
Thị nói rồi nằm xuống đất tuyết.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Ta đã chết rồi. Cô vợ ta là Song Nhi cũng chết theo. Cả hai vợ chồng đã
mai táng vào trong phần mộ, không nhúc nhích được nữa. Ta cùng hảo Song Nhi
sinh được tám trai chín gái. Bọn chúng đang ở trước mộ khóc rống lên: "Hỡi cha ơi
là mẹ ơi!..."
Song Nhi không nhịn được bật lên tiếng cười khúc khích. Mặt thẹn đỏ bừng,
thị cãi:
- Ai sinh với tướng công hồi nào mà lắm trai nhiều gái thế?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Được rồi! Tám trai, chín gái nhiều quá thì ba trai, ba gái vậy.
Song Nhi lại cười nói:
- Không ... Không ...
Quả nhiên hai người thấy mấy con Mai Hoa Lộc trở lại bên mình dòm ngó,
dường như chúng rất hiếu kỳ.
Nguyên trong loài động vật thì giống hươu trí tuệ kém nhất, thua cả những
giống khuyển, mã, hồ ky rất nhiều. Vì thế người ta mới có câu: "Ngu như lợn, dại
như hươu".
Mấy con Mai Hoa Lộc cúi xuống ngửi vào mặt Vi Tiểu Bảo và Song Nhi kêu
be be.
Vi Tiểu Bảo hô:
- Động thủ!
Gã nhảy vọt lên, ngồi trên lưng một con, hai tay ôm chặt lấy cổ nó.
Song Nhi cũng nhẹ nhàng nhảy lên cưỡi một con khác. Bầy hươu tung vó chạy
đi.
Song Nhi la hoảng:
- Tướng công lấy đao trủy thủ đâm nó chết đi!
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Không nên giết vội. Chúng ta hãy cưỡi hươu chạy trốn thì bọn Hồng giáo
chủ không đuổi kịp được.
Song Nhi nói:
- Phải lắm! Phải lắm! Nhưng đừng để tán lạc nhau.
Thị rất lo mỗi con hươu chạy đi một ngả thất lạc nhau thì nguy quá. May ở
chỗ Mai Hoa Lộc tính thích hợp quần. Tám con hươu lớn vẫn quần tụ với nhau mà
chạy. Bầy hươu vừa chạy được một lúc, lại có bảy, tám con nữa đến nhập bọn.
Giống hươu này mình cao chân dài, chạy nhanh chẳng kém gì tuấn mã, có điều
người cưỡi hươu bị chấn động kịch liệt.
Bầy hươu chạy một mạch về hướng tây bắc xa đến mấy dặm mới đi thong thả
lại.
Hai con có người cưỡi trên lưng thỉnh thoảng lại dùng sức mạnh nhảy tung lên
để hất xuống. Nhưng Vi Tiểu Bảo và Song Nhi hai tay ôm ghì lấy cổ hươu, cố chết
nhất định không chịu buông ra.
Vi Tiểu Bảo hô:
- Ráng mà giữ thật chặt. Nhảy xuống là không cưỡi lên được nữa đâu. Chúng
ta trốn chạy càng xa càng tốt. Cái đó kêu bằng: "Đại trượng phu nhất ngôn ký
xuất, hoạt lộc nan truy".
Hai người đói quá đầu nhức mắt hoa, mà vẫn một tay ôm cổ, một tay nắm chặt
sừng hươu, để mặc chúng chạy trong khu bình nguyên bát ngát đầy tuyết phủ.
Hai người biết rằng bầy hươu chạy thêm một khắc là cách xa Hồng giáo chủ
thêm một đoạn đường và bớt được thêm một phần nguy hiểm.
Chiều hôm ấy, bầy hươu tiến vào trong một khu rừng rậm.
Vi Tiểu Bảo mừng quá reo lên:
- Hay lắm! Chúng ta xuống đây thôi! Gã vừa nói vừa rút trủy thủ đâm vào cổ
con hươu mình cưỡi. Nó chạy thêm mấy bước nữa rồi ngã lăn ra.
Song Nhi nói:
- Giết một con đủ ăn rồi. Tiểu tỳ tha cho con này.
Dứt lời, thị từ trên lưng hươu nhảy xuống.
Vi Tiểu Bảo sức cùng lực kiệt, tưởng chừng bao nhiêu khớp xương trong mình
đều trật khớp. Gã nằm xuống đất mà thở hồng hộc, rồi kề miệng vào bên vết
thương ở cổ con hươu cho huyết nó chảy vào. Gã uống ừng ực một hồi rồi la gọi:
- Song Nhi! Lại đây mà uống.
Gã uống khá nhiều huyết hươu vào bụng, liền thấy tinh thần phấn khởi. Một
lúc sau, trong người dần dần cảm thấy ấm áp.
Song Nhi uống huyết rồi, cầm đao trủy thủ chặt một đùi hươu. Thị lượm cành
khô đốt lửa lên vừa nướng đùi hươu vừa nói:
- Hươu ơi là hươu! Ngươi cứu mạng cho bọn ta, mà bọn ta lại giết ngươi ăn
thịt, thật là tệ bạc với ngươi quá!
Hai người ăn hết một đùi hươu nướng thấy trong lòng cao hứng, khí lực gia
tăng gấp bội
Vi Tiểu Bảo nói:
- Hảo Song Nhi! Ta cùng cô ở trong rừng này làm một cặp liệp công, liệp bà
(ông đi săn, bà đi săn) không trở về Bắc Kinh nữa.
Song Nhi cúi đầu xuống đáp:
- Tướng công đi tới đâu, nô tỳ cũng theo tới đó mà hầu hạ. Tướng công muốn
trở về Bắc Kinh làm quan lớn cũng được, hay ở đây làm nhà săn bắn cũng vậy,
thủy chung nô tỳ vẫn là một tên tiểu nha đầu của tướng công.
Dưới ánh lửa cháy bừng bừng, Vi Tiểu Bảo ngó thấy gương mặt Song Nhi hồng
hào càng lộ vẻ khả ái, liền cười hỏi:
- Bây giờ chúng ta ở tình trạng này không hiểu đã "Đại công cáo thành"
chưa?
Song Nhi nghe gã nói đến Đại công cáo thành biết là gã sắp hôn ẩu, bất
giác la lên một tiếng "úi chà" rồi nhảy tót lên ngọn cây tùng vừa cười vừa đáp:
- Không được! Không được!
Đêm hôm ấy hai người nằm cuộn mình thu lu bên đống lửa ngủ một giấc ngon
lành.
Sáng hôm sau, Song Nhi trở dậy lại nướng thịt hươu. Hai người ăn no một bữa
rồi thị lột da hươu làm cho Vi Tiểu Bảo một tấm áo.
Cái mũ đội trên đầu hôm trước lúc cưỡi hươu chạy đã bị rớt mất. Song Nhi lại
làm cho gã một cái mũ bằng da hươu.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Hôm qua chúng ta chạy suốt một ngày, bây giờ bọn Hồng giáo chủ khó mà
tìm được tới nơi, nhưng ta cảm thấy còn nguy hiểm. Hay hơn hết là chúng ta lại
cưỡi Mai Hoa Lộc chạy lên phía Bắc ba bốn ngày nữa thì rồi "Vi giáo chủ" mới vĩnh
hưởng tiên phúc và "Song Nhi phu nhân" thọ dữ thiên tề được.
Song Nhi cười hỏi:
- Song Nhi phu nhân gì đó nghe không lọt tai. Còn muốn cưỡi hươu thì dễ
lắm. Tướng công thử nhìn ra đằng trước có phải bầy hươu đã tới kia không?
Quả nhiên Vi Tiểu Bảo ngó thấy một bầy cả hươu lớn hươu nhỏ đến ngoài
hai chục con từ mé đông lội tuyết đi tới. Con nào cũng cất cổ cao nghền nghễu
để gậm lá non.
Khu rừng rậm này ít vết chân người. Bầy hươu ngó thấy Vi Tiểu Bảo và Song
Nhi vẫn chẳng sợ hãi chi hết.
Song Nhi nói:
- Bầy hươu này rất hiền lành, ta không nên giết hại chúng. Con hươu lớn giết
hôm qua hãy còn thịt ăn được mười mấy ngày.
Thị liền chặt thịt hươu ra từng miếng gói cả vào với phần da còn lại thành hai
bộc. Thị cùng Vi Tiểu Bảo chia nhau khoác lên vai, từ từ đi về phía bầy hươu.
Vi Tiểu Bảo đưa tay sờ lưng một con hươu lớn. Nó chẳng sợ hãi gì, còn quay
lại liếm vào mặt gã.
Vi Tiểu Bảo la lên:
- Trời ơi! Con hươu này "Đại công cáo thành" với ta rồi.
Song Nhi cười khúc khích nói:
- Tướng công cưỡi lên lưng nó đi!
Hai người cùng nhảy lên lưng hươu. Bấy giờ hai con hươu mới giật mình kinh
hãi, tung vó chạy về phía trước.
Cả bầy hươu thủy chung vẫn chạy trong khu rừng rậm.
Vi Tiểu Bảo biết cưỡi hươu không phải là việc khó, cứ ngồi trên lưng để nó
chạy chừng hai giờ rồi cùng Song Nhi nhảy xuống, thả cho chúng đi tự nhiên.
Hai người nhận định phương hướng và bảo nhau cứ chạy ngược lên phía bắc
là càng đi càng xa cách Hồng giáo chủ.
Hai người liền cưỡi hươu cho nó chạy theo khu rừng ngược lên phía bắc hơn
mười ngày nữa. Những lúc không gặp hươu lại từ từ đi bộ. Đói thì ngồi lại lấy thịt
hươu nướng ăn.
Về sau, những quần áo mặc trong mình bị gai cào rách hết,hai người đều lấy
mũ áo da hươu mặc thay vào. Cả giầy cũng làm bằng da hươu.
Một hôm Vi Tiểu Bảo và Song Nhi ra khỏi khu rừng lớn, bỗng nghe tiếng sóng
vỗ bì bõm. Hai người đi một lúc nữa thì đến bờ một con sông lớn. Nước sông chảy
cuồn cuộn.
Hai người đi trong rừng rậm mười mấy bữa, đột nhiên thấy cảnh sông nước,
bất giác trong lòng khoan khoái.
Hai người đang theo ven sông ngược lên phía bắc, bỗng gặp ba hán tử mình
mặc áo da thú, tay cầm thuổng cuốc, đinh ba, ra kiểu người đi săn.
Qua một thời gian khá lâu, Vi Tiểu Bảo lại được gặp người, lòng mừng hớn hở,
vội tiến lên đón chào rồi hỏi:
- Các vị đại ca đi đâu đó?
Một hán tử lối ngoài bốn chục tuổi đáp:
- Bọn ta đến thị tập ở bờ sông Mẫu Đơn.
Khẩu âm hắn rất quái dị.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Sông Mẫu Đơn ở phía nào? Bọn tại hạ đi lạc đường rồi. Bây giờ được theo
ba vị đại ca thật may quá.
Thế rồi hai người nhập bọn đi với họ, thỉnh thoảng lại gợi chuyện nói mấy
câu.
Nguyên ba hán tử này là người Thông Cổ Tư, chuyên sinh nhai bằng nghề săn
bắn và đào củ sâm, thường đến thị tập ở bờ sông Mẫu Đơn. Vì họ có buôn bán
giao dịch với người Hán nên biết ít nhiều Hán ngữ.
Khi đến tòa thị tập lớn bên bờ sông Mẫu Đơn, Vi Tiểu Bảo sờ bên mình nay
còn được mấy lạng bạc, liền vào tửu quán, mời ba người Thông Cổ Tư uống tượu.
Năm người đang uống rượu, bỗng nghe bàn bên cạnh có người lên tiếng:
- Ông bạn lấy được "cây bổng" này dĩ nhiên là khá lắm rồi. Nhưng năm trước
ta đã đào ở Hô Mã Nhĩ Oa Tập Sơn một cây còn già hơn của ông bạn đến năm
chục năm...
Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi tuy chưa hiểu họ nói chuyện gì, nhưng vừa nghe
đến tên "Hô Mã Nhĩ Oa Tập Sơn" bất giác chấn động tâm thần, đưa mắt nhìn nhau.
Khi hai người ngó sang bàn bên thì thấy hai lão hán ngồi đó đang nói chuyện
với nhau. Một lão tay cầm con nhân sâm đang ngắm nghía.
Bây giờ hai người mới hiểu "cây bổng" mà họ nói đó tức là con nhân sâm kia.
Vi Tiểu Bảo móc ra một đĩnh bạc đưa cho tửu bảo và sai y lấy nhiều rượu
thịt. Gã còn bảo chặt một khay thịt bò lớn và hai cân rượu đưa sang bàn bên
cạnh.
Hai người khách kia rất lấy làm kỳ, không hiểu sao nhà săn bắn nhỏ tuổi này
lại hiếu khách đến thế? Chúng liền đứng lên cảm ơn không ngớt miệng.
Vi Tiểu Bảo qua bàn bên mời khách uống mấy chung rượu. Gã là người lém
mép, chỉ nói vài ba câu chuyện là hỏi ngay được núi Hô Mã Nhĩ Oa Tập Sơn ở chỗ
nào? Té ra núi này còn cách đây mấy ngàn dặm về phía bắc.
Vi Tiểu Bảo liền gọi Song Nhi sang để hỏi cho biết rõ những núi sông khác
trên bản đồ.
Hai người khách nhất nhất chỉ điểm phương vị ở đâu, gần xa thế nào, quả
đúng như trên địa đồ không sai một chút.
Cơm no rượu say rồi, Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi từ biệt mấy người Thông Cổ
Tư và hai ông khách rồi ra đi.
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:
- Núi Lộc Đỉnh còn cách đây đến mấy ngàn dặm. Ta cứ thủng thỉnh lên tới đó
để đào lấy bảo vật.
Thực ra đào được bảo vật hay không, gã cũng chẳng quan tâm, gã chỉ sợ bọn
Hồng giáo chủ đuổi tới.
Vi Tiểu Bảo cho là bọn Hồng giáo chủ ở phương nam, nếu gã lên phía bắc
mấy ngàn dặm nữa thì chẳng thể kiếm thấy được.
Rồi gã tự nhủ:
- Ta cùng Song Nhi ở chốn hoang sơn dã lĩnh, mấy chục năm, chờ Hồng giáo
chủ già rồi chết đi, ta sẽ trở về. Chẳng lẽ lão thọ dữ thiên tề con mẹ nó thật ư?
Bên mình mang theo rất nhiều ngân phiếu , Vi Tiểu Bảo liền mướn một cỗ xe
lớn để cùng Song Nhi ngồi đi ngược lên phía bắc. Gã vẫn lo Hồng giáo chủ đuổi
tới, nên cứ đội mũ mặc áo da hươu, lại lấy than bôi lên mặt cho đen nhẻm, đề
phòng khi gặp Hồng giáo chủ thì lão cũng không thể nhận ra được.
Vi Tiểu Bảo ngồi trong xe chuyện trò vui vẻ với Song Nhi. Thỉnh thoảng gã
lại "Đại công cáo thành" một cái. Trong quãng thời gian này gã sinh hoạt rất thung
dung khoan khoái.
Hai người ngồi xe đi được trên hai chục ngày, càng ngược lên phía bắc trời
càng gió lạnh. Trên đường băng đóng tuyết đọng, xe không đi được. Hai người
liền bỏ xe cưỡi ngựa tiếp tục cuộc hành trình.
Về sau cưỡi ngựa cũng không đi được nữa, Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi đành
đi bộ ở trong rừng hay ngoài cánh đồng đầy tuyết phủ.
May ở chỗ Vi Tiểu Bảo mượn tiếng là đi tìm báu vật, mà thật ra gã đi lánh nạn.
Gã thấy những nơi sơn cùng ác thủy, bốn mặt không một bóng người lại càng yên
dạ.
Song Nhi trí nhớ rất giỏi, thị cứ theo phương vị vẽ trên bản đồ thủng thẳng
tiến về phía bắc. Khi gặp người săn bắn hay khách đi đào củ sâm thị lại hỏi thăm
địa danh để đối chiếu với bản đồ xem có đúng hay không.
Chỗ vẽ tám khuyên tròn khác mầu sắc tức là nơi Lộc Đỉnh Sơn tọa lạc. Địa
phương này ở chỗ hợp lưu hai con sông lớn.
Một hôm đi gần tới nơi, hai người đang dắt tay nhau tiến bước trong khu rừng
tùng, đột nhiên về mé đông bắc nghe tiếng nổ "đoàng đoàng" thật lớn. Đúng là
tiếng hỏa khí phát xạ.
Vi Tiểu Bảo hoảng hồn la lên:
- Trời ơi! Nguy to rồi! Hồng giáo chủ đã đuổi tới nơi.
Gã vội kéo Song Nhi ẩn vào phía sau bụi cỏ rậm.
Tiếp theo, lại nghe tiếng mười mấy người gầm thét chạy tới và tiếng vó ngựa
dồn dập.
Vi Tiểu Bảo vẫn nơm nớp lo sợ bọn Hồng giáo chủ rượt theo để bắt gã rút
xương lột da. Bây giờ gã nhận ra nhừng thanh âm này dường như không liên quan
đến Hồng giáo chủ, mới yên dạ.
Gã đứng trong bụi cỏ rậm nhìn ra xa thấy mười mấy nhà săn bán người Thông
Cổ Tư vừa la vừa chạy thục mạng.
Lại nghe những tiếng "đoàng đoàng" tiếp tục nổi lên không ngớt. Mấy nhà
săn bắn kia ngã lăn xuống đất, lăn lộn mấy vòng rồi chết ngoẻo. Người nào cũng
mình đẫm máu tươi.
Vi Tiểu Bảo nắm tay Song Nhi, miệng lẩm bẩm:
- Đây là súng nổ của bọn quỉ sứ ngoại quốc.
Tiếng vó ngựa vang lên! Bảy tám người kỵ mã ào ào xông tới. Những người
ngồi trên lưng ngựa đều râu vàng mắt biếc, quả là bọn quan binh ngoại quốc. Tên
nào cũng thân thể cao lớn, tướng mạo hung dữ. Tên thì tay cầm đao, tên thì cầm
súng. Chúng vung đao lên chém bừa bãi.
Chỉ trong khoảnh khắc, bao nhiêu nhà săn bắn Thông Cổ Tư chưa chết đều
bị giết hết.
Bọn quan binh ngoại quốc nổi lên tràng cười hô hố. Chúng xuống ngựa xục
tìm trong mình những xác chết để lấy đồ vật là những tấm da điêu và bảy tám con
ngân hồ. Chúng nói lý la lý lố một hồi rồi lên ngựa bỏ đi.
Vi Tiểu Bảo và Song Nhi sợ quá chẳng còn hồn vía nào nữa, mặt xám như tro
tàn, cắt không còn hột máu.
Khi hai người nghe tiếng vó ngựa đi xa rồi mới lóp ngóp từ trong bụi cỏ
chậm chạp bước ra. Lúc nhìn đến những người Thông Cổ Tư thì thấy họ chết hết
chẳng còn một ai sống sót.
Vi Tiểu Bảo và Song Nhi ngơ ngác nhìn nhau, đều nhận ra người kia khủng
khiếp đến cực điểm.
Vi Tiểu Bảo cất tiếng run run khẽ nói:
- Đây là hành động của bọn cường đạo quỉ sứ người ngoại quốc.
Song Nhi đáp:
- Chúng còn hung tợn hơn cả quân cường đạo.. Chúng đã cướp đoạt đồ vật
của người ta, lại còn sát nhân một cách rất tàn nhẫn.
Vi Tiểu Bảo sực nhớ ra chuyện gì, bỗng cất tiếng hỏi:
- Sao lại có bọn cường đạo nước ngoài đến đây? Hay là Ngô Tam Quế đã
nổi lên tạo phản?
Nguyên gã biết Ngô Tam Quế ước hẹn với nước La Sát khi dấy binh tạo phản
thì mặt dưới từ Vân Nam kéo quân đánh ngược lên, đồng thời nước La Sát tấn
công từ mặt bắc xuống, nên gã ngờ đây là cuộc tạo phản của Ngô Tam Quế gây
ra.
Vi Tiểu Bảo đột nhiên thấy quan binh ngoại quốc kéo đến, gã hỏi vậy rồi
lẩm bẩm:
- Mấy chục bữa nay, ta không được nghe tin tức bên ngoài, không chừng
đúng là tên đại hán gian đó đã động thủ.
Gã nghĩ tới binh mã dưới trướng Ngô Tam Quế người nhiều thế mạnh thì
không khỏi lo thay cho tiểu Hoàng đế. Gã ngó bộ thi thể nằm dưới đất lòng buồn
rười rượi.
Song Nhi thở dài nói:
- Những người đi săn này thật là đáng thương! ở nhà bọn họ còn có cha mẹ
vợ con đang chờ đợi, có biết đâu họ đã chết ngoẻo không trở về được nữa.
Vi Tiểu Bảo đột nhiên ồ lên một tiếng rồi nói:
- Ta muốn gặp tiều Hoàng đế.
Song Nhi rất lấy làm kỳ hỏi lại:
- Tướng công bảo sao? Muốn gặp tiểu Hoàng đế ư?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Đúng thế! Ngô Tam Quế dấy binh tạo phản, tiểu Hoàng đế nhất định có
nhiều việc cần bàn định với ta. Dù ta chẳng nghĩ được mưu kế gì thì cũng nói
chuyện cho ngài giải muộn. Vậy chúng ta phải trở về Bắc Kinh.
Song Nhi ngơ ngác hỏi:
- Không lên Lộc Đỉnh Sơn nữa ư?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Lần này chưa đi được, chuyến sau sẽ tới đó.
Nên biết gã tuy là người tham tài, nhưng đã tích trữ rất nhiều tiền bạc châu
báu, tha hồ xài suốt đời cũng không hết. Gã nghĩ tới Lộc Đỉnh Sơn là chỗ long
mạch của nhà Vua, thực tình gã không muốn đào xuống để kiếm báu vật, vì sợ làm
đứt long mạch, có thể nguy hại đến tính mạng của tiểu Hoàng đế. Trước kia gã
hăm hở lấy những mảnh giấy vụn trong pho Tứ thập nhị chương kinh, trong lòng rất
sốt sắng mong giáp lại thành bản đồ để tra cho biết danh tự núi sông, nhưng khi
tới Lộc Đỉnh Sơn thì gã lại ngấm ngầm sợ hãi, chỉ tìm cách để dời khỏi trái núi này
càng xa càng tốt. Nếu bảo gã thực tình vì lòng nghĩa khí đối với Vua Khang Hy thì
cái đó chưa chắc đã đúng, có điều đào núi Lộc Đỉnh để tìm báu vật là một công
cuộc lớn lao quá. Huống chi bên gã chỉ có một mình Song Nhi. Bây giờ công việc
tới nơi, gã đâm ra khiếp đảm. Giả tỷ gã đem theo mấy ngàn quan binh ở Kiêu Kỵ
Doanh thì không chừng hắn đã cao hứng hô lớn:
- Tổ bà nó! Hãy kéo quân lên Lộc Đỉnh Sơn ngay!
Song Nhi chẳng có chủ ý gì hết. Dĩ nhiên Vi Tiểu Bảo hạ lệnh thế nào là thị
tuân theo như vậy.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Chúng ta trở về Bắc Kinh, đừng để bọn cường đạo ngoại quốc chạm trán.
Hãy trở ra bờ sông để coi xem có thuyền bè gì không?
Hai người liền chuồn ra rừng cây, đi về phía đông.
Hai người đi đến lúc xế chiều thì tới bờ con sông lớn và đã ngó thấy một
tòa thành ở phía xa xa.
Vi Tiểu Bảo cả mừng nghĩ bụng:
- Ta hãy vào trong thành rồi mướn thuyền hay mua ngựa cũng được. Có tiền
thì việc gì chẳng xong?
Gã rảo bước đi ngay.
Đi chừng vài dặm lại thấy một con sông lớn từ phía tây bắc uốn khúc chảy
tới, hợp lưu với dòng sông này. Tai nghe sóng vỗ bì bòm.
Song Nhi bỗng lên tiếng:
- Bẩm tướng công! Đây là hợp lưu của hai sông A Mục Nhĩ Hà và Hắc Long
Giang. Chỗ kia... đúng là Lộc Đỉnh Sơn rồi.
Thị vừa nói vừa giơ tay trỏ về phía tòa thành.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Cô không nhớ lộn đấy chứ? Nếu đúng như vậy thì hay quá!
Song Nhi đáp:
- Trên địa đồ đã vẽ rõ ràng, nhưng khuyên thành tám vòng tròn nhỏ khác màu
sắc và không chua là có thành trại chi hết.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Trên núi Lộc Đỉnh mà lại có thành thì thật là điều quái dị. Ta coi chừng tòa
thành này không yên ổn đau, vậy nên đi đường khác.
Song Nhi hỏi:
- Sao lại không yên ổn?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Cô coi kìa! Trên tòa thành có làn yêu vân bao phủ. Chắc trong thành ẩn
nấp một con yêu quái rất lớn!
Song Nhi giật nẩy mình la lên:
- Trời ơi! Tiểu tỳ sợ yêu quái lắm! Chúng ta chạy đi thôi.
Giữa lúc ấy lại nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Mấy chục người kỵ mã theo bờ
sông lớn từ phía nam chạy tới.
Chỗ này bốn mặt đều là đồng bằng chẳng có chỗ nào ẩn nấp được. Vi Tiểu
Bảo liền dắt Song Nhi chạy tuột xuống bờ sông, ngồi thu mình sau một tảng đã
lớn gần kề mặt nước.
Chẳng mấy chốc, đội kỵ mã lướt qua nhanh như gió. Những người ngồi trên
lưng ngựa toàn là quan binh ngoại quốc.
Vi Tiểu Bảo thè lưỡi ra nhìn lên thấy bọn quan binh này chạy về phía thành
trại, liền nói:
- Ta đã bảo tòa thành này không yên được, quả nhiên đúng lắm. Té ra làn
mây bao phủ tòa thành này không phải là yêu vân mà là phiên vân của bọn người
ngoại quốc.
Song Nhi thở dài nói:
- Chúng ta mất bao công trình khó nhọc mới tìm được Lộc Đỉnh Sơn, không
ngờ tòa núi này lại bị quân cường bạo ngoại quốc chiếm cứ.
Vi Tiểu Bảo bỗng nhảy lên la:
- Hỏng bét! Hỏng bét!
Song Nhi sắc mặt tái mét hỏi:
- Chuyện gì vậy?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nhất định bọn cường đạo ngoại quốc đã biết những chuyện bí mật trong
địa đồ, không thì sao bọn chúng lại tìm đến đây? Kho bảo tàng cùng long mạch
đều không giữ được nữa rồi.
Truyện Ngắn | Truyện Dài | Bài Viết | Lịch Sử | Cổ Tích
Kiếm Hiệp | Truyện Tàu | Tiếu Lâm | Khoa Học | Mực Tím
Xem bai nay duoi dang chu to va ro rangXem bai nay duoi dang chu to va ro rang
in bai nay ragui bai cho ban
Kim Dung
Lộc Đỉnh Ký
Hồi 172
NHữNG DIễN BIếN CựC Kỳ ĐộT NGộT
Song Nhi từng nghe Vi Tiểu Bảo nói đến chuyện kho tàng cùng long
mạch, nhưng khi thị giáp những mảnh giấy vụn rất khó khăn thành bức địa
đồ, thị đã nghĩ đến Lộc Đỉnh Sơn tất có chuyện gì trọng đại. Bây giờ thị nghe gã
nói vậy rồi cặp lông mày nhăn tít lại, liền tìm lời khuyên giải:
- Thưa tướng công! Vụ này đã bị quan binh ngoại quốc tìm đến trước rồi thì
chẳng còn cách nào nữa. Bọn cường đạo ngoại quốc đã hung ác vô cùng lại có
súng ống khủng khiếp thì hai người chúng ta dĩ nhiên không địch lại.
Vi Tiểu Bảo thở dài:
- Vụ này thật quái dị! Sau khi chúng ta giáp lại thành địa đồ mấy bữa rồi đốt
đi ngay, sao còn tiết lộ cơ mật? Vụ này ... trời ơi! Ngu ơi là ngu...
Gã vừa nói vừa giơ tay lên tự cốc vào đầu mình.
Song Nhi giữ lấy tay gã cất tiếng ôn nhu hỏi:
- Tướng công! Tướng công làm sao vậy?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Ta e rằng sau khi giáp thành địa đồ có người dòm trộm thấy. Ta đã sai Lục
Cao Hiên và ủy Tôn Giả bảo vệ cho cô, nhất định hai thằng cha đó ngấm ngầm
dòm trộm.
Song Nhi ồ lên một tiếng rồi nói:
- Thế thì đúng rồi. Những lúc tiểu tỳ ngủ đi, nhất định bọn chúng đã dò trộm.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Cô là một con tiểu nha đầu xinh đẹp mà ngủ đi thì hai con quỷ già háo sắc
đó nhất định ngó lén rồi.
Song Nhi không khỏi phì cười đáp:
- Tiểu tỳ bảo chúng dòm trộm địa đò.
Vi Tiểu Bảo cười hì hì không ngớt, trong lòng gã tính thầm:
- Hai thằng cha Lục, ủy dòm trộm địa đồ rồi chạy về báo cáo với Hồng giáo
chủ. Nhưng sao Hồng giáo chủ lại nói với bọn quỷ sứ La Sát? Lão biết đó là chỗ
dấu bảo tàng, đáng lý để một mình nuốt cả mới đúng. Trong vụ này tất có điều
chi cổ quái. Bọn cường đạo ngoại quốc kia đã đào được bảo tàng, phá được
long mạch của tiểu Hoàng đế hay chưa? Ta nhất định phải điều tra cho biết rõ.
Nhưng gã nghĩ tới bọn quân ngoại quốc giết người một cách tàn độc ở trong
rừng bữa trước thì không khỏi sợ run.
Vi Tiểu Bảo trầm ngâm một lúc rồi nói:
- Ta muốn lên Lộc Đỉnh Sơn điều tra một chuyến, nhưng việc này nguy hiểm
quá, cần phải nghĩ biện pháp nào hoàn hảo mới được.
Song Nhi đáp:
- Chúng ta hãy chờ đến đêm tối hãy hành động thì bọn quỷ kia khó lòng
phát giác.
Vi Tiểu Bảo gật đầu khen phải.
Hai người lấy thịt rượu khô ra ăn rồi nằm xuống bãi sông nghỉ ngơi.
Canh hai đêm hôm ấy, Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi lén lút đi về phía thành
trại.
Bốn bề yên lặng như tờ, lại gặp đêm trăng tỏ, hai người trông rõ thành trại
bằng những cây gỗ lớn dựng lên và địa thế rất rộng. Công trình này quyết không
phải một vài ngày đã làm xong.
Vi Tiểu Bảo tự nhủ:
- Tòa thành trại này đã được dựng từ trước rồi, chứ không phải bọn người La
Sát, sau khi được Hồng giáo chủ thông tri, mới bắt đầu kiến trúc.
Bỗng gã để mắt nhìn thấy bóng mình cùng bóng Song Nhi ánh xuống mặt đất
thì không khỏi sợ run, lẩm bẩm:
- Nếu trên mặt thành bọn quân La Sát nhìn thấy bóng người mà nổ súng thì Vi
Tiểu Bảo sẽ biến thành Vi Tử Bảo.
Gã liền kéo rạp tay Song Nhi cúi rạp xuống để nghe động tĩnh.
Hai người bỗng nhìn thấy một căn nhà gỗ nhỏ ở góc đông nam ngoài thành
trại. Trong nàh có ánh lửa lọt ra. Chắc đây là nơi trú ngụ của bọn quân canh.
Vi Tiểu Bảo ghé vào tai Song Nhi nói nhỏ:
- Chúng ta hãy qua đó giết bọn quân canh đi!
Song Nhi gật đầu.
Hai người thận trọng bò về phía căn nhà gỗ.
Vừa tới ngoài cửa sổ, chợt nghe trong nhà có tiếng đàn bà cười khúc khích,
mà là tiếng người cười đầy vẻ dâm đãng.
Vi Tiểu Bảo và Song Nhi đưa mắt nhìn nhau lấy làm kỳ tự hỏi:
- Sao lại có đàn bà ở trong này?
Vi Tiểu Bảo ghé mắt dòm qua khe cửa, nhưng noài trời gió lạnh khe cửa cũng
bịt kín mít, chẳng nhìn thấy gì.
Tiếng cười nói trong nhà tiếp tục vọng ra không ngớt. Đúng là một nam một
nữ đang nô giỡn. Tiếng cười xen lẫn tiếng lý la lý lố, không hiểu chúng nói gì với
nhau.
Vi Tiểu Bảo biết là cặp nam nữ này đang làm trò phượng đảo loan điên, gã
cũng rạo rực tâm hồn, vươn tay ra ôm Song Nhi vào lòng.
Song Nhi nghe thanh âm hai người trong nhà như hiểu mà không phải hiểu. Thị
cũng biết đang có chuyện không hay. Thị bị Vi Tiểu Bảo ôm vào lòng, lại sợ người
trong nhà phát giác, nên không dám cử động, đành để mặc cho Vi Tiểu Bảo muốn
làm gì thì làm.
Vi Tiểu Bảo được thể, tay trái ôm chặt lấy Song Nhi, tay mặt mhẹ nhàng sờ
vào má thị.
Song Nhi nhủn người ra tựa vào lòng Vi Tiểu Bảo.
Dè đâu, dưới đất toàn băng trơn tuột, Vi Tiểu Bảo trượt chân một cái, không
đứng vững được, té xuống đánh huỵch một tiếng.
Đầu đập vào cửa sổ rất mạnh, Vi Tiểu Bảo đau quá không nhịn được la lên
một tiéng "úi chao!".
Thanh âm trong nhà ngừng bặt. Sau giây lát người đàn ông cất tiếng quát
tháo.
Vi Tiểu Bảo và Song Nhi nằm phục dưới đất, trong lúc nhất thời chưa biết làm
thế nào thì lại nghe tiếng rút then cài mở cửa.
Một người xách đèn lồng soi ra ngoài.
Vi Tiểu Bảo liền nhảy vọt lại. Tay mặt gã cầm đao trủy thủ đâm thẳng vào
trước ngực người kia.
Người kia không kịp rú lên một tiếng đã ngã lăn ra.
Song Nhi chạy vào nhà trước đảo mắt nhìn quanh thì thấy trong phòng trống
rỗng không một bóng người. Thị lấy làm kỳ hỏi:
Ô hay! Còn người đàn bà sao không thấy đâu?
Vi Tiểu Bảo chạy theo nhìn vào thấy trong phòng có một cái lò sưởi, một cái
bàn và một cái rương gỗ. Trên bàn đặt một ngọn nến soi snág cả gian phòng.
Người đàn bà kia không biết đi đâu. Miệng gã giục:
- Xục tìm cho lẹ! Đừng để mụ kia chạy đi báo tin.
Vi Tiểu Bảo ngó lại gian phòng thì ngoài cửa lớn không còn lối ra nào khác.
Gã kéo xác chết vào trong nhà rồi đóng cửa lại.
Người chết là một binh sĩ ngoại quốc, hạ thể trần truồng không mặc quần .
Vi Tiểu Bảo ngửng đầu trông lên xà nhà cũng chẳng thấy điều gì khác lạ, liền
nói:
- Nhất định ở trong này rồi.
Gã chạy đến bên cái rương gỗ mở nắp lên rồi lạng người tránh sang một bên
để đề phòng mụ đàn bà nằm trong rương bắn ra chăng?
Sau một lúc lâu vẫn chẳng thấy động tĩnh gì, Song Nhi nói:
- Trong rương này cũng không có mới thật là kỳ!
Vi Tiểu Bảo lại gần coi thấy trong rương xếp đầy da điêu và da cáo. Gã thò
tay móc xuống dưới cũng chỉ thấy toàn là da với lông.
Đột nhiên gã ngửi thấy mùi thơm ngào ngạt, hiển nhiên là mùi phấn hương của
đàn bà, liền nói:
- Trong này có chuyện đáng ngờ.
Gã liền bốc hết da cáo cùng da điêu ra ngoài bỏ xuống đất. Dưới đáy
rương có một lỗ hổng lớn. Gã mừng rỡ khẽ reo lên:
- Đúng ở trong này rồi.
Song Nhi nói theo:
- Té ra bên dưới có đường địa đạo.
Vi Tiểu Bảo giục:
- Chui vào cho lẹ ngăn chặn mụ đàn bà kia lại. Mụ mà đi báo tin cho bọn
cường đạo ngoại quốc ào ào kéo đến là chết cả.
Gã vội cởi tấm áo da để chuồn vào cho dễ. Tay cầm đao trủy thủ, gã tiến
thẳng vào địa đạo.
Vi Tiểu Bảo rất sợ bọn binh sĩ ngoại quốc, nhưng đối với đàn bà nước ngoài
thì lại chẳng quan tâm.
Đường địa đạo này chênh chếch đi xuống. Phải cúi lom khom mới đi được.
Người Vi Tiểu Bảo bé, nhỏ chuồn đi rất mau.
Gã đi được chừng hơn mười trượng, bỗng nghe phía trước có tiếng động, gã
liền bò thật mau, vươn tay trái ra chụp một cái, nắm được cẳng chân nhỏ bé, nh½n
nhụi.
Người đàn bà kia khẽ la lên một tiếng vội chuồn về phía trước.
Vi Tiểu Bảo cả mừng, tự nhủ:
- Nếu ta phóng đao đâm một nhát cho mụ chết tươi thì không phải là anh
hùng hảo hán. Bọn nam quỉ ngoại quốc ta đã được trông thấy nhiều rồi, nhưng còn
bọn nữ quỉ thế nào ta chưa biết qua. Ta phải coi mặt mụ một cái xem sao.
Gã liền tra đao trủy thủ vào vỏ xông về phía trước chừng hơn một trượng.
Gã vươn hai tay chụp trúng chân phải người đàn bà.
Đường hầm chật quá, người đàn bà kia không xoay mình lại được liền thục
thân bò về phía trước.
Khí lực người đàn bà này không phải tầm thường. Hai tay Vi Tiểu Bảo giữ lại
không được, còn bị mụ lôi về phía trước đến hơn một trượng.
Vi Tiểu Bảo xoạc hai chân ra cho sát vào hai bên nách, mụ mới không kéo đi
được nữa.
Đột nhiên người đàn bà cựa mạnh một cái. Chân mụ tuột khỏi hai tay Vi Tiểu
Bảo rồi tiếp tục chuồn về phía trước.
Vi Tiểu Bảo nhảy xổ lên ôm chặt lấy mụ. Trên đầu trống không. Chỗ này
tương đối đã rộng hơn trước.
Người đàn bà khẽ bật lên tiếng cười rồi hôn gã một cái. Trong địa đạo tối
om không nhìn rõ sự vật, mụ hôn không trúng vào mặt mà lại trúng mũi gã.
Vi Tiểu Bảo ngửi thấy mùi thơm nồng nặc mà người đàn bà ôm trong lòng lại
thân thể nh½n nhụi, thì ra mụ trần truồng, chưa kịp lấy manh áo mặc để che thân.
Vi Tiểu Bảo lại cảm thấy người đàn bà kia quàng tay lên ôm lấy mình gã.
Tâm thần gã trở nên hồ đồ. Đột nhiên, nghe tiếng Song Nhi khẽ hỏi:
- Tướng công! Tướng công ở chỗ nào?
Vi Tiểu Bảo ú ớ mấy tiếng toan đáp lại thì người đàn bà ở trong lòng đã kề
môi hôn vào miệng gã và ngậm chặt lại, khiến gã không thốt nên lời.
Giữa lúc ấy, Vi Tiểu Bảo đột nhiên nghe trên đỉnh đầu có tiếng người nói:
- Bọn tại hạ được biết Tổng đốc đến Nhã Khắc Tát, vội tới đây để tương
hội.
Câu này lọt vào tai Vi Tiểu Bảo chẳng khác gì một thùng nước lạnh trút
xuống đầu gã. Tiếng nói đó hiển nhiên là thanh âm của Hồng giáo chủ ở Thần Long
giáo.
Vi Tiểu Bảo trong lòng hồi hộp, tự hỏi:
- Sao Hồng giáo chủ lại ở trên đầu ta? Người đàn bà La Sát mà ta đang ôm
trong lòng sao lại tỏ tình thân mật với ta đến thế? Mụ toan mưu đồ chuyện gì?
Trong đời gã đã gặp chẳng thiếu gì chuyện kỳ lạ, nhưng cuộc tao ngộ đêm
nay ở dưới đường hầm này là một vụ ly kỳ chưa từng thấy, dù trong lúc ngủ mơ
cũng không thể tưởng tượng ra được.
Tuy Vi Tiểu Bảo đang ôm con người mềm mại, thơm tho, đáng lý gã phải
khoan khoái mê ly, nhưng lúc này trong lòng gã chỉ nghĩ tới Hồng giáo chủ mà bắt
được sẽ rút xương lột da, nên gã kinh hồn táng đởm.
Vi Tiểu Bảo vội buông người đàn bà trong lòng ra, toan xoay mình chạy trốn.
Không ngờ người đàn bà lại ôm ghì lấy gã không nới tay.
Vi Tiểu Bảo bồn chồn ghé vào tai mụ khẽ lý la lý lố một hồi. Gã tưởng người
đàn bà kia hiểu được mấy câu La Sát ngữ này.
Người đàn bà ghé vào tai Vi Tiểu Bảo khẽ nói:
- Cái gì mà ô lý ô lố? Chà chà? Ngươi hồ đồ mất rồi, đâm ra nói nhăng nói
càn.
Mụ nói rồi bẹo tai gã thật mạnh.
Vi Tiểu Bảo khẽ la lên:
- Trời ơi! Té ra ngươi không phải là một cô gái người La Sát.
Giữa lúc ấy trên đỉnh đầu gã lại nghe một người đàn ông ngoại quốc lý la lý
lố một hồi.
Thanh âm ngoại quốc đó dừng lại thì người khác cất tiếng thông dịch:
- Tổng đốc đại nhân nói là đại giá của Thần Long giáo chủ tới đây, ngài rất
hoan nghênh. Đáng tiếc ngài không biết trước để đi xa đón tiếp, thành ra có
điều khiếm lễ. Xin giáo chủ lượng thứ cho. Tổng đốc đại nhân kính chúc Hồng giáo
chủ sống lâu trăm tuổi, hưởng nhiều phúc lộc, vạn sự như ý. Ngài mong rằng được
kết giao bằng hữu với Hồng giáo chủ để cùng nhau hiệp lực đồng tâm chung lo
đại sự.
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:
- Thằng cha thông dịch này không biết cách ăn nói. Câu chúc giáo chủ "tiên
phúc vĩnh hưởng, thọ dữ thiên tề" mà hắn nói là sống lâu trăm tuổi, hưởng nhiều
phúc lộc thì trật rồi.
Lại nghe Hồng giáo chủ lên tiếng:
- Tệ nhân kính chúc đức Hoàng thượng nước La Sát vạn thọ vô cương, chúc
mừng Tổng đốc đại nhân phúc thọ khang ninh, thăng quan mau chóng. Tệ nhân
nhiệt thành cùng nước La Sát đồng tâm hiệp lức cùng lo việc lớn. Từ nay trở đi
chúng ta chung hưởng hạnh phúc, chia sẽ hoạn nạn, vĩnh viễn không phản bội minh
ước.
Người thông dịch lại nói tiếng ngoại quốc ô lý ô lố một hồi cho viên Tổng
đốc La Sát nghe.
Vi Tiểu Bảo khẽ hỏi người ngồi bên cạnh:
- Cô là ai? Sao lại không mặc quần áo?
Người đàn bà kia vừa cười vừa hỏi lại:
- Ngươi là ai? Tại sao lại mặc quần áo?
Mụ nói rồi toan cởi tấm áo trong của Vi Tiểu Bảo.
Nhưng ở trước tình thế này, Vi Tiểu Bảo còn lòng dạ nào mà nghĩ đến chuyện
trai gái mê ly. Gã vội nói:
- Chốn này nguy hiểm lắm! Chúng ta mau mau trở ra thôi.
Người đàn bà khẽ đáp:
- Đừng có nhúc nhích! Dừng có nhúc nhích! Chỉ khẽ cử động một chút là bên
ngoài nghe thấy.
Tuy mụ nói tiếng Trung Quốc, nhưng thanh âm cứng cỏi, nghe rất là gượng
gạo.
Vi Tiểu Bảo quả nhiên không dám nhúc nhích. Gã lắng nghe câu chuyện giữa
Hồng giáo chủ và viên Tổng đốc La Sát. Hai người này bàn nhau về vụ Ngô Tam
Quế ở Vân Nam khởi binh tiến đánh, thì hai bên đồng thời giáp công nhà Mãn
Thanh. Những phương lược quả đúng như lời Hãn Thiếp Ma đã nói trước.
Sau lại nghe Hồng giáo chủ hiến kế. Lão nói là nếu nước La Sát từ mặt Liêu
Đông tiến đánh thì lộ trình xa xôi mà dọc đường quân Thanh phòng thủ rất
nghiêm mật. Nếu theo đường biển đổ bộ ở Thiên Tân rồi dùng đại pháo tấn công
Bắc Kinh, thì vừa dễ dàng vừa nhanh chóng hơn, có thể lấy được Bắc Kinh trước
Ngô Tam Quế.
Viên Tổng đốc La Sát nghe nói cả mừng, nức nở khen là diệu kế. Hắn còn nói
Hồng giáo chủ đã trung tâm như vậy thì sau này đại sự thành rồi sẽ chia cho giáo
chủ thêm mấy tỉnh ở Trung Quốc và lập giáo chủ lên làm Vua một nước.
Hồng giáo chủ cảm ơn không ngớt miệng.
Vi Tiểu Bảo nghe tới đây vừa tức giận vừa kinh hãi, nghĩ thầm:
- Té ra Hồng giáo chủ cũng là đại hán gian như Ngô Tam Quế không hơn
không kém. Kế hoạch của lão thật là độc địa. Ta phải tìm cách nào báo cáo cho
tiểu Hoàng đế hay để nhà vua đặt nhiều đại pháo ở cửa bể Thiên Tân, chờ chiến
thuyền nước La Sát đến tấn công là bắn đoàng đoàng cho chết con mẹ nó đi.
Lại nghe Hồng giáo chủ nói:
- Tổng đốc đại nhân từ phương xa đến Trung Quốc, bọn tệ nhân chẳng có gì
quý báu kính biếu. Nay hãy tạm thời đưa tặng Tổng đốc đại nhân một trăm hạt minh
châu lớn, một tấm da điêu, một trăm cân nhân sâm. Ngoài ra còn cống phẩm để
dâng đức Hoàng thượng nước La Sát.
Vi Tiểu Bảo nghe tới đây lại lẩm bẩm:
- Lão chó má này đã dự bị nhiều lễ vật đến thế thì thật là thần thông quảng
đại.
Đột nhiên gã cảm thấy mặt nóng lên thì ra người đàn bà đã áp một bên má
vào mặt gã.
Tiếp theo gã thấy mụ đưa tay ra sờ soạng vào người gã.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Cô đã sờ mó ta thì ta cũng không lịch sự nữa...
Người đàn bà đột nhiên bật tiếng cười khúc khích.
Tiếng cười khá lớn, Hồng giáo chủ nghe thấy rồi, nhưng lão cho là Tổng đốc
đại nhân dấu gái ở trong phòng, cũng là tầm thường liền lờ đi như không nghe
tiếng.
Hồng giáo chủ nói mấy câu khách sáo nữa và hẹn sáng mai lại cùng nhau đàm
đạo. Rồi lão cáo từ lui về.
Vi Tiểu Bảo đột nhiên nghe thấy trên đỉnh đầu đánh "cách" một tiếng rồi
trước mắt sáng lòa.
Nguyên gã cùng người đàn bà kia đang ôm nhau ở trong một cái rương gỗ rất
lớn. Nắp rương vừa có người mở ra.
Người đàn bà vừa cười hì hì vừa nhảy ra ngoài cầm lấy tấm áo khoác vào mình.
Mụ nhìn Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Ra đây! Ra đây!
Vi Tiểu Bảo chậm chạp bước ra khỏi rương gỗ.
Người đàn bà cười hỏi:
- Còn người nữa đâu?
Song Nhi toan ẩn lại trong rương để coi diễn biến. Nếu Vi Tiểu Bảo gặp
nguy hiểm, thị sẽ thiết pháp cứu viện. Nhưng thị nghe người đàn bà kia hỏi vậy
cũng phải nhảy ra.
Bỗng thấy một tên quan ngoại quốc, thân thể cao lớn, tay cầm bội kiếm đứng
bên cạnh rương.
Người đàn bà này là một cô gái tóc vàng rũ xuống đầu vai. Cặp mắt cô màu
biếc lục đảo sùng sục. Màu da cô trắng như tuyết. Dung mạo cô rất xinh đẹp.
Chỉ có cái mũi là hơi cao một chút. Người cô cũng dài, cao hơn Vi Tiểu Bảo một
cái đầu. Trạc tuổi cô chừng độ hai mươi.
Thiếu nữ ngắm nghía Vi Tiểu Bảo vừa cười hì hì vừa nói:
- Thằng nhỏ này phong lưu đàng điếm. Ha ha!
Viên Tổng đốc nét mặt nghiêm nghị, nói lý la lý lố một hồi.
Thiếu nữ cũng nói một tràng dài tiếng ngoại quốc.
Viên Tổng đốc đối với cô tỏ vẻ rất cung kính. Hắn vừa nói vừa khom lưng
khép nép.
Thiếu nữ kia cất tiếng lần thứ hai, vừa nói vừa trỏ vào Vi Tiểu Bảo.
Viên Tổng đốc mở cửa kêu một người hiểu tiếng Trung Quốc vào để phiên
dịch, rồi một trai một gái nói với nhau liên hồi không ngớt.
Vi Tiểu Bảo đảo mắt nhìn khắp trong nhà một lượt thấy trần thiết rất nhiều
da thú. Trên giường đặt mấy bộ quần áo đàn bà, ánh vàng lấp loáng.
Gã nhìn lại cô gái thấy nàng để hở nửa ngực và đùi, nước da trong như ngọc
trắng như tuyết, thì trong lòng tiếc rẻ nghĩ thầm:
- Hoài của! Vừa rồi ta ôm ả này trong lòng, sao lại không sờ soạng? Hồng
giáo chủ làm ta sợ quá đâm ra hồ đồ.
Bỗng nghe người phiên dịch hỏi:
- Công chúa và Tổng đốc hỏi ngươi là ai?
Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi lại:
- Nàng là Công chúa ư?
Người phiên dịch giới thiệu:
- Vị này là Tô Phi á Công chúa điện hạ, ngự tỷ của đương kim Hoàng đế
nước La Sát. Còn vị kia là Cao Lý Tân Tổng đốc các hạ. Ngươi mau mau quỳ xuống
hành lễ!
Vi Tiểu Bảo tự hỏi:
- Công chúa điện hạ gì mà lăng nhăng thế?
Nhưng gã nghĩ tới Kiến Ninh Công chúa, ngự muội của Vua Khang Hy, cũng
lăng nhăng chẳng kém gì vị Công chúa La Sát này. Gã coi chừng nàng là Công
chúa thực sự, chứ không phải giả hiệu liền cười hì hì đưa lời vấn an rồi nói:
- Thưa Công chúa điện hạ! Công chúa mạnh giỏi a! Công chúa đẹp lắm, đẹp
như thiên tiên giáng trần. Người Trung Quốc chẳng có một ai đẹp bằng Công
chúa.
Tô Phi á hiểu được ít nhiều tiếng Trung Quốc. Nàng nghe Vi Tiểu Bảo nói
cũng biết là gã tán dương nhan sắc của mình. Trong lòng hớn hở vô cùng, nàng
nói:
- Thằng nhỏ này hay lắm! Để ta ban thưởng cho ngươi.
Nàng đến cạnh bàn lôi ngăn kéo ra lấy mười mấy đồng tiền vàng đặt vào tay
Vi Tiểu Bảo.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Xin đa tạ Công chúa.
Gã thò tay ra đón lấy tiền vàng.
Dưới ánh đèn sáng, gã ngó thấy năm ngón tay của Công chúa đẹp như ngọc,
không nhịn được liền nắm lấy để lên miệng mà hôn.
Người phiên dịch cả kinh lớn tiếng quát:
- Không được vô lễ!
Ngờ đâu hôn tay là phép lịch sự thông thường của bọn Tây dương để tỏ ra
cực kỳ tôn kính đối với phụ nữ cao quý. Vi Tiểu Bảo càn rỡ làm bậy mà lại đúng lễ
tục. Có điều người ta chỉ khẽ hôn vào mu bàn tay người đàn bà. Đằng này Vi Tiểu
Bảo nắm lấy tay Công chúa Tô Phi á để mút ngón tay nàng loạn lên ra chiều rất
nóng nẩy.
Tô Phi á chỉ cười khanh khách chứ không rút tay về.
Nàng vừa cười vừa hỏi:
- Tiểu hài tử! Ngươi làm nghề gì?
Vi Tiểu Bảo ỡm ờ đáp:
- Tiểu hài tử làm nghề săn bắn.
Đột nhiên ngoài cửa sổ có người lớn tiếng:
- Thằng lỏi đó là một tên quan đại thần, thủ hạ của Hoàng đế Trung Quốc.
Xin Công chúa đừng để gã lừa bịp.
Vi Tiểu Bảo nghe rõ thanh âm của Hồng giáo chủ sợ quá chẳng cong hồn vía
nào nữa. Gã khẽ kéo tay áo Song Nhi, thị lập tức xông ra ngoài cửa.
Song Nhi vừa mở cửa đã thấy Hồng giáo chủ giang hai tay ngăn thị lại.
Song Nhi nhảy lên vung quyền đánh vào mặt Hồng giáo chủ.
Hồng giáo chủ giơ tay trái ra cản lại, tay phải điểm vào sau lưng đối phương.
Song Nhi rên lên một tiếng, ngã lăn xuống đất.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Hồng giáo chủ! Lão nhân gia "tiên phúc vĩnh hưởng, thọ dữ thiên tề". Còn
phu nhân đâu? Người có tới đây không?
Hồng giáo chủ không trả lời. Lão vươn tay nắm lấy cổ gã nhấc bổng lên đem
vào trong phòng nói:
- Khải bẩm Công chúa điện hạ cùng Tổng đốc đại nhân! Gã này tên gọi Vi
Tiểu Bảo là một viên đại thần rất trung tín của Hoàng đế Trung Quốc. Gã làm rất
nhiều chức: Nào Thị vệ tổng quản của Hoàng đế, nào Thân binh đô thống, nào
khâm sai đại thần. Hàm phong đến nhất đẳng Tử tước.
Người phiên dịch nhắc lạ những câu này bằng tiếng La Sát.
Tô Phi á Công chúa và Cao Lý Tân Tổng đốc đều lộ vẻ không tin.
Tô Phi á cười nói:
- Thằng nhỏ bày không phải là quan đại thần. Bảo gã làm đại thần là giả dối.
Hồng giáo chủ đáp:
- Tệ nhân có đủ bằng chứng.
Lão quay ra bảo đem y phục của Vi Tiểu Bảo vào. Bỗng thấy Lục Cao Hiên
cầm cái bọc đến mở ra, quả nhiên là mũ áo của Vi Tiểu Bảo.
Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi tự hỏi:
Những y phục của ta sao lại lọt vào tay họ? Hồng giáo chủ quả
nhiên thần thông quảng đại.
Hồng giáo chủ lại bảo Lục Cao Hiên:
- Ngươi đưa quần áo cho gã mặc vào.
Lục Cao Hiên vâng lời, cầm quần áo đưa cho Vi Tiểu Bảo.
Những quần áo này đã rách toạc nhiều chỗ khi Vi Tiểu Bảo chạy trong rừng
bị gai cào. Nhưng gã mặc vào rất vừa vặn. Gã đội mũ hoa bạc lên đầu, quả nhiên
là phẩm phục của đại thần ở triều đình nhà Thanh.
Vi Tiểu Bảo cười ha hả nói:
-Hồng giáo chủ! Bản lãnh của giáo chủ quả nhiên không phải tầm thường, bao
nhiêu quần áo của tại hạ vứt bỏ dọc đường, lão nhân gia đều lượm được hết.
Hồng giáo chủ tức giận vô cùng nhưng không nói gì, lại ra lệnh cho Lục Cao
Hiên:
- Xục tìm trong người gã thế nào cũng có mật chỉ của Hoàng đế Trung Quốc.
Vi Tiểu Bảo nói ngay:
- Bất tất phải xục tìm cho mất công. Tại hạ có gì trong mình đưa hết là xong.
Gã thò tay vào bọc móc ra một tập ngân phiếu có đến mười mấy vạn lạng
bạc.
Viên Tổng đốc này ở Liêu Đông đã lâu ngày biết đó toàn là ngân phiếu. Hắn
ngó thấy không khỏi thất kinh, nhìn Công chúa nói:
- Thằng nhỏ này quả nhiên có nhiều lai lịch. Gã đen theo rất nhiều ngân
phiếu cộng thành số bạc khá lớn.
Hồng giáo chủ lại bảo Lục Cao Hiên:
- Thằng quỷ con này xảo quyệt vô cùng! Ngươi cứ xục tìm thật kỹ.
Lục Cao Hiên và ủy Tôn Giả liền động thủ, móc hết những đồ vật ở trong
mình Vi Tiểu Bảo ra. Quả nhiên thấy một đạo mật dụ thủ bút của Khang Hy viết:
"Khâm sai đại thần, nhất đẳng Tử tước Khâm sai ban ngoại hiệu Ba Đồ Lỗ, đặc
cách được mặc áo choàng màu vàng, sung chức Ngự tiền thị vệ phó tổng quản,
kiêm nhiệm Kiêu Kỵ Doanh Chính Bạch Kỳ đô thống là Vi Tiểu Bảo được phái đi
công cán tại Liêu Đông. Hết thảy văn vũ quan viên dọc đường đều phải nghe
lệnh y điều động".
Đạo mật dụ này lại đóng ấn Quốc bảo.
Người phiên dịch dõng dạc đọc mật dụ bằng tiếng La Sát.
Tô Phi á Công chúa cùng Cao Lý Tân Tổng đốc đều tấm tắc khen là kỳ dị.
Hồng giáo chủ nói:
- Khải bẩm Công chúa! Hoàng đế Trung Quốc là một tiểu hài tử, nên thích
thu dụng hạng con nít làm quan lớn. Thằng lỏi này vẫnchơi bời đùa nghịch lại giỏi
nghề che tàn bợ đít, khéo thổi bóng trâu. Tiểu Hoàng đế sủng ái gã lắm.
Tô Phi á không hiểu những thành ngữ "Che tàn bợ đít", "Thổi bong bóng
trâu" là nghĩa làm sao, liền hỏi tên phiên dịch.
Tên phiên dịch giải thích cho Tô Phi á nghe. Nàng cười ha hả nói:
- Ta cũng ưa những kẻ che tàn bợ đít, thổi bong bóng trâu.
Vi Tiểu Bảo nghe nàng nói vậy vui mừng khôn xiết, nhưng vẻ mặt Hồng giáo
chủ rất khó coi.
Tô Phi á lại hỏi:
- Tiểu Hoàng đế Trung Quốc mấy tuổi?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Đại Hoàng đế Trung Quốc đã mười tám tuổi.
Tô Phi á cười nói:
- La Sát Đại Sa Hoàng là em ta cũng nhỏ tuổi, mới hai mươi chứ không phải là
một già lão.
Vi Tiểu Bảo ngơ ngẩn nghĩ thầm:
- Cái gì mà một già lão? à phải rồi! Nàng nói lộn. Lão già biến thành già lão.
Gã liền trỏ vào Công chúa nói:
- Nàng Công chúa xinh đẹp nước La Sát cũng không phải là một già lão. Hay
quá!
Rồi gã trỏ vào chính mình nói tiếp:
- Đại quan của Trung Quốc cũng không phải là một già lão. Tôt lắm.
Sau gã trỏ vào Hồng giáo chủ nói theo:
- Những già lão ở Trung Quốc tồi lắm! Xấu lắm! Chẳng ra gì!
Tô Phi á nổi lên tràng cười ha hả, cười đến phải khom lưng xuống. Viên Tổng
đốc cũng là một thanh niên chừng ba chục tuổi không nhịn được cũng phải cười
rộ.
Hồng giáo chủ giận xám mặt lại, chỉ muốn phóng chưởng đánh chết Vi Tiểu
Bảo cho bõ ghét.
Tô Phi á hỏi:
- Thằng nhỏ đại quan ở Trung Quốc tới đây có việc gì?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Hoàng đế Trung Quốc nghe nói mấy đại nhân của nước La Sát đến Liêu
Đông liền phái tại hạ đi coi. Hoàng thượng còn biết Hoàng đế La Sát là một thiếu
niên. Công chúa La Sát là một tiên nữ giáng trần, nên sai tiểu nhân đưa lễ kính
biếu Công chúa điện hạ và Tổng đốc đại nhân hai trăm hạt minh châu, hai trăm bộ
da điêu, hai trăm cân sâm. Không ngờ dọc đường bị bọn cường đạo ăn cướp mất
cả lễ vật...
Gã chưa dứt lời, Hồng giáo chủ không dằn nổi cơn giận, vung tay mặt lên
phóng chưởng nhằm đánh xuống đầu Vi Tiểu Bảo.
Lúc Vi Tiểu Bảo nói mấy câu này đã chú ý coi chừng động tĩnh của Hồng giáo
chủ, gã vừa thấy lão giơ tay lên, lập tức thi triển khinh công "Thần hành bách biến"
đã được Cửu Nạn truyền cho, gã chuồn đến sau lưng Tô Phi á Công chúa.
Bỗng nghe tiếng "lát chát" vang lên. Một cái ghế gỗ bị chưởng lực của Hồng
giáo chủ đánh gẫy tan tành.
Cao Lý Tân giật mình kinh hãi, rút súng lục trỏ vào Hồng giáo chủ quát:
- Đứng yên! Không được nhúch nhích!
Vừa rồi Vi Tiểu Bảo nói một tràng dài. Công chúa không hiểu bảo tên phiên
dịch nói lại. Nàng nghe rồi nhìn Hồng giáo chủ cười nói:
- Lễ vật kia giáo chủ đã cướp đoạt của gã này còn lưu lại một nửa. Thế là xấu
lắm.
Hồng giáo chủ vội đáp:
- Không phải đâu. Thằng lỏi này nói nhăng. Công chúa không nên tin lời gã.
Lúc trước Vi Tiểu Bảo nằm trong rương lớn đã nghe Hồng giáo chủ nói đến
chuyện đưa lễ vật trân quý rất nhiều tặng cho Tổng đốc, gã liền tăng gấp đôi số
đó lên và nói là của Hoàng đế đưa tặng.
Hồng giáo chủ nghe gã bịa đặt, tức giận như người phát điên. Cao Lý Tân lại
giơ súng lục trỏ vào người lão khiến lão càng thêm bực mình. Súng ống của Tây
Dương tuy lợi hại thật, nhưng lão ỷ mình bản lãnh tinh thâm cũng chẳng sợ gì. Có
điều đang lúc mưu đồ đại sự, lão muốn trông cậy vào lực lượng của nước La Sát,
nên không thể nhân lúc nóng giận mà đắc tội với Tổng đốc. Lão liền từ từ lùi đến
bên cửa, chứ không phản kháng.
Cao Lý Tân thu súng lục về nói mấy câu.
Người phiên dịch nhắc lại bằng tiếng Trung Quốc:
- Tổng đốc đại nhân xin giáo chủ bất tất phải nóng giận. Đại nhân biết thằng
nhỏ này nói láo. Tô Phi á Công chúa bí mật công du, Hoàng đế Trung Quốc
quyết chẳng thể nào hay tin được. Dĩ nhiên Hoàng đế Trung Quốc cũng không
đời nào đưa lễ biếu tặng một viên Tổng đốc La Sát.
Hồng giáo chủ nghe nói hết giận mỉm cười đáp:
- Tổng đốc đại nhân quả là anh minh, nhìn rõ sự việc chân hay giả, không để
thằng lỏi con lừa bịp.
Cao Lý Tân hỏi đến lai lịch của Vi Tiểu Bảo thì Hồng giáo chủ liền đem những
vụ gã giết đại thần Ngao Bái trong trường hợp nào, đưa ngự muội là Kiến Ninh
Công chúa đến Vân Nam hoàn hôn ra sao, gã nịnh hót làm nhiều điều tệ nhũng và
được vua Khang Hy sủng ái thế nào, nhất nhất thuật lại cho Cao Lý Tân nghe. Lão
còn tra thêm dầu mỡ cho câu chuyện thêm ly kỳ.
Hồng giáo chủ chờ người thông ngôn phiên dịch xong lai lịch của Vi Tiểu
Bảo rồi kết luận:
- Thằng lỏi này là cánh tay mặt của Hoàng đế. Chúng ta đem giết gã đi, nhất
định tiểu Hoàng đế phải tức giận. Chúng ta khởi binh hành động, sự thành công
càng thêm mau lẹ.
Lão nói tới đâu, người thông ngôn dịch tới đó ra tiếng La Sát.
Tô Phi á Công chúa cười khanh khách nhìn Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:
- Không ngờ thằng quỷ con này mà lại gây nên nhiều chuyện đến thế!
Cao Lý Tân trầm ngâm một lát rồi hỏi:
- Hoàng đế Trung Quốc yêu quý thằng nhỏ này lắm ư?
Hồng giáo chủ đáp:
- Đúng thế! Nếu không thì gã còn nhỏ tuổi như vậy sao đã làm đến quan lớn?
Cao Lý Tân nói:
- Nếu vậy không nên giết thằng nhỏ này, mà chỉ đưa tin cho Hoàng đế Trung
Quốc để y phái người đem thật nhiều vàng bạc châu báu đến chuộc là hơn.
Tô Phi á cả mừng, khẽ hôn vào má Vi Tiểu Bảo (???) một cái và nói mấy câu.
Mấy câu này không cần phiên dịch cũng biết là Công chúa khen gã thông
minh.
Vi Tiểu Bảo mừng thầm nghĩ bụng:
- Chỉ mong họ đừng giết mình là được. Họ muốn tiểu Hoàng đế đem vàng bạc
châu báu đến chuộc là một việc rất dễ dàng.
Hồng giáo chủ lộ vẻ không vui nhưng cũng không làm thế nào được.
Vi Tiểu Bảo cầm nắm ngân phiếu chia làm ba tập. Tập dầy nhất đưa cho Tô
Phi á Công chúa, tập thứ hai đưa tặng Cao Lý Tân. Còn tập thứ ba mỏng nhất gã
tặng cho người thông ngôn và còn lấy thêm trong túi áo một trăm lạng cho y. Chỗ
còn thừa gã chuồn vào bọc mình.
Tô Phi á, Cao Lý Tân và tên thông ngôn đều rất khoan khoái.
Tô Phi á lại bảo người thông ngôn xem lại xem được bao nhiêu lạng rồi phái
người vào trong quan ải tìm cách đổi lấy bạc.
Người thông ngôn tính ra được hơn mười vạn lạng. Công chúa sung sướng như
mở cờ trong bụng, liền ôm Vi Tiểu Bảo lên hôn vào hai bên má và bảo:
- Tiền bạc thế này là đủ rồi, tha cho thằng nhỏ này về quách.
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:
- Bây giờ họ thả mình, tất cũng bị Hồng giáo chủ giết chết.
Gã liền nói:
- Công chúa là người xinh đẹp nhất trần gian, tại hạ chưa từng thấy ai đẹp
như vậy, muốn ở lại đây nhìn ngắm thêm mấy ngày.
Tô Phi á cười khanh khách đáp:
- Sáng mai chúng ta phải về Mạc Tư Khoa rồi.
Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu Mạc Tư Khoa ở địa phương nào, liền nói ngay:
- Nàng Công chúa mỹ lệ đi Mạc Tư Khoa thì tên quan lớn trẻ nít này cũng xin
theo đến Mạc Tư Khoa. Nàng Công chúa mỹ lệ lên cung trăng trên trời thì tên đại
quan trẻ nít cũng theo lên cung trăng trên trời.
Tô Phi á thấy gã ăn nói hoạt bát lấy làm vui dạ liền gật đầu đáp:
- Được rồi! Ta dẫn ngươi đi Mạc Tư Khoa.
Cao Lý Tân nhíu cặp lông mày toan lên tiếng cản trở, nhưng hắn lại nghĩ thầm:
- Thằng nhỏ này làm đến quan lớn, bên mình tùy tiện đem theo đến mấy chục
vạn lạng bạc, thì mình muốn đòi Hoàng đế Trung Quốc phải đem một trăm vạn lạng
đến chuộc, chắc y cũng chịu liền.
Cao Lý Tân bản tính tham lam. Hắn nghĩ vậy rồi không muốn tha Vi Tiểu Bảo
một cách dễ dàng.
Hắn liền nói theo:
- Phải lắm! Chúng ta đưa gã về Mạc Tư Khoa.
Đoạn hắn nhìn Hồng giáo chủ xua tay một cái.
Hồng giáo chủ không làm sao được đành phải cáo từ. Lúc lão ra cửa còn
dương cặp mắt hầm hầm mà nhìn Vi Tiểu Bảo.
Vi Tiểu Bảo nhìn lão nhăn mặt, thè lưỡi miệng hô:
- Hồng giáo chủ tiên phúc vĩnh hưởng, thọ dữ thiên tề.
Hồng giáo chủ căm giận đến cực điểm, dẫn bọn Lục Cao Hiên băng băng đi
ngay.
Nguyên Hoàng đế nước La Sát xưng là Sa Hoàng. Năm nay Sa Hoàng hai mươi
mốt tuổi, tên gọi Tây áo Đô Tam Thế. Tô Phi á là tỷ tỷ của nhà vua.
Tây áo Đồ Tam Thế đầu óc rất thông minh, nhưng bị tàn tật ngay từ lúc mới
sinh, hành động khó khăn. Y vẫn nằm trên giường để giải quyết mọi việc lớn nhà
nước. Bờ cõi nước La Sát rộng mênh mông, việc cai trị lại càng khó khăn.
Nước La Sát có đội quân Kha Tát Khắc rất tinh nhuệ và súng ống cực kỳ lợi
hại.
Quốc thổ của Tây áo Đồ Tam Thế từ đông qua tây dài tới hàng vạn dặm,
nhân chúng rất phức tạp. Việc đông chinh tây phạt đều trông vào đội kỵ binh Kha
Tát Khắc. Còn súng ống thì do toán thân binh của Hoàng đế điều khiển để bảo
vệ kinh sư.
Tô Phi á tính tình phóng túng từ thuở nhỏ. Phong tục của người La Sát khác
xa lễ nghĩa của Trung Hoa. Nam nữ giao tiếp trước nay vẫn được tùy tiện.
Tô Phi á Công chúa lại là người xinh đẹp nên những bậc vương công, tướng
quân trong triều phần đông là tình nhân của nàng.
Cao Lý Tân Tổng đốc bảnh trai và lãng mạn càng được Công chúa ưa thích.
Hắn được phái qua mặt đông xây đắp thành trì ở hai nơi Ni Bố Sở, Nhã Tát Khắc,
để dòm dỏ những xứ Mông Cổ, Liêu Đông của Trung Quốc.
Công chúa tưởng nhớ tình nhân nên chẳng quản ngại đường xa muôn dặm đi
theo từ Mạc Tư Khoa đến Liêu Đông.
Tô Phi á tính tình hiếu động. Tuy nàng rất thích Cao Lý Tân nhưng chẳng đời
nào nghĩ đến chuyện tòng nhất nhì chung.
Một hôm nàng phát giác ra đường địa đạo ở trong phòng ngủ Cao Lý Tân,
không khỏi động tính hiếu kỳ liền lần mò xuống xem.
Nguyên đường địa đạo này thông ra khu ngoại thành Nhã Tát Khắc liên lạc với
Tiếu Cương. Tổng đốc Cao Lý Tân làm đường hầm này là đề phòng khi trong thành
xảy ra biến cố có đường thoát ra ngoài.
Hôm ấy Tô Phi á bỗng ngó thấy tên quân canh buông lời trêu cợt rồi cùng
hắn đùa giỡn.
Không ngờ tên quân này bị Vi Tiểu Bảo giết chết.
Nàng Công chúa La Sát ngẫu nhiên gặp tên đại quan trẻ nít người Trung
Quốc là Vi Tiểu Bảo.
Nàng nghe Vi Tiểu Bảo nói muốn theo mình đi Mạc Tư Khoa, cũng lấy làm
hứng thú, liền đưa gã cùng Song Nhi thượng lộ.
Đoàn người tiến về phía tây. Nàng Tô Phi á có một đội binh Kha Tát Khắc
hai trăm tên đi theo để hộ vệ.
Dọc đường có khi đi ngựa, có lúc cưỡi hươu lướt trên cánh đồng bát ngát
đầy tuyết phủ, ngày nào cũng tiếp tục tiến về phía tây.
Cuộc hành trình như vậy đã kéo dài ngoài hai chục ngày, cách xa thành Nhã
Tát Khắc đến hơn ngàn dặm rồi, Hồng giáo chủ chắc không thể đuổi theo được
nữa.
Vi Tiểu Bảo yên dạ không còn lo sợ gì nữa, mới hỏi đến lộ trình đi Mạc Tư
Khoa thì người ta cho biết còn phải đi hơn bốn tháng nữa mới tới nơi.
Gã không khỏi giật mình kinh hãi cất tiếng hỏi:
- Thế là đến tận chân trời hay sao? Phải đi thêm bốn tháng nữa thì thằng nhỏ
người Trung Quốc sẽ biến thành già lão ngoại quốc rồi còn gì?
Tô Phi á bật cười hỏi lại:
- Vậy ngươi muốn sao bây giờ? Trở về thành Bắc Kinh chăng? Ngươi nhìn ta
chán rồi chứ gì?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nàng Công chúa mỹ lệ thì nhìn ngắm hàng ngàn hàng vạn năm cũng không
biết chán. Có điều tại hạ đi xa quá đâm ra trong lòng sợ hãi.
Hơn hai chục ngày đường, Tô Phi á vẫn cùng gã nói chuyện giải buồn. Trong
thời gian này nàng học được thêm nhiều tiếng Trung Quốc.
Vi Tiểu Bảo là người thông minh lanh lợi cũng học được khá tiếng La Sát.
Đôi trai gái đi đường tĩnh mịch. Cô gái đã chẳng phải là trinh nữ mà gã trai
cũng không là người quân tử. Một bên chẳng giữ mình cho băng thanh ngọc khiết
thì một bên khi nào chịu để yên rồi kết thành mối nhân duyên giai đoạn.
Tô Phi á nghe Vi Tiểu Bảo nói muốn trở về Bắc Kinh không khỏi có ý quyến
luyến chẳng nỡ dời tay, liền nói:
- Ta không cho ngươi đi. Ngươi phải đưa ta đến Mạc Tư Khoa, bầu bạn với ta
một năm nữa rồi mới được về Trung Quốc.
Vi Tiểu Bảo không khỏi than thầm trong bụng, nhưng bấy nhiêu ngày ở với
Công chúa, gã đã biết tính nàng rất cương nghị. Gã mà không chịu nghe lời, ương
ngạnh đòi về thì nàng tất sai quân Kha Tát Khắc giết chết. Gã liền tươi cười tỏ vẻ
rất hoan hỷ.
Đến tối Vi Tiểu Bảo ngấm ngầm bàn bạc với Song Nhi xem có cơ hội nào
thoát thân được chăng?
Song Nhi nói:
- Tướng công muốn thế nào, tiểu tỳ cũng nghe theo như vậy.
Vi Tiểu Bảo đưa mắt nhìn cánh đồng tuyết phủ mênh mông, buông tiếng thở
dài rồi lắc đầu ra chiều thất vọng.
Gã biết rằng nếu hai người mà bỏ trốn lại không mang theo đủ lương ăn,
ngựa cưỡi thì dù Tô Phi á chẳng phái người rượt theo cũng phải chết đói, chết
rét ở nơi cánh đồng tuyết bát ngát này.
Dạo trước Vi Tiểu Bảo ở Liêu Đông trong rừng tuyết, tuy cũng là nơi hoang
vắng rét lạnh, nhưng còn có thể săn dã thú làm thực vật. Hiện nay trên trời không
còn một con chim sẻ nhỏ. Có khi đi suốt ngày trên đất tuyết chẳng nhìn thấy vết
chân một con dã thú nào.
Vi Tiểu Bảo ở vào tình thế không làm sao được, đành chịu theo Tô Phi á
tiếp tục đi về phía tây.
Ban đầu gã còn nhớ tới mấy nhân vật Trung Quốc tự hỏi:
- Không hiểu tiểu Hoàng đế hiện tình ra sao? Ngô Tam Quế đã tạo phản
chưa? Người đẹp A Kha ở Côn Minh hay đi đâu rồi? Hồng giáo chủ và Phương Di
còn ở Liêu Đông hay đã trở về Thần Long đảo.
Gã đi trên cánh đồng tuyết lớn hơn một tháng nữa rồi bao nhiêu ý niệm về
nhân vật Trung Quốc cũng mất hết.
ở giữa nơi trời băng đất tuyết, đầu óc con người tưởng chừng cũng ngưng
kết lại. May mà Vi Tiểu Bảo tánh ham khoái lạc, chẳng lo nghĩ gì. Có khi gã nói
tiếng La Sát ba xi ba tu với Tô Phi á, có lúc gã nói chuyện hoang đường với
Song Nhi, hoặc kể những thiên cố sự, nên không lấy gì làm tịch mịch cho lắm.
Sau hơn bốn tháng hành trình, khí hậu dần dần ấm áp trở lại, bằng tan tuyết
rữa hết rồi.
Những bước tường thành Mạc Tư Khoa tuy rất dày và kiên cố, nhưng cách
kiến trúc thật là quê kệch. Đứng đằng xa trông những nhà cửa trong thành đã
thấy nhơ nhớp hủ lậu, đừng nói Bắc Kinh, Dương Châu là những tòa thành lớn, mà
đến những tiểu thành thị ở Trung Quốc cũng còn tráng lệ hơn ở đây rất nhiều.
Chỉ có mấy ngôi nhà thờ lớn với những cây tháp nóc tròn và nhọn là có vẻ
hùng vĩ.
Vi Tiểu Bảo thấy tình trạng này liền đem lòng khinh bỉ nước La Sát.
Gã tự hỏi:
- Nước La Sát lợi hại chỗ nào? Hoàng thành nước này chẳng khác gì chuồng
heo chuồng bò bên Trung Quốc chúng ta. Vậy mà Công chúa ở dọc đường đã
khoe khoang khoác lác với ta Mạc Tư Khoa là chốn đại phồn hoa.
Lúc còn cách thành Mạc Tư Khoa mấy chục dặm. Công chúa đã sai thị vệ vào
thành trước báo tin. Bỗng nghe tiếng tù và nổi lên inh ỏi. Hai đội lính súng cưỡi
ngựa từ trong thành tiến ra.
Tô Phi á cả mừng nói:
- Hoàng đế đã phái binh đến đón tiếp ta.
Hai đội kỵ binh đi gần tới nơi, Tô Phi á giật mình kinh hãi và trên đầu các
quan binh đều gài một cái lông đen. Đầu súng treo một mảnh vải đen. Đó là biểu
hiện trong nước có đại tang.
Nàng vội tung ngựa vọt lại lớn tiếng hỏi:
- Đã xẩy ra chuyện gì vậy?
Một tên đội trưởng từ trên mình ngựa nhảy xuống, tiến lại quỳ gối đáp:
- Khải bẩm Công chúa! Hoàng thượng được đức Thượng đế tuyên triệu đã xa
dời nhân dân quốc gia lên Thiên đàng rồi.
Tô Phi á trong lòng đau xót, dòng châu lã chã khôn cầm. Nàng hỏi:
- Vụ này xẩy ra từ bao giờ?
Đội trưởng đáp:
- Nếu Công chúa về sớm bốn ngày thì đã được cùng Hoàng thượng chia tay
vĩnh biệt.
Tô Phi á tuy biết Hoàng đệ thân thể suy nhược, thọ mạng chẳng được lâu
dài, nhưng nghe tin dữ một cách đột ngột, không khỏi bàng hoàng thương cảm.
Nàng nằm phục xuống yên ngựa mà khóc rống lên.
Vi Tiểu Bảo thấy Công chúa khóc lóc bi thương chẳng hiểu vì nguyên nhân
gì. Gã hỏi lại người thông dịch mới biết Hoàng đế nước La Sát đã tạ thế.
Gã mừng thầm trong bụng tự nhủ:
- Hoàng đế La Sát hết hưởng tiên phúc thì trong nước tất bị một phen rối
loạn. Họ có muốn phái binh đi đánh Trung Quốc cũng không phải chuyện dễ
dàng.
Bọn Tô Phi á liền đi theo tên đội trưởng về tới ngoại thành, toan tiến vào
cung thì tên đội trưởng nói:
- Hoàng thái hậu đã có lệnh mời Công chúa nghỉ lại ở Liệp cung ngoài thành.
Tô Phi á vừa kinh hãi vừa tức giận quát hỏi:
- Hoàng thái hậu nào? Sao Hoàng thái hậu lại ngăn cản ta được?
Tên đội trưởng vẫy tay một cái, bọn lính súng liền giơ súng lên nhằm vào bọn
thị vệ tùy tùng Công chúa bắt chúng hạ đao thương và xuống ngựa.
Công chúa càng tức giận lớn tiếng hỏi:
- Các ngươi định tạo phản chăng?
Đội trưởng đáp:
- Hoàng thái hậu sợ Công chúa về kinh rồi không chịu tuân theo chỉ dụ của
tân hoàng, nên sai tiểu tướng giam giữ Công chúa lại.
Tô Phi á mặt đỏ bừng quát:
- Tân hoàng ư? Tân hoàng là ai?
Đội trưởng đáp:
- Tân Sa hoàng là Bỉ Đắc Nhất Thế bệ hạ
Tô Phi á ngửa mặt lên trời cười rộ hỏi:
- Bỉ Đắc ư? Bỉ Đắc mới là đứa con nít mười tuổi thì làm Sa hoàng thế nào
được? Ngươi còn nói Hoàng thái hậu nào? Phải chăng là Na Đạt Lệ á?
Đội trưởng đáp:
- Đúng rồi!
Nguyên phụ thân của Tô Phi á là A Lai Khắc Tu Tư, tức Mễ Hải Lạc Duy Chỉ
Sa hoàng lấy hai bà Hoàng hâu. Hoàng hậu thứ nhất rất đông con. Tiên hoàng Tây
áo Đồ Tam Thế và Tô Phi á Công chúa đều là con của bà Hoàng hậu này.
Đệ nhị Hoàng hậu là Na Đạt Lệ á trẻ tuổi hơn nhiều, chỉ sinh hạ được một
trai là Bỉ Đắc.
Tô Phi á nói:
- Ngươi đưa ta về cung để gặp Na Đạt Lệ á hỏi cho ra phải trái. Đệ đệ của
ta là Y Phàm còn lớn tuổi hơn Bỉ Đắc, sao lại không lập lên làm Sa hoàng? Những
đại thần trong triều đi đâu hết mà không hiểu lý lẽ này?
Đội trưởng đáp:
- Tiểu tướng chỉ biết tuân theo mệnh lệnh của Hoàng Thái hậu và Sa hoàng.
Xin Công chúa đừng phiền trách.
Gã nói rồi cầm lấy dây cương ngựa của Tô Phi á dắt quay về phía đông.
Tô Phi á tức giận không thể nhịn được. Suốt đời nàng chưa thấy ai dám vô lễ
với mình đến thế. Nàng liền cầm roi ngựa vung lên quất túi bụi xuống đầu tên đội
trưởng.
Tên đội trưởng chỉ mỉm cười, lạng mình né tránh rồi nhảy tót lên lưng ngựa
thống lãnh đội ngũ đưa Công chúa ra ngoại thành.
Vi Tiểu Bảo và Song Nhi cũng đều bị đưa đến Liệp cung ở ngoài thành và
bị giam vào trong đó. Đội lính súng phòng vệ bên ngoài rất nghiêm mật
không cho ai rời khỏi.
Tô Phi á Công chúa tức giận như phát điên. Bao nhiêu đồ vật trong tẩm thất
đều bị nàng đập vỡ tan tành.
Bọn nhà bếp ở Liệp cung cứ đến giờ ăn uống lại đem cơm nước vào cho Tô
Phi á.
Tình trạng này đã kéo dài đến mấy ngày, bọn quân canh ngoài Liệp cung vẫn
đề phòng nghiêm mật không giảm đi chút nào.
Tô Phi á liền gọi tên đội trưởng vào hỏi:
- Bọn ngươi định giam cầm ta bao nhiêu lâu?
Tên đội trưởng đáp:
- Hoàng Thái hậu đã chỉ thị xin Công chúa nghỉ lại đây chờ Bỉ Đắc Nhất Thế
bệ hạ làm lễ khánh hạ lên ngôi ngũ thập chu niên sẽ mời Công chúa vào trong
cung dự lễ khánh hạ.
Tô Phi á tức giận hỏi:
- Chờ đến ngày khánh hạ Bỉ Đắc lên ngôi ngũ thập chu niên, thế ra ta bị
giam ở đây năm chục năm ư?
Đội trưởng mỉm cười đáp:
- Năm nay tiểu tướng đã bốn mười tuổi, tin rằng không thể chầu hầu Công
chúa năm chục năm được. Bất quá mười năm hay hai mươi năm lại đổi viên đội
trưởng trẻ tuổi hơn đến thay thế.
Tô Phi á nghĩ đến chuyện mình phải giam đến năm chục năm, trong lòng
không rét mà run. Nàng gượng cười nói:
- Đội trưởng! Ngươi lại đây! Ta coi ngươi cũng là một trang nam tử phong tư
anh tuấn.
Nàng toan dùng mỹ sắc dẫn dụ tên đội trưởng để hắn phải nép mình dưới
bóng quần hồng rồi hắn sẽ buông tha mình một cách hồ đồ.
Tên đội trưởng khom lưng xá dài lùi lại một bước đáp:
- Xin Công chúa lượng thứ cho. Hoàng Thái hậu đã ra lệnh cho bọn quan
binh ở Hỏa thương doanh là nếu tên nào chỉ đụng vào một ngón tay của Công
chúa là lập tức bị tội chém đầu...
Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Kẻ phạm tội bị giết là đội trưởng thì phó đội trưởng được lên thay kế vị.
Kẻ bị giết là phó đội trưởng thì tiểu đội trưởng ở tiểu đội thứ nhất được sung
vào. Mọi người đều muốn thăng quan nên cuộc giám thị rất gắt gao...
Hắn vừa nói tới đây quả nhiên có người đẩy cửa tiến vào. Chính là phó đội
trưởng, y đã đứng ngoài dòm ngó từ trước.
Nguyên Hoàng Thái hậu biết Tô Phi á là một cô gái lãng mạn lại cực kỳ xinh
đẹp, nếu không lập ra luật này thì e rằng khó mà giam giữ nàng được.
Tên đội trưởng lui ra rồi, Tô Phi á đành chịu bó tay không còn cách gì nữa.
Nàng nằm phục xuống giường khóc nức nở, miệng không ngớt lớn tiếng thóa mạ
Thái hậu.
Vi Tiểu Bảo bị giam trong Liệp cung đã lâu, thấy Công chúa mỗi ngày một
thêm nóng nẩy mà bọn lính súng lại đầy vẻ hung tàn vô lễ, bất giác gã lẩm bẩm:
- ở chốn yêu ma quỷ quái này chỗ nào cũng đầy quỷ khí.
Gã liền thương lượng với Song Nhi nhiều lần định chốn khỏi Liệp cung đặng
trở về Trung Quốc. Việc trốn khỏi Liệp cung không lấy gì làm khó lắm, nhưng
đường về Trung Quốc thật khó hơn cả lên trời. Nếu không người đưa đường thì
lúc qua khu đồng cỏ lớn hoặc đại sa mạc tất phải lạc nẻo. Đừng nói chuyện cưỡi
ngựa đi xe bốn, năm tháng trời mới về được đến Bắc Kinh, mà e rằng chỉ đi bốn,
năm ngày đã nhức đầu lạc lõng vào nơi trời đất mịt mờ.
Hai người chẳng tìm ra được kế hoạch gì, Vi Tiểu Bảo đành ba hoa cười giỡn
với Song Nhi cho tiêu ngày giờ.
Có lúc gã nói chuyện Đường Tăng đem Tôn Ngộ Không, Sa Hòa Thượng, Trư
Bát Giới sang Tây Thiên lấy kinh. Gã hỏi:
- Ta cùng cô đánh cuộc: Ngày trước Đường Tăng qua Tây Thiên lấy kinh nhất
định không xa bằng ta sang tới Mạc Tư Khoa. Thế thì ta còn lợi hại hơn Đường
Tăng, mà cô lợi hại hơn Trư Bát Giới. Nếu cô không tin thì ta đánh cuộc với cô.
Cô có bằng lòng không?
Bản tính Song Nhi không biết cờ bạc là gì, cô liền đáp:
- Tướng công bảo tướng công lợi hại hơn Đường Tăng, tiểu tỳ cũng chịu thua
rồi, không đánh cuộc với tướng công đâu. Còn tiểu tỳ đành là thua Trư Bát Giới.
Thị nói rồi toét miệng ra cười.
Bỗng nghe Công chúa ở trong phòng bên cạnh lại nổi cơn vật vã. Nàng đập
giường, dậm chân, khóc lóc rầm rĩ.
Vi Tiểu Bảo thở dài nói:
- Ta phải vào khuyên can nàng mới được, khóc lóc vật vã hoài cũng chẳng ích
gì.
Gã chạy vào phòng Công chúa, cất tiếng ôn nhu:
- Công chúa! Đừng khóc nữa! Tại hạ nói chuyện buồn cười cho Công chúa
nghe.
Tô Phi á nằm phục trên giường, hai chân đập loạn lên, vừa khóc vừa nói:
- Ta không nghe đâu! Ta không nghe đâu! Ta muốn bắt Sa lý trát, nhất là ta
muốn đẩy Sa lý trát Na Đạt Lệ á xuống địa ngục.
Vi Tiểu Bảo không hiểu "Sa lý trát" là nghĩa làm sao. Gã hỏi lại mới biết "Sa
lý trát" là trỏ vào mẹ của Sa hoàng, gã rất làm cao hứng liền nói:
- Tại hạ tưởng "Sa lý trát" là ác nhân nào, té ra là Hoàng Thái hậu. Tại hạ nói
cho Công chúa nghe: "Sa lý trát" ở Trung Quốc kêu bằng mụ điếm già. Mụ cũng là
con người đại ác. Sau tại hạ nghĩ cách đuổi mụ ra khỏi Hoàng cung. Hoàng đế
Trung Quốc cao hứng vô cùng, mới phong tại hạ làm quan lớn.
Tô Phi á cả mừng trở minhg ngồi nhỏm dậy hỏi:
- Ngươi dùng cách gì vậy?
Vi Tiểu Bảo nghe nói nghĩ thầm:
- Sở dĩ ta đuổi được mụ điếm già chỉ vì mụ ta là giả Thái hậu. Còn mụ điếm
già nước La Sát là Thái hậu thật thì dĩ nhiên phương pháp của ta không thể dùng
được.
Gã nghĩ vậy liền đáp:
- Tại hạ đã câu kết với tiểu Hoàng đế để đối phó cùng "Sa lý trát" ở Trung
Quốc.
Tô Phi á cau mày nói:
- Bỉ Đắc rất yêu mến mẫu thân y, khi nào lại chịu nghe lời ta để phản đối Sa
lý trát. Trừ phi... trừ phi...
Nàng đứng dậy, hai chân trần bước lui rồi lại bước tới ở trên giường, cắn chặt
hai hàm răng để suy nghĩ.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Ngày trước ở Trung Quốc có một vị nữ Hoàng đế là Võ Tắc Thiên. Vị nữ
Hoàng đế này lấy rất nhiều nam Hoàng hậu và nam Phi tần, hưởng cuộc đời vui
sướng. Công chúa ơi! Tại hạ nhận thấy Công chúa chẳng khác gì Võ Tắc Thiên mấy
tý. Công chúa lên làm nữ Sa hoàng rất xứng đáng.
Tô Phi á động tâm. Nàng chưa từng nghĩ đến chuyện này vì cổ kim nước La
Sát chưa có nữ Sa hoàng, nên cho rằng mình là con gái chẳng thể làm Sa hoàng
được.
Bây giờ nàng nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy, bất giác tự hỏi:
- Trung Quốc đã có nữ Hoàng đế thì sao nước La Sát lại không thể có nữ Sa
hoàng...?
Từ ngày Tô Phi á bị cầm tù tại Liệp cung trong lòng vừa sợ hãi vừa phẫn nộ.
Đầu óc lúc nào cũng chỉ nghĩ cách trốn ra khỏi Liệp cung. Dù nàng có phải đến
Nhã Tát Khắc ở chốn phương trời xa thẳm thuộc đông bộ nước La Sát để sống
chung với Cao Lý Tân Tổng đốc cũng còn hay hơn là ở dưới sự giam cầm của
Hoàng Thái hậu.
Nàng vừa nghe Vi Tiểu Bảo nói tới "nữ Sa hoàng", trước mắt đột nhiên hiện ra
một bầu trời mới mẻ.
Tô Phi á xoay mình lại, hai tay nắm lấy vai Vi Tiểu Bảo, khẽ hôn vào má gã
một cái, mắt chiếu ra những tia sáng đầy hy vọng. Nàng mỉm cười đáp:
- Nếu ta lên làm nữ Sa hoàng, sẽ phong cho ngươi làm Hoàng hậu.
Vi Tiểu Bảo giật nẩy mình lên, miệng lẩm bẩm:
- Vụ này nhất quyết không làm được.
Gã vội đáp:
- Tại hạ là người Trung Quốc chẳng thể làm nam Hoàng hậu ở nước La Sát.
Công chúa chỉ phong cho tại hạ một chức quan lớn là xong.
Tô Phi á hỏi:
- Ngươi vừa làm Hoàng hậu vừa làm quan lớn cũng được chứ sao?
Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:
- Hiện giờ chúng ta đang lâm vào tình trạng đến tính mạng còn khó nỗi bảo
toàn, chỉ cầu được yên ổn khoái lạc, mong chi đến chuyện làm Hoàng hậu với
quan lớn?
Tô Phi á lại hỏi:
- Ngươi thử nghĩ xem có kế gì cho ta lên làm nữ Sa hoàng được chăng?
Vi Tiểu Bảo chau mày không biết đáp thế nào.
Nguyên gã chỉ lẻo mép, chuyên nghề nịnh hót lấy lòng, còn về quân quốc đại
sự, kiến thức gã rất tầm thường, so với vua Khang Hy thực khác nhau một trời một
vực. Ngay đối với bọn Trần Cận Nam, Sách Ngạch Đồ, Ngô Tam Quế cũng còn kém
xa. Gã đáp:
- Thưa Công chúa! Việc bày tại hạ không làm nổi, phải về Bắc Kinh lập tức
để hỏi tiểu Hoàng đế Trung Quốc. Ngài nghĩ kế hoạch cho rồi, tại hạ sẽ đem
theo một số nhân vật có bản lãnh đến để bắt mụ điếm già Thái hậu nước La Sát
và bắt luôn Bỉ Đắc tiểu Sa hoàng là đại công cáo thành.
Gã nói tới bốn chữ "đại công cáo thành" không nhịn được lại ôm lấy Tô Phi á
mà hôn.
Tô Phi á ồ lên một tiếng rồi nói:
- Không được! Không được! Ngươi trở về Bắc Kinh rồi trở lại Mạc Tư Khoa,
phải mất một năm còn chưa đủ. Không chừng ngươi tới nơi ta đã qua đời và lên
thiên đàng rồi.
Vi Tiểu Bảo thấy lời Tô Phi á rất có lý, liền thở dài nói:
- Nàng Công chúa mỹ lệ ơi! Nàng lên thiên đàng thì tên quan lớn trẻ nít ở
bên Trung Quốc cũng theo lên.
Tô Phi á bụng bảo dạ:
- Thằng nhỏ này chỉ được cái mồm miệng lém lảu, dùng lời lừa gạt để cho
người ta hoan hỷ.
Nàng khẽ đẩy gã ra đáp:
- Thằng trẻ nít Trung Quốc là đồ vô dụng, chỉ biết nâng... nâng đít trâu, thổi
bóng ngựa.
Vi Tiểu Bảo nghe nàng nói câu "nâng đít ngựa, thổi bóng trâu" ngược lại
thành "nâng đít trâu, thổi bóng ngựa", gã không nhịn được bất giác nổi lên tràng
cười ha hả.
Nhưng gã coi bộ mặt khinh khỉnh củ Tô Phi á, tỏ ra miệt thị gã thì trong lòng
lại ngấm ngầm tức giận, tự hỏi:
Có cách gì để thị lên làm nữ Sa hoàng được không? Võ Tắc Thiên đã lên làm
Hoàng đế trong trường hợp nào? Nếu mình có cách giúp thị lên làm nữ Sa hoàng
nước La Sát thì hay biết mấy? Đáng tiếc từ đây đến Bắc Kinh xa quá, ta chẳng
thể chạy về để vấn kế tiểu Hoàng đế được.
Đường học vấn của Vi Tiểu Bảo chỉ ỏ chỗ một là được nghe lỏm thầy đồ nói
chuyện với người ta hai là ở nơi coi tuồng hát. Từ ngày gã làm quan lớn, ít được
nghe giảng sách mà cũng chẳng mấy khi đi coi tuồng hát. Gã chưa được nghe qua
về thiên cố sự của Võ Tắc Thiên lên ngôi Hoàng đế.
Vi Tiểu Bảo nhìn ra ngoài cửa sổ ngơ ngẩn xuất thần. Gã nghĩ lại những
chuyện cổ tích về công cuộc khai sáng cơ nghiệp đế vương ngày trước, miệng lẩm
bẩm:
Vụ nữ Hoàng đế lên ngôi ta đành là không hiểu rồi. Còn những nam Hoàng
đế đã lên ngôi trong trường hợp nào? Chu Nguyên Chương mà lấy được thiên hạ
là trông vào những đại tướng dưới trướng như bọn Từ Đạt, Thường Ngộ Xuân, Hồ
Đại Hải, Mộc Anh...
Vi Tiểu Bảo tiếp tục nghĩ đến những thiên cố sự trong sách Đại Minh anh liệt
truyện.
Gã lẩm bẩm:
Lý Tự Thành đem quân đến đánh Bắc Kinh. Gia gia của sư phụ ta (Cửu Nạn)
là Sùng Trinh Hoàng đế phải chết treo. Lý Tự Thành tự lập lên làm Hoàng đế.
Quân Thanh đánh Lý Tự Thành, lão phải bỏ chạy, Thuận Trị lão hoàng gia lên
làm Hoàng đế.
Bây giờ Ngô Tam Quế muốn làm Hoàng đế cũng phải dấy binh tạo phản.
Gã nghĩ đến mấy thiên cố sự trên rồi kết luận:
- Xem chừng bất luận là ai muốn làm Hoàng đế cũng phải dẫn quân gây nên
một trường đại chiến, chém giết nhau cát bụi tung trời, máu chảy thành sông, thây
cao như núi.
Nghĩ tới chuyện đánh nhau, Vi Tiểu Bảo sinh lòng khiếp sợ, tự hỏi:
- Hiện chúng ta bị giam cầm ở đây làm gì có quân lính? Gây cuộc đánh nhau
với ai? Nhưng không đánh nhau thì làm Hoàng đế thế nào được?
Gã hiểu biết rất ít về lịch sử Trung Quốc, cho là muốn làm Hoàng đế tất
phải đánh nhau. Chỉ một mình Khang Hy tiểu Hoàng đế là được lão Hoàng gia
nhường ngôi cho để đi tu. Gã nhận định biện pháp này không thể dùng được.
Vi Tiểu Bảo lại nghĩ đến vở tuồng "Trảm Hoàng Bào".
Trong tích hát này Thái Tổ Hoàng đế nhà Tống là Triệu Khuông Dẫn hạ sát
đại tướng Trịnh Ân. Vợ Trịnh Ân dấy quân đánh báo thù cho chồng. Triệu Khuông
Dẫn địch không nổi phải năn nỉ đối phương rồi cởi áo hoàng bào vung dao chặt
đứt làm hai đoạn để thế thân cho Hoàng đế, khiến Trịnh phu nhân hả mối căm hờn.
Hoàng đế như vậy là xấu quá.
Gã tiếp tục nghĩ đến vở "Lộc đài hận". Trụ Vương vô đạo, Khương Thái Công
giúp Chu Vũ Vương dấy binh đến đánh, bức bách Trụ Vương phải chết cháy trên
Lộc Đài rồi Chu Vũ Vương lên làm Hoàng đế (dĩ nhiên Vi Tiểu Bảo không hiểu
thời bấy giờ không có Hoàng đế).
Rồi gã nghĩ tới vở tuông "Tiêu dao ...", gã tự hỏi:
Tên đại gian thần mặt trắng là Tào Tháo lên làm Hoàng đế trong trường hợp
nào?
Tuồng tích như sau: Tào Tháo dẫn quân vào cung bức tử Hán cái gì đế (Hán
Hiến Đế mà gã không nhớ) rồi tự lập làm Hoàng đế. Những đại tướng thủ hạ Tào
Tháo có bọn Trương Liêu, Hứa Chử gì gì đều là những nhân vật lợi hại.
Đoạn này Vi Tiểu Bảo nhớ lộn. Tào Tháo không làm Hoàng đế.
Vi Tiểu Bảo lại tự hỏi:
- Lưu Bị lên làm Hoàng đế trong trường hợp nào? Ta không hiểu nhưng nhất
định bọn Quan Công, Trương Phi, Triệu Vân đã chiến đấu cho ông. Rút cục muốn
làm Hoàng đế phi đánh nhau là không được. Dù làm Hoàng đế rồi mà đánh không
lại người ta thì ngôi Hoàng đế cũng bị cướp mất, nếu không bị cướp ngôi cũng
phải nhục nhã ê chề.
Thầy đồ còn kể truyện Thủy Hử trong tích "Lâm giáo đầu hỏa tính Vương
Luân": Tiều Cái muốn làm thủ lãnh bọn cường đạo liền tư thông với Lâm Xung để
giết viên thủ lãnh trước của đám Lương Sơn Bạc là Vương Luân. Truyện này chứng
tỏ muốn làm thủ lãnh bọn cường đạo cũng phải chém giết mới được.
Tô Phi á thấy Vi Tiểu Bảo vừa nghiến răng ken két vừa nắm tay lại thành
quyền đấm vào quãng không liền cười hỏi:
- Ngươi làm trò gì vậy?
Vi Tiểu Bảo sửng sốt, chợt tỉnh táo lại đáp:
- Muốn làm Hoàng đế nhất định phải đánh nhau.
Tô Phi á ngơ ngác hỏi:
- Đánh ư? Đánh với ai?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Dĩ nhiên là đánh mụ điếm già nước La Sát.
Tô Phi á nghe gã nói mấy lần "mụ điếm già La Sát" mà không hiểu ba chữ "mụ
điếm già" là nghĩa gì? Nàng toan hỏi lại thì đột nhiên cửa phòng bị đẩy ra.
Tên đội trưởng ở Hỏa thương doanh chạy vào phòng túm ngực Vi Tiểu Bảo,
nói lý la lý lố một hồi rồi lôi gã ra ngoài.
Binh một tiếng! Cửa phòng đóng sập lại.
Tên đội trưởng vung chân phải đá vào đít Vi Tiểu Bảo một cước thật mạnh.
Hắn nổi lên tràng cười hô hố, vung chân đá phát thứ hai.
Vi Tiểu Bảo tức quá đột nhiên lộn người đi một vòng, nhẩy xổ lại cưỡi lên cổ
tên đội trưởng.
Chiêu thức này là một trong "Cứu mệnh tam kỳ chiêu" mà gã đã được Hồng
phu nhân truyền thụ cho.
Đòn đánh của Vi Tiểu Bảo chưa luyện được thuần thục mà đem ra đối phó
với những tay cao thủ võ học thì chẳng thấm thía gì, nhưng tên đội trưởng La Sát
mù tịt về võ công của Trung Quốc, nên chân tay Vi Tiểu Bảo hãy còn quờ quạng
vụng về mà vẫn đắc thủ.
Vi Tiểu Bảo chí hai ngón tay vào cặp mắt tên đội trưởng, lớn tiếng quát:
- Đừng cử dộng... Tròng mắt... Chết ngay!
Gã không biết nói câu "Ngươi mà nhúc nhích là ta móc tròng mắt ra đó" bằng
tiếng La Sát nên chỉ nói mấy tiếng "Đừng cử dộng... Tròng mắt... Chết ngay".
Tên đội trưởng bản tính thông minh hiểu được ngay. Hắn kinh hãi không dám
cử động.
Vi Tiểu Bảo đưa tay mặt kéo tai đội trưởng quát lên:
- Đi đi!
Gã cưỡi cổ tên đội trưởng như cưỡi ngựa và bắt hắn đi vào phòng Công
chúa rồi lớn tiếng la:
- Đóng cửa lại! Cây súng!... Bắt lấy.
Tô Phi á vừa kinh hãi vừa mừng thầm, vội đóng cửa lại. Nàng rút lấy khẩu súng
lục đeo bên mình đội trưởng ra chí vào lưng hắn.
Vi Tiểu Bảo từ trên vai đội trưởng nhảy xuống. Gã cởi giây lưng của hắn cột
hai chân lại. Đoạn gã cởi giải quần để cột tay.
Quần của tên đội trưởng mất giải liền tuột xuống.
Tô Phi á và Vi Tiểu Bảo đều không nhịn được cười, nổi lên tràng cười khanh
khách.
Tên đội trưởng mặt mũi đỏ gay, nghiến răng ken két ra chiều phẫn nộ đến
cực điểm.
Bỗng thấy cửa phòng khẽ bị đẩy ra. Song Nhi thò đầu vào hỏi:
- Tướng công có việc gì không?
Vi Tiểu Bảo ra hiệu cho thị tiến vào rồi đóng cửa lại.
Song Nhi thấy tên đội trưởng hoang mang luống cuống thì vừa buồn cười vừa
lấy làm kỳ.
Tô Phi á hỏi Vi Tiểu Bảo:
- Ngươi bắt đội trưởng làm gì?
Vi Tiểu Bảo gặp lúc tức giận liền bắt đội trưởng, chứ chưa nghĩ tới bắt hắn
để làm gì? Bây giờ gã nghe Tô Phi á hỏi vậy chợt động linh cơ, gã đáp:
- Bảo hắn dẫn quân quay về tạo phản, giết Sa lý trát và giết Sa hoàng để
Công chúa lên làm nữ Sa hoàng.
Tô Phi á không hiểu tạo phản là gì, nhưng nghe nói đến việc giết Sa lý trát,
giết Sa hoàng để nàng lên làm nữ Sa hoàng thì hiểu ngay. Nàng ngơ ngác một chút
rồi lộ vẻ vui mừng, nhìn đội trưởng nói lý la lý lố một hồi.
Vi Tiểu Bảo nghe hai người nói toàn tiếng La Sát tuy chẳng hiểu gì, nhưng
cũng biết là Tô Phi á bảo đội trưởng dẫn quân về triều tạo phản.
Gã lại thấy đội trưởng lắc đầu quầy quậy, liền biết là hắn không chịu nghe
lời. Gã lớn tiếng la:
- Hắn không chịu tuân theo thì giết quách đi.
Gã cúi xuống rút đao trủy thủ trong ống giầy ra xẻo một nhát đánh vèo một
cái lướt qua má bên trái tên đội trưởng. Một mảng râu bị hớt đứt rớt xuống lả tả.
Tô Phi á cười nói:
- Lưỡi đao này bén nhạy thật!
Tên đội trưởng sợ hết hồn, mặt xám như tro tàn. Hắn nghĩ bụng:
- Thằng lỏi con người ngoại quốc này dấu dao trong ống giầy thật là cổ quái!
Đáng tiếc ta không xục tìm trong mình gã ngay từ lúc đầu.
Tô Phi á hỏi hắn:
- Ngươi có chịu đầu hàng và ủng hộ ta lên làm nữ Sa hoàng không?
Đội trưởng đáp:
- Chẳng phải tiểu nhân không chịu ủng hộ Công chúa, nhưng bọn bộ hạ
quyết chẳng nghe theo lệnh của tiểu nhân. Trong thành Mạc Tư Khoa có hai mươi
đội Hỏa thương, bọn tiểu nhân chỉ có một đội dù muốn tạo phản cũng không thể
đánh lại mười chín đội kia được.
Tô Phi á nghe hắn nói có lý. Nàng muốn giải thích cho Vi Tiểu Bảo hay,
nhưng trong lúc nhất thời khó mà nói rõ ra được. Nàng đành ra hiệu bằng tay. Khi
nói tới hai chục đội Hỏa thương, nàng dùng mười đâu ngón tay không đủ, phải tuột
giây vớ ra, sử dụng cả mười ngón chân cho đủ số.
Vi Tiểu Bảo bản tính thông minh hiểu ngay một cách dễ dàng. Gã cũng nhận
thấy vụ này rất khó khăn, liền ngồi xuống ghế suy nghĩ:
- Tên đội trưởng này không chịu tạo phản, mình có giết hắn cũng bằng vô
dụng.
Liền nhìn Tô Phi á nói:
- Đội trưởng không chịu thì chúng ta kêu phó đội trưởng đứng ra tạo phản.
Tô Phi á hỏi:
- Phó đội trưởng ư?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Phải rồi! Kêu phó đội trưởng vào đây.
Tô Phi á liền đẩy đội trưởng vào một bên cửa, chí súng vào sau lưng hắn
giục:
- Ngươi kêu phó đội trưởng vào ngay! Nếu ngươi cảnh cáo gã là ta nổ súng
tức khắc.
Đội trưởng không sao được đành lớn tiếng hô hoán phó đội trưởng vào.
Sau một lát, phó đội trưởng đẩy cửa lật đật chạy vào.
Song Nhi đứng nấp ở phía sau cửa, lập tức vung tay điểm vào huyệt đạo, gã
liền không cử động được.
Song Nhi cả mừng nói:
- Tướng công! Huyệt đạo trong mình bọn quỷ ngoại quốc cũng như người ở
Trung Nguyên, thế mà tiểu tỳ chỉ sợ huyệt đạo của chúng khác với bọn ta.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Bọn quỷ nước ngoài cũng có mặt mũi, chân tay như mình thì dĩ nhiên huyệt
đạo của bọn chúng cũng thế.
Gã rút đao ở sau lưng phó đội trưởng ra đưa cho Tô Phi á nói:
- Công chúa bảo gã giết đội trưởng đi rồi tạo phản. Gã mà không chịu thì
kêu tiểu đội trưởng vào giết gã.
Tô Phi á cho là kế này tuyệt diệu, liền ngó phó đội trưởng bảo gã:
- Ngươi cầm thanh đao này hạ sát đội trưởng đi, lên làm đội trưởng rồi thống
lãnh đội Hỏa thương để nghe lệnh ta. Nếu ngươi không chịu giết đội trưởng thì ta
kêu tiểu đội trưởng hạ sát ngươi và đội trưởng. Ta sẽ cho tiểu đội trưởng lên
sung chức đội trưởng. Ngươi có chịu giết hắn không?
Vi Tiểu Bảo hô:
- Song Nhi! Cô giải huyệt đạo nửa người trên cho phó đội trưởng. Còn
huyệt đạp ở dưới chân cứ để nguyên.
Song Nhi nghe lời giải khai huyệt đạo nửa người trên cho phó đội trưởng và
đưa thanh bội đao vào tay gã.
Đội trưởng nghe Tô Phi á hỏi phó đội trưởng câu vừa rồi, hắn tức quá ngoác
miệng ra lớn tiếng thóa mạ, đồng thời hăm dọa gã đủ điều.
Ngày thường tên phó đội trưởng vốn có hiềm khích với đội trưởng. Gã thấy
Công chúa bảo mình đem quân tạo phản thì trong lòng sợ hãi không dám làm,
nhưng gã nghe đội trưởng chửi bới mình bằng những lời ác độc lại nghĩ thầm:
- Ta mà không giết hắn thì tên tiểu đội trưởng ở đội thứ hai muốn lên làm đội
trưởng tất cũng giết hắn và giết cả ta nữa.
Gã liền vung đao chém vào thủ cấp đội trưởng đánh vèo một cái.
Phó đội trưởng vung đao chém xuống khiến cho Tô Phi á, Vi Tiểu Bảo và
Song Nhi đều lớn tiếng hoan hô "tuyệt diệu!".
- Tô Phi á reo hò bằng tiếng La Sát "Hách là xiêu!". Còn Vi Tiểu Bảo và
Song Nhi dĩ nhiên hoan hô bằng tiếng Trung Quốc.
Tô Phi á lại dắt tay phó đội trưởng luôn miệng khen ngợi hắn là người anh
dũng, trung nghĩa và lập tức thăng cho hắn lên chức đội trưởng.
Nàng nói:
- Ngươi hãy ngồi xuống đi để chúng ta thương nghị kỹ càng.
Phó đội trưởng chau mày trỏ Vi Tiểu Bảo và Song Nhi đáp:
- Hai đứa ngoại quốc này dùng ma thuật khiến cho tiểu nhân không cử động
được.
Tô Phi á liền nhìn Vi Tiểu Bảo nói:
- Ngươi hãy triệt bỏ ma pháp đi.
Song Nhi tủm tỉm cười lại giải khai huyệt đạo cho phó đội trưởng.
Tô Phi á lại bảo phó đội trưởng:
- Ngươi hãy đi kêu ba tên tiểu đội trưởng và ba tiểu đội phó đến đây để ta
bảo thằng nhỏ người Trung Quốc dùng ma pháp làm cho chúng hết nhúc nhích.
Rồi nàng nói lại cho Vi Tiểu Bảo và Song Nhi nghe.
Tên phó đội trưởng vâng lệnh chạy đi. Sau một lát, sáu tên chánh phó đội
trưởng đã đến đứng chờ ở ngoài cửa.
Phó đội trưởng kêu từng tên một tiến vào phòng.
Song Nhi lần lượt điểm vào huyệt chí xá ở trên lưng và huyệt hoàn khiêu ở
bắp đùi sáu tên kia.
Tô Phi á hỏi:
- Phó đội trưởng đã quyết tâm ủng hộ ta lên làm nữ Sa hoàng. Chúng ta đem
quân đi giết Sa lý trát thì các ngươi có phục tùng hay không?
Sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng thấy đội trưởng chết nhăn thây nằm lăn
dưới đất biết là đại sự nguy rồi. Chúng nghe Tô Phi á hỏi vậy đều kinh tâm động
phách, ngơ ngác nhìn nhau, không ai dám mở miệng.
Vi Tiểu Bảo nhìn Tô Phi á nói:
- Công chúa khuyên bọn chúng tạo phản rồi cho chúng thăng quan làm tướng
quân lại được rất nhiều tiền bạc.
Tô Phi á cho là phải liền bảo phó đội trưởng:
- Ngươi lại đi triệu tập toàn đội lính súng tới đay để ta bảo chúng.
Chỉ trong khoảnh khắc hơn một ngàn hỏa thương thủ đều đến tập họp ở khu
quảng trường trước Liệp cung.
Phó đội trưởng lại sai mười hai tên hỏa thương thủ tiến vào phòng khiêng
sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng đã bị điểm huyệt đem ra quảng trường.
Tô Phi á đứng trên thềm đá lớn tiếng hỏi:
- Hỡi anh em hỏa thương thủ! Các người đều là dũng sĩ của nước La Sát đã
lập được nhiều công lớn cho quốc gia. Nhưng các ngươi bị bạc đãi, tiền lương ít
ỏi, không có gái đẹp lại không đủ tiền xài, ở trong phòng ốc hủ lậu tối tăm. Còn
những nhân vật trong thành Mạc Tư Khoa lắm tiền nhiều bạc. Bọn chúng ở nhà cao
cửa rộng, tôi tớ đầy đàn lại chẳng thiếu gì mỹ nữ. Còn các ngươi thì chẳng được
lợi lộc gì. Như vậy là công bằng hay không công bằng!
Bọn hỏa thương thủ nghe hỏi vậy đồng thanh đáp:
- Không công bằng! Không công bằng!
Tô Phi á lại hỏi:
- Bọn người có tiền kia to béo mà ngu xuẩn, ăn no ủn ỉn như bầy heo. Nếu
chúng tỷ võ với các ngươi liệu chúng có đánh nổi các ngươi không? Bọn phú ông
kia bắn súng được bằng các ngươi chăng? Đao pháp của bọn chúng so với các
ngươi thế nào? Chúng đã lập được công trạng gì cho quốc gia cùng Sa hoàng?
Công chúa hỏi một câu là bọn Hỏa thương thủ lại lớn tiếng đáp:
- Nín thờ!
Vi Tiểu Bảo nghe chúng la hết tiếng "nín thờ" nọ đến tiếng "nín thờ" kia, gã
cũng biết "nín thờ" ở tiếng La Sát nghĩa là tiếng "không" của Trung Quốc. Gã
tưởng Công chúa khuyên bọn Hỏa thương thủ tạo phản mà chúng không chịu nghe
theo.
Tô Phi á lại nói:
- Các ngươi đều đáng được làm tướng quân, làm phú ông! Các ngươi đều
đáng được thăng quan phát tài.
Bọn Hỏa thương thủ lớn tiếng hô.
Có người hỏi:
- Tô Phi á Công chúa! Công chúa có cách gì cho bọn tiểu nhân được thăng
quan phát tài không?
Tô Phi á hỏi lại:
- Các ngươi có muốn làm tướng quân không?
Bọn Hỏa thương thủ đồng thanh đáp:
- Muốn làm lắm! Muốn làm lắm!
Tô Phi á lại hỏi:
- Các ngươi có muốn lấy nhiều tiền bạc không?
Bọn Hỏa thương thủ đáp:
- Dĩ nhiên muốn lắm!
Các ngươi có muốn gái đẹp không?
Bọn Hỏa thương thủ phá lên cười:
- Muốn! Muốn! Muốn!
Tô Phi á nói:
- Được lắm! Vậy các ngươi kéo vào thành Mạc Tư Khoa bảo bọn Hỏa thương
thủ ở mười chín doanh kia: Mệnh lệnh của Tô Phi á tức là của nữ Sa hoàng nước
La Sát, toàn quốc đều phải tuân theo. Ta chuẩn cho các ngươi mỗi tên đến tỷ võ
với một nhà đại phú ông mập như heo...
Nàng ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Tên nào hạ sát được đối thủ thì phòng ốc, vàng bạc, gái đẹp, xe ngựa, y
phục, bất luận thứ gì của tên phú ông đó cũng thuộc về ngươi.
Rồi nàng lớn tiếng hỏi:
- Các ngươi có đủ dũng khí chăng! Các ngươi có là những trang nam tử hán,
đại trượng phu và có dám giết người, cướp tiền bạc đoạt đàn bà con gái không?
nguồn: Hùng
Bọn Hỏa thương thủ đồng thanh lớn tiếng đáp:
- Dám làm! Dám làm! Giết người, cướp của, đoạt đàn bà con gái, có
chi mà chẳng dám làm?
Tô Phi á cả mừng nói:
- Thế là hay lắm! Ta còn sợ các ngươi là những tên tiểu quỷ nhát gan không
dám làm đại sự. Vậy ta cho các ngươi uống rượu để thêm phần hăng hái. Này này!
Các ngươi hãy xuống hầm rượu lấy Phục đặc gia tửu lên đây.
Nguyên dưới hầm Liệp cung của Sa hoàng có chứa thứ rượu nguyên chất cất
đã mấy chục năm, cực kỳ quý giá. Thứ rượu đặc biệt này chỉ để cho Sa hoàng,
Hoàng hậu, Công chúa, Hoàng tử cùng mấy bậc vương công đại thần hưởng dụng.
Còn bọn Hỏa thương thủ chẳng bao giờ được nếm một giọt. Nay Tô Phi á mệnh
lệnh ban ra cho uống thứ rượu này, bọn binh sĩ sung sướng, hoan hô rầm trời.
Mấy chục tên binh sĩ lập tức chạy xuống hầm lấy rượu.
Chỉ trong khoảnh khắc rượu đã đem ra quảng trường. Bọn binh sĩ bẻ cổ
những bình Phục đặc gia tửu ngửa mặt lên mà nốc một hồi cực kỳ khoan khoái.
Chúng cao hứng lớn tiếng hô:
- Tô Phi á! Nữ Sa hoàng! Hô là! Hô hô là!
Nguyên tiếng La Sát "Hô là" cũng như "Vạn tuế" ở tiếng Trung Quốc.
Vi Tiểu Bảo tuy chẳng hiểu gì, nhưng thấy bọn binh sĩ vừa nốc rượu một cách
khoan khoái, vừa lớn tiếng hoan hô, gã cũng hô theo:
- Tô Phi á! Nữ Sa hoàng! Hô là! Hô hô là!
Gã kéo tay Tô Phi á nói:
- Bảo bọn chúng..., sáu tên tiểu đội trưởng... giết đi... đừng để mối lo về
sau.
Tô Phi á nhận ra gã nói đúng liền dõng dạc tuyên bố:
- Hỡi các vị dũng sĩ nước La Sát! Hãy nghe ta nói đây. Ta ra lệnh cho các
ngươi đi giết bọn phú ông, cướp tiền bạc, đoạt đàn bà con gái nhưng Hoàng thái
hậu không cho, mới phái bọn khốn kiếp này đến để trị tội các ngươi đó.
Nàng vừa nói vừa trỏ vào sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng bị điểm huyệt
nằm lăn dưới đất.
Lập tức mười mấy tên Hỏa thương thủ rút bội đao ra, lớn tiếng hô:
- Giết chết quân khốn kiếp!
Mười mấy thanh trường đao chém xuống. Sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng
chết không kịp ngáp.
Nguyên bọn người La Sát bản tính thô bạo, lại uống Phục đặc gia tửu vào,
toàn thân nóng ran, chúng thấy sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng máu đổ thịt
bay, lại lớn tiếng reo:
- Giết quân khốn kiếp! Cướp tiền, đoạt đàn bà con gái!
Tô Phi á lại nói:
- Các ngươi hãy đến bảo bọn Hỏa thương thủ trong mười chín doanh kia
cùng làm đại sự. Tên đội trưởng nào không chịu nghe theo, cứ việc hạ sát ngay
lập tức.
Nàng ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Kế đến bọn quý tộc, tướng quân, đại thần bướng bỉnh cũng giết phứt đi rồi
cướp lấy vàng bạc châu báu của bọn họ mà chia nhau.
Bọn binh sĩ lớn tiếng reo hò, tới tấp rút trường đao, dắt ngựa nhảy lên yên.
Lát sau tiếng vó ngựa dồn dập chạy đi. Những đội Hỏa thương thủ rầm rộ
kéo vào thành Mạc Tư Khoa.
Tô Phi á lại dặn dò tên phó đội trưởng kia:
- Cả ngươi cũng tranh đoạt đừng khách khí gì cả. Điều khẩn yếu là chớ để
xẩy cuộc xung đột với những đội Hỏa thương ở các doanh kia, cần làm sao cho
chúng hợp tác với mình cùng đi đánh cướp.
Nàng dừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Khi ngươi dẫn quân vào điện Cẩm Linh thì bắt lấy Thái hậu và Bỉ Đắc. Bao
nhiêu vàng bạc châu báu trong cung ngươi giữ cả lấy. Ta ban thưởng cho ngươi
tất.
Phó đội trưởng cả mừng, tuân lệnh đi ngay.
Tô Phi á thở phào một cái. Nàng cảm thấy toàn thân bất lực, ngồi phệt
xuống thềm đá nói:
- Mệt quá!
Vi Tiểu Bảo nói:
- Tại hạ dìu Công chúa vào trong kia nghỉ một lúc.
Tô Phi á lắc đầu, nàng ngồi lát nữa rồi nói:
- Chúng ta lên chòi xem sao.
Toàn thể Liệp cung đều xây bằng đá ong. Ngoài cung xây một cái chòi cao
tám, chín trượng. Nguyên cái chòi này dùng làm nơi dòm ngó tình hình bên địch.
Nên biết nước La Sát trước khi lập quốc. Mạc Tư Khoa đại công tước đánh
dẹp quần hùng, tự lập làm Hoàng đế. Sa hoàng ở tiền triều sợ khi mình đi săn
bắn, bọn cừu địch sẽ thừa cơ kéo đến tập kích, nên mới dựng tòa Liệp cung ở
ngoài thành Mạc Tư Khoa.
Tô Phi á dẫn Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi trèo lên lầu trên chòi nhìn về phía
tây thì chỉ thấy những chấm đèn lửa trong thành Mạc Tư Khoa, dường như cảnh
tượng rất yên bình giữa lúc đêm khuya.
Tô Phi á trong lòng hồi hộp cất tiếng hỏi:
- Sao ta không thấy họ đánh nhau gì hết? Hay là bọn chúng hoảng sợ không
dám hành động?
Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu gì về tư cách quân La Sát, gã cũng không hay bọn
Hỏa thương thủ có rút lui hay không, đành an ủi nàng:
- Công chúa đừng sợ! Đừng sợ!
Tô Phi á lại hỏi:
- Sao ngươi biết cho bọn binh sĩ giết người, cướp của đoạt con gái là có
thể giết Hoàng thái hậu và giết Bỉ Đắc?
Vi Tiểu Bảo mỉm cười đáp:
- ở bên Trung Quốc trước nay đều thế cả.
Gã nhớ lại ngày trước ở thành Dương Châu đã được nghe những người già cả
nói về tình hình quân Mãn Thanh lúc vào công phá thành trì.
Sau khi quân Thanh vào trong quan ải rồi liền vấp phải sức kháng cự rất mãnh
liệt của người Hán tại khu vực Giang Tô. Thành Dương Châu càng phòng thủ kiên
cố không sao hạ được. Bọn tướng soái Mãn Thanh liền chuẩn cho quân sĩ sau khi
phá được thành tha hồ gian dâm phụ nữ, cướp bóc tiền tài trong một thời hạn
mười ngày. Vụ "Dương Châu thập nhật" này thê thảm vô cùng!
Vi Tiểu Bảo sinh trưởng ở Dương Châu, từ thuở nhỏ gã đã được nghe nhiều
người nhắc tới quân Thanh không phá được thành, chủ soái phải hứa cho binh sĩ hạ
thành rồi tha hồ cướp tiền bạc và phụ nữ. Do đó quân sĩ hết sức tấn công và
thành đại sự.
Sau gã đến Bắc Kinh lại nghe người ta kể chuyện đám bộ hạ của Lý Tự Thành
cướp bóc tiền tài, bắt hiếp phụ nữ. Trương Hiến Trung cổ vũ bọn thuộc hạ đánh
thành cũng hứa lời cho cướp bóc ba ngày.
Bữa nay gã thấy bọn quân sĩ ở Hỏa thương doanh không dám tạo phản, chợt
nhớ đến chuyện ngày trước lấy năm chữ "Thưởng tiền thưởng nữ tử" (cướp tiền
bạc và phụ nữ) dùng làm chân ngôn để khuyến khích binh sĩ.
Năm chữ chân ngôn vừa nói ra quả nhiên đối với bọn binh sĩ nước La Sát
cũng ứng nghiệm như thần, chẳng khác gì ở Trung Quốc.
Đột nhiên một tiếng nổ "đoàng" phá tan bầu không khí tĩnh mịch lúc đêm
khuya. Đó là tiếng súng từ thành Mạc Tư Khoa vọng lại.
Tô Phi á cả mừng reo lên:
- Bọn chúng động thủ rồi!
Nàng chú ý nhìn ra thấy trong bóng đêm tối mò, đột nhiên tại thành Mạc tư
Khoa khói lửa bốc lên ngùn ngụt.
Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:
- Bọn chúng đang phóng hỏa. Thế là được rồi! Giết người phóng hỏa thường
đi đôi với nhau.
Chẳng bao lâu đã thấy trong thành Mạc Tư Khoa bốc cháy tứ phía. Mé đông
khói đen ngùn ngụt, mé tây lửa sáng rực trời.
Tô Phi á hô lớn:
- Bọn chúng giết người phóng hỏa rồi! Tiểu Bảo! Ngươi thật là thông minh,
nghĩ ra diệu kế này.
Vi Tiểu Bảo mỉm cười nghĩ thầm:
- Nói về chuyện giết người phóng hỏa, tạo phản làm loạn, thì bản lãnh của
người Trung Quốc ta còn giỏi hơn gấp trăm lần bọn quỷ La Sát. Kế hoạch này có
chi là lạ? ở Trung Quốc thường xẩy ra như cơm bữa.
Tô Phi á lại nói:
- Ngươi bảo bọn chúng hạ sát đội trưởng và bọn tiểu đội trưởng, chúng đã
làm rồi. Bây giờ chúng có muốn quay lại với triều đình cũng không được nữa. Tiểu
hài tử thông minh thật! Quan lớn của Trung Quốc quả nhiên đáo để!
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Cái đó bất quá là sợi tơ sợi chỉ buộc chân voi.
Tô Phi á hỏi:
- Ngươi nói thế là nghĩa làm sao?
Vi Tiểu Bảo cười ha hả đáp:
- Thế nghĩa là mình dùng thuật nhỏ mọn mà giữ chúng không trở mặt được.
Gã lại mắng thầm bọn người La Sát ngu dốt chẳng có học vấn gì.
Nguyên bọn lục lâm bên Trung Quốc gặp trường hợp có người anh em mới
nhập đảng thì chúa đảng sai hắn đi giết người gây nên án mạng, để hắn phạm tội
sát nhân, từ đó không dám đi đầu cáo nữa.
Trong truyện Thủy Hử, Lâm Xung lên Lương Sơn Bạc nhập bọn, Vương Luân
cũng bảo hắn đi giết người, gây ra án mạng, để sau này hắn muốn phản đảng, đầu
thú quan nha cũng không được nữa.
Vi Tiểu Bảo từng nghe chuyện này đã quen tai, bây giờ gặp dịp đem ra áp
dụng. Gã tự nhủ:
- Những kế hoạch của người Trung Quốc, bọn quỷ La Sát chẳng hiểu một tý
gì. Xem chừng bọn chúng tuy hung bạo, dã man, nhưng cũng không khó bề đối
phó.
Tô Phi á thấy khói lửa trong thành Mạc Tư Khoa mỗi lúc một bốc lên to,
bỗng trong lòng nàng lại nẩy ra mối lo khác. Nàng không hiểu sau khi bọn quan
binh Hỏa thương doanh loạn sát và cướp bóc, quang cảnh trong thành sẽ ra sao?
Nàng liền hỏi Vi Tiểu Bảo:
- Đốt lửa giết người, cướp tiền bạc cùng phụ nữ rồi làm gì?
Vi Tiểu Bảo chưng hửng. Gã chỉ biết muốn tạo phản thì cần dung cho bọn
binh sĩ giết người, cướp tiền bạc cùng phụ nữ, nhưng sau đó phải làm gì thì gã
không hiểu, đành hàm hồ đáp:
- Cái đó dễ lắm! Cướp đủ rồi thì thôi không cướp nữa. Giết người nhiều rồi
thì dừng tay.
Tô Phi á chau mày nghĩ bụng:
- Đó không phải là một biện pháp.
Trong lúc nhất thời nàng không biết làm thế nào?
Ba người đứng trên chòi coi một lúc rồi trở về tẩm cung chờ tin tức.
Sáng sớm hôm sau, tên phó đội trưởng Hỏa thương doanh là Phi Diêu Đa La
dẫn một tiểu đội người ngựa đến báo cáo với Tô Phi á là đội Hỏa thương trong
hai chục doanh đêm qua đã tuân theo mệnh lệnh của nữ Sa hoàng cướp được rất
nhiều vàng bạc và mỹ nữ. Sa lý trát là Na Đạt Lệ á đã bị giết rồi.
Tô Phi á mừng rỡ vô cùng. Nàng nhảy lên tưng tưng hỏi:
- Giết chết Na Đạt Lệ á rồi ư? Còn Bỉ Đắc thì sao?
Phi Diêu Đa La đáp:
- Bỉ Đắc đã bị bắt, hiện giam ở dưới hầm rượu ở trong điện Cẩm Linh.
Tô Phi á reo hò:
- Tuyệt diệu! Tuyệt diệu!
Lại nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Đại đội nhân mã rầm rộ kéo đến.
Tô Phi á biến sắc thất kinh:
- Bọn người nào vậy?
Phi Diêu Đa La đáp:
- Đây là các bậc vương công đại thần, tướng quân ra nghênh đón bệ hạ về
thành để lên ngôi báu.
Tô Phi á cao hứng như mở cờ trong bụng. Nàng ôm lấy Vi Tiểu Bảo hôn vào
má gã chùn chụt luôn mấy cái rồi khen ngợi:
- Tiểu tử ở Trung Quốc nghĩ được kế hoạch tuyệt diệu!
Tiếng vó ngựa dừng lại ở ngoài cổng Liệp cung. Tiếp theo là tiếng giầy lộp
cộp. Đoàn người tiến vào cung.
Đi đầu là đại thần: Ba Đa Ni Tư thân vương. Y chạy đến trước mặt Tô Phi á
khom lưng nói:
- Thưa Công chúa! Vương công quý tộc, đại tướng quân nước La Sát đồng
tâm nhất trí quyết nghị rước Tô Phi á Công chúa lên ngôi Sa hoàng để dẹp yên
phản loạn, khôi phục hòa bình.
Tô Phi á vẻ mặt hớn hở tươi cười gật đầu hỏi:
- Tên đầu đảng phản nghịch là Na Đạt Lệ á đã bị giết rồi phải không?
Ba Đa Ni Tư thân vương khom lưng đáp:
- Na Đạt Lệ á nhiễu loạn quốc gia, sát hại trung lương, đã bị chém đầu.
Tô Phi á nói:
- Hay lắm! Vậy chúng ta trở về điện Cẩm Linh.
Các đại thần tiền hô hậu ủng rước Tô Phi á trở về thành Mạc Tư Khoa.
Chỉ trong khoảnh khắc, Liệp cung yên lặng như tờ, chỉ còn lại hai người là Vi
Tiểu Bảo và Song Nhi.
Vi Tiểu Bảo trong lòng tức giận cất tiếng thóa mạ:
- Con mẹ nó! Công chúa La Sát làm thế này thì ra qua cầu rồi rút ván, ôm vợ
rồi bỏ rơi mụ mối. Y lên làm nữ Sa hoàng rồi chẳng cần đến bọn ta nữa.
Song Nhi mỉm cười nói:
- Phải chăng tướng công mong được nữ Sa hoàng phong cho làm nam Hoàng
hậu?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- ủa! Cô hỏi móc ta rồi! Ta phải bắt cô mới được.
Gã nói rồi nhảy xổ lại.
Song Nhi bật tiếng cười khúc khích, né mình tránh khỏi.
Hiện thời đang gặp tiết đầu mùa hạ, khí trời ấm áp, hoa cỏ ở Liệp cung đẹp
như gấm. Bách điểu thi nhau ríu rít. Có điều hoa cỏ cùng chim muông nước La Sát
khác hẳn với Trung Quốc. Màu hoa tươi đẹp mà không thơm. Tiếng chim quang
quác chứ không ôn hòa.
Vi Tiểu Bảo xuất thân ở chốn thôn dã chẳng hiểu gì về phong cảnh trời đất.
Gã cùng Song Nhi ở Liệp cung chơi đùa đú đởn với nhau mà không bị ai đến quấy
nhiễu nên gã cũng cảm thấy khoan khoái.
Hai người sống cuộc đời bình tĩnh như vậy được bảy, tám ngày thì Tô Phi á
đột nhiên phái một tiểu đội đến đón vào cung.
Vi Tiểu Bảo được đưa thẳng đến tẩm cung của Tô Phi á. Gã thấy nàng đầu
tóc xõa xượi, vung chân đá binh binh, đồ vật vỡ loảng choảng. Nguyên nàng đang
nổi cơn nóng giận.
Tô Phi á ngó thấy Vi Tiểu Bảo đến liền lộ vẻ mừng rỡ nói:
- Quan lớn ở Trung Quốc mau đến đây để nghĩ kế và quyết định chủ ý.
Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:
- Thị mà không gặp phải vấn đề nan giải thì còn nhớ gì đến mình? Phen này
ta phải bắt bí chứ không chịu nghĩ kế hoạch một cách dễ dàng cho thị như trước
nữa.
Gã liền hỏi:
- Nữ Sa hoàng bệ hạ! Bệ hạ có điều chi nan giải?
Tô Phi lắc đầu quày quạy đáp:
- Ta... không phải... nữ Sa hoàng. Bọn chúng không chịu... để ta làm nữ Sa
hoàng.
Nàng ấp úp hồi lâu mới nói rõ được vấn đề cho Vi Tiểu Bảo nghe.
Nguyên nước La Sát xưa nay đã có lệ luật: Đàn bà con gái không thể làm Sa
hoàng được. Hoàng Thái hậu Na Đạt Lệ á tuy bị giết rồi, nhưng vẫn còn một phe
rất lớn những đại thần, tướng quân ủng hộ Sa hoàng Bỉ Đắc, họ kiên quyết không
chịu phế bỏ y.
Hiện nay những vụ rối loạn trong thành đã trở lại yên tĩnh. Tô Phi á tuy được
đội Hỏa thương hết mình ủng hộ, nhưng bọn đại thần đã chuẩn bị rồi, nàng có
muốn hiệu triệu đội Hỏa thương làm loạn cũng không phải chuyện dễ dàng.
Mấy bữa nay trong điện Cẩm Linh hội họp liên miên. Các vương công đại
thần chia làm hai phe. Một phe ủng hộ Tô Phi á. Một phe ủng hộ Bỉ Đắc. Hai bên
giữ thế căng trì không sao đi đến được quyết định dứt khoát.
Thực ra những vương công đại thần dù ủng hộ Công chúa Tô Phi á, hay ủng
hộ Sa hoàng Bỉ Đắc cũng chỉ vụ lợi cho thân mình.
Phe ủng hộ Sa hoàng Bỉ Đắc đều là đại thần tướng quân hiện đang nắm thực
quyền. Chúng sợ nữ Sa hoàng lên ngôi, nàng sẽ thay người mới vào. Còn phe ủng
hộ Tô Phi á là quý tộc cùng quân nhân bất đắc chí. Họ mong Công chúa lên ngôi
để mình được hưởng công lao.
May mà Tô Phi á được đội Hỏa thương doanh ủng hộ, có binh quyền trong
tay, nên phe Bảo hoàng không dám làm gì.
Nhưng phe Bảo hoàng lại chỉ huy đạo kỵ binh Kha Tát Khắc rất tinh nhuệ là
một lực lượng không phải tầm thường.
Nếu hai phe xẩy cuộc chiến đấu thì khó mà biết trước phe nào thắng phe
nào.
Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:
- Mình có hiểu cóc gì về quốc gia đại sự thì còn nghĩ ra kế hoạch thế đếch
nào được? Chỉ có chuyện chuồn đi là hơn, cút con mẹ nó về nước để tránh khỏi
hai phe hỗn chiến làm cho Vi Tiểu Bảo nát như tương La Sát.
Gã láo liên cặp mắt đáp:
- Vụ này dễ lắm. Dĩ nhiên tại hạ có biện pháp, nhưng nữ Sa hoàg phải chịu
điều kiện của tại hạ mới được.
Tô Phi á cả mừng vội hỏi:
- Điều kiện gì? Ngươi muốn sao ta cũng nghe hết. Phải chăng ngươi muốn làm
nam Hoàng hậu của ta?
Vi Tiểu Bảo trong lòng kinh hãi nghĩ thầm:
- Vụ này mình chịu không dám lãnh giáo. Muốn lấy vợ thì lấy A Kha hay hơn
nhiều. Bằng không thì con tiểu nha đầu Song Nhi cũng còn khá hơn cô gái La Sát
đầy mình lông lá.
Gã cười đáp:
- Tại hạ làm nam Hoàng hậu của nữ Sa hoàng dĩ nhiên là hay lắm nhưng nếu
làm thế thì bệ hạ lại không thành nữ Sa hoàng nữa.
Tô Phi á hỏi ngay:
- Vì lẽ gì ngươi làm nam Hoàng hậu lại khiến ta không thể làm nữ Sa hoàng
được?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nguyên nhân đó là... Con mẹ nó đĩ đực không nở hoa.
Trong lúc thảng thốt gã không nghĩ ra được vì nguyên nhân gì cho hợp lý,
liền buột miệng nói đại một câu châm ngôn của địa phương Dương Châu.
Dĩ nhiên Tô Phi á chẳng hiểu gì. Nàng hỏi:
- Phải chăng người Trung Quốc làm nam Hoàng hậu khiến cho bọn người La
Sát không hài lòng?
Câu này vô tình đã giúp ý kiến cho Vi Tiểu Bảo. Gã đáp:
- Đúng thế! Bọn đàn ông La Sát tự cho mình là đẹp trai sao lại không được
làm nam Hoàng hậu? Mà phải để người ngoại quốc vào làm? Bọn họ sẽ thù ghét
Công chúa và đánh lại ngay.
Tô Phi á cho là phải, liền hỏi:
- Vậy ngươi muốn làm gì ta cũng ưng hết?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Một là tại hạ muốn làm quan lớn. làm tướng quân ở nước La Sát.
Tô Phi á nói:
- Cái đó dễ lắm! Ta được lên làm nữ Sa hoàng rồi liền phong cho ngươi tước
Bá và làm tướng quân. Ngươi thống lãnh đội quân Thát Đát. Ngươi mặt vàng, mũi
tẹt, đội kỵ binh Thát Đát cũng mặt vàng, mũi tẹt. Bọn họ sẽ phục ngươi.
Vi Tiểu Bảo lại nói:
- Hai là Công chúa không đánh nhau với Hoàng đế Trung Quốc, viết một
phong thư đưa cho tại hạ đem về Bắc Kinh. Nữ Sa hoàng nước La Sát cùng Hoàng
đế Trung Quốc kết bạn thân với nhau, ôm nhau, hôn nhau. Quân Trung Quốc lợi
hại lắm! Tên nào cũng biết ma pháp, chỉ điểm ngón tay một cái là quân La Sát
không cử động được. Nếu hai bên đánh nhau là người La Sát phải chết hết. Tại hạ
yêu thương Công chúa mà Công chúa chết đi, tại hạ phải khóc nhiều.
Tô Phi á nghe gã nói vậy rất lấy làm cảm động. Nàng đã được trông thấy
Song Nhi ra tay điểm huyệt phó đội trưởng và sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng
khiến chúng không cử động được. Nàng không hiểu đây là môn võ công thượng
thừa ở Trung Quốc, khó mà học được, cả Vi Tiểu Bảo cũng không làm nổi. Nàng
cho là người Trung Quốc biết ma pháp thật. Nếu nàng đánh nhau với Hoàng đế ở
Trung Quốc tất bị thua ngay. May được một thằng nhỏ Trung Quốc tỏ mối chân
tình với nàng.
Tô Phi á nghĩ vậy liền dang tay ôm Vi Tiểu Bảo vào lòng, hôn gã một cái thật
đậm đà. Nàng nói:
- Thằng nhỏ Trung Quốc kia! Ta đã yêu ngươi. Phải rồi! Quân La Sát là bạn
tốt với quân Trung Quốc chứ không đánh nhau.
Nàng lại hôn gã đánh chụt một cái rồi hỏi:
- Ngươi còn muốn gì nữa không?
Vi Tiểu Bảo ngẫm nghĩ một chút rồi đáp:
- Tại hạ không muốn gì nữa.
Tô Phi á nói:
- Hay lắm! Ngươi dạy ta mau: Dùng cách gì để lên làm nữ Sa hoàng.
Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:
- Vụ này khó quá biết làm thế nào?
Gã liền kéo dài câu chuyện bằng cách hỏi lăng nhăng đến mọi việc ở triều
đình nước La Sát.
Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ vẫn chẳng ra được kế gì, gã liền giả vờ không
hiểu ngôn ngữ của Công chúa.
Tô Phi á vốn là cô gái thông minh. Dần dần, nàng phát giác ra gã giả dối.
Vẻ mặt rất khó coi, nàng đáp:
- Ngươi mà lừa gạt ta là ta giết ngươi đó.
Vi Tiểu Bảo hoang mang vội đáp:
- Không lừa gạt đâu! Không lừa gạt đâu!
Tô Phi á lại hỏi:
- Vậy dùng cách gì cho ta lên làm nữ Sa hoàng.
Vi Tiểu Bảo ấp úng:
- Cái đó... cái đó...
Tô Phi á hỏi:
- Cái đó làm sao? Trong triều một phái ủng hộ ta, lại một phái phản đối ta.
Nếu hai phái xẩy cuộc đánh nhau, phái ta thua thì làm thế nào?
Vi Tiểu Bảo nghe nói trong triều đình La Sát có hai phe đối nghịch nhau, gã
chợt nhớ tới tiểu Hoàng đế Khang Hy đã kể chuyện ngày trước đức Thái tổ Hoàng
đế Mãn Châu lập ra bốn chức bối lặc. Đại bối lặc là Đại Thiện, Nhị bối lặc là A
Mẫn. Tam bối lặc là Mãng Cổ nhĩ thái, Tứ bối lặc là Hoàng Thái Cực. Trong đám này
có A Mẫn là cháu còn ba người kia đều là con.
Bốn vị bối lặc đều có quyền rất lớn mà cũng tranh dàm với nhau. Sau Tứ bối
lặc Hoàng Thái Cực lật đổ cả ba vị đối lập kia rồi lên nối ngôi lớn.
Gã nghĩ tới vụ này liền đáp:
- Cả Công chúa lẫn Bỉ Đắc cùng làm Sa hoàng. Sau này sẽ tỉa dần, giết hết
các đại thần cùng tướng quân có ý phản đối Công chúa. Kế đó giết cả Bỉ Đắc là
ngôi nữ Sa hoàng về tay Công chúa.
Tô Phi á cho là diệu kế, nhưng còn điều các vị đại thần đều nói con gái
không thể làm Sa hoàng được mới thật khó chịu. Nàng liền đem tình hình này nói
cho Vi Tiểu Bảo nghe.
Vi Tiểu Bảo nghĩ tới Thanh triều lúc mới mở nước. Thuận Trị lão Hoàng gia
còn là một vị tiểu Hoàng đế, quyền bính đều ở trong tay Nhiếp Chính Vương Đa
Nhĩ Cổn. Gã liền nói:
- Công chúa đừng làm nữ Sa hoàng vội, hãy làm Nhiếp Chính Vương trước đã.
Tô Phi á hỏi:
- Nhiếp Chính Vương là cái gì?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nhiếp Chính Vương không phải Sa hoàng nhưng lại nắm được nhiều quyền
bính, còn Sa hoàng chỉ là hư vị chứ không thực quyền, nên các quan đều sợ hãi
và nghe lệnh Nhiếp Chính Vương, chứ không nghe lời Sa hoàng.
Tô Phi á cả mừng reo:
- Hách là xìu! Hách là xìu!
Bọn Vương công, tướng quân ủng hộ Tô Phi á tương đối ít người hơn phe
kia. Nàng liền triệu tập những nhân vật đầu não vào cung nói cho hay kế
hoạch của Vi Tiểu Bảo.
Tô Phi á trong tay nắm giữ binh quyền ở Mạc Tư Khoa, nàng không lên làm nữ
Sa hoàng được vì trong nước chưa có tiền lệ. Bọn đại thần nghe đến mưu kế tôn
nàng lên làm Nhiếp Chính Vương đề cho là tuyệt diệu, vì điều khẩn yếu là nắm đại
quyền vào tay, còn làm Sa hoàng hay không chẳng có gì quan hệ.
Mọi người thương nghị hồi lâu lại nghĩ ra biện pháp nữa là lập người em ruột
của Tô Phi á tên gọi Y Phàm lên làm đại Sa hoàng. Còn Bỉ Đắc vẫn làm vua và
gọi là Tiểu Sa hoàng. Đại tiểu Sa hoàng cùng ngồi chấp chính thì phe ủng hộ Bỉ
Đắc tất không ai phản đối nữa.
Tô Phi á Công chúa làm Nhiếp Chính Nữ Vương, xử lý hết mọi việc triều
chính.
Mọi người bàn định kế hoạch xong xuôi, Tô Phi á lập tức tụ hội các Hoả
thương doanh, lại triệu tập toàn thể vương công đại thần vào triều. Nàng tuyên
bố tân pháp độ với quần thần rùi hứa đảm bảo chức quyền cho các đại thần,
quyết định không tự ý phế bỏ một ai. Người nào ủng họ chế độ này đều được
thăng thưởng.
Bọn vương công, đại thần thấy quyền lợi của mình không bị tổn thương, lại
chẳng hại gì đến luật lệ của tiên triều, nên không ai có lời dị nghị.
Một người dẫn đạo đầu tiên nhìn về phía Tô Phi á Nữ Nhiếp Chính Vương
khom lưng hành lễ. Các quan đều răm rắp làm theo.
Tô Phi á vui mừng khôn xiết liền sai người mời đệ đệ là Y Phàm vào triều.
Đồng thời buông tha Bỉ Đắc tiểu Sa hoàng ở trong hầm rượu ra.
Cả hai vị đều làm Hoàng đế kêu bằng đại tiểu Sa hoàng.
Nàng ngồi ở phía dưới hai em để đình thần tung hô.
Bá quan tâu bày công việc triều chính cùng đề nghị thưởng phại đều do Nữ
Nhiếp Chính Vương cho quyết định.
Hiện nay Y Phàm mười sáu tuổi, Bỉ Đắc mới lên mười. Cả hai cùng nhỏ tuổi,
kiến thức nông cạn, nhất thiết mọi việc đều nghe theo chủ trương của tỷ tỷ.
Tô Phi á thấy mình nắm được đại quyền vào tay rùi liền nghĩ đến ngay công
ơn của thằng nhỏ mà là quan to ở Trung Quốc. Nếu không được gã liên tiếp nghĩ
dùm mấy phen diệu kế thì hiện giờ nàng còn bị cầm tù ở Liệp Cung. Sau mấy
tháng nữa, Hoàng thái hậu Na Đạt Lệ á chắc còn bức bách nàng phải cắt tóc đi tu
suốt đời làm ni cô trong một toà am chiền tối tăm lạnh lẽo.
Nàng nghĩ tới mạch vận bi thảm nàu không rét mà run.
Nàng liền truyền Vi Tiểu Bảo đến hết lời tán tụng gã như một vị thiên thần.
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng :
- Những kế hoạch của ta người Trung Quốc coi là rất tầm thường chẳng có
chi kỳ lạ. Ta ở Trung Quốc là một kẻ hèn nhát, ngu si, không ngờ lại biến thành
Gia Cát Lượng ở nước La Sát, mới đáng tức cười.
Gã toan ba hoa khoác lác một hồi, nhưng nghĩ lại có điều không ổn, vì nếu
nàng Công chúa La Sát kia coi gã là Gia Cát Lượng thật sẽ lưu lại bên mình để
phò tá trong những công việc quốc gia đại sự thì vĩnh viễn không buông tha cho
trở về Trung Quốc nữa.
Gã liền nói :
- Tâu nữ nhiếp chính vương nương nương ! Nay nương nương làm nhiếp chính
vương, sau này lên làm nữ Sa hoàng chẳng có gì khó khăn nữa, nương nương chỉ
cần tuân giữ một điều là mọi người đều tâm phục.
Tô Phi á hỏi :
- Điều gì ? Nói lẹ cho ta nghe.
Vi Tiểu Bảo đáp :
- Nhất ngôn ký xuất, Tam đầu mã xa nan truy.
Vi Tiểu Bảo thấy ở Trung Quốc người ta thường nói : Nhất ngôn ký xuất tứ
mã nan truy, nay ở nước La Sát gã đổi thành : Tam đầu mã xa nan truy.
Tô Phi á không hiểu liền hỏi :
- Tam đầu mã xa nan truy là gì ?
Vi Tiểu Bảo đáp :
- Nghĩa là nương nương đã nói câu gì nhất định phải theo cho đúng. Hoàng
đế bên Trung Quốc nói ra câu gì, người ta kêu bằng : Kim khẩu của đức Hoàng
đế đã tuyên ngôn thì có chết cũng thôi chứ không canh cải.
Tô Phi á hiểu ngay, cười hỏi :
- Phải chăng ngươi sợ ta thay đổi ý kiến về những điều ta đã ưng thuận với
ngươi ? Thằng con nít Trung Quốc thân ái của ta ơi ! Lời nói của Nữ Nhiếp Chính
Vương nước La Sát là câu tuyên ngôn của Bảo thạch khẩu, chứ không phải chỉ Kim
khẩu mà thôi, vì Bảo thạch khẩu còn trân quý hơn kim khẩu của Hoàng đế bên
Trung Quốc nhiều.
Nàng liền hạ dụ phong Vi Tiểu Bảo làm Bá tước, cai quản địa phương Thát
Đát ở mặt đông và chỉ huy quân đội ở xứ này.
Nàng lại sai quan đại thần viết một phong quốc thư gửi cho Hoàng đế Trung
Quốc do Vi Tiểu Bảo đem về. Đồng thời nàng phái một tên sứ thần nước Nga
lãnh hai đội kỵ binh Kha Tát Khắc theo đi hộ tống. Nàng còn tặng rất nhiều kim
ngân tài vật.
Vi Tiểu Bảo trước đã đút lót nàng mười mấy vạn lạng bạc, nay nàng trả lại
hết.
Ngoài ra còn rất nhiều lễ vật đưa sang biếu Hoàng đế Trung Quốc. Những
đồ biếu này đều là đặc sản rất quí trọng của nước La Sát như da cừu, bảo thạch.
Tô Phi á đã lựa mấy tên trai tráng xinh đẹp người La Sát để bầu bạn với
mình chứ không đến thân nhiệt với Vi Tiểu Bảo nữa. Nhưng lúc Vi Tiểu Bảo sắp
từ biệt lên đường, nàng nghĩ tới mối ân tình trong mấy tháng ở chung với gã, lại
cảm kích gã đã làm giúp bao nhiêu kế hoạch để đưa nàng đến bước vinh quang,
làm nàng xúc động vô cùng, sinh lòng quyến luyến không nỡ rời tay.
Theo chính sử Nga La Tư thì đội hoả thương thủ làm loạn trong ba ngày từ 15
đến ngày 17 tháng 5.
Ngày 29 tháng 5 những hoả thương doanh đều đặt dưới quyền chỉ huy của Tô
Phi á. Y Phàm và Bỉ Đắc đều được mời lên ngôi Sa hoàng, còn Tô Phi á công
chúa làm tổng lý nhiếp chính vương.
Cuộc nổi loạn chấm dứt và hoà bình trở lại vào khoảng trung tuần tháng sáu.
Lúc này tiết trời nắng ấm. Vi Tiểu Bảo cưỡi tuấn mã và được đội kỵ binh Kha
Tắc Khắc hộ vệ xuyên qua cánh đồng cỏ rộng mông mênh ở xứ Tây Bá Lợi á.
Gió xuân mát mặt, vó ngựa vang tai. Thật là oai phong lẫm liệt. Vi Tiểu Bảo
nghĩ thầm trong bụng :
- Lần này ta thoát chết quả thật là may mắn. Chẳng những cái mạng nhỏ xíu
của mình được toàn vẹn mà còn giúp cho công chúa nước La Sát bao nhiêu công
trạng lớn lao. Sở dĩ ta nên việc là hoàn toàn trông vào những lúc nghe sách cùng
đi coi hát hàng ngày.
Nên biết mấy ngàn năm lịch sử Trung Quốc đã diễn ra biết bao cuộc tạo
phản thoán đế và những vụ chém giết tơi bời. Người Trung Quốc dĩ nhiên đầy đủ
kinh nghiệm hơn hết mọi nước trên thế giới.
Vi Tiểu Bảo bất quá mới được nghe chút vỏ ngoài truyền tụng ở dân gian,
thế mà cũng đủ giúp cho nước ngoài mưu đồ thoán vị, định quốc an bang.
Thực ra vụ này chẳng có chi là kỳ lạ. Nhà Mãn Thanh mở nước, các tướng đều
vô học hủ lậu. Bao nhiêu cuộc hành quân, chiến đấu, cùng những mưu lược đánh
thành đoạt luỹ trông cả vào pho tiểu thuyết "Tam Quốc diễn nghĩa".
Ngày trước Thanh Thái Tôn dùng kế phản gián khiến cho Sùng Trinh Hoàng
đế nhà Đại Minh hạ sát đại tướng của mình là Viên Sùng Hoán, cũng giống như kế
Châu Do khiến Tào Tháo tự giết Thuỷ quân đô đốc của mình là Thái Mạo, Trương
Doãn trong truyện Tam Quốc diễn nghĩa.
Thực ra lịch sử tuyệt đối không nói đến vụ Châu Do lừa gạt Tào Tháo hạ sát
Thuỷ quân đô đốc nào hết. Không ngờ lời nói của tiểu thuyết gia lại biến thành sự
thật có ảnh hưởng đến lịch sử mấy trăm năm của nước Trung Quốc mới thật là kỳ,
ly kỳ hơn cả tiểu thuyết.
Lời chú của tác giả :
Vụ hoả thương doanh làm loạn ở Nga La Tư, ý Phàm và Bỉ Đắc cùng làm đại
tiểu Sa hoàng, Tô Phi á làm Nữ Nhiếp Chính Vương đều có chép trong lịch sử
nước này. Còn vụ người Trung Quốc là Vi Tiểu Bảo có tham dự vào những vụ đó
hay không ? Lịch sử nước Nga tuyệt không nói đến, e rằng Trung Quốc sử cũng
khó lòng tra khảo ra được.
Nhắc lại Vi Tiểu Bảo đưa sứ thần nước La Sát về theo. Đoàn người đi mãi,
một hôm về tới Bắc Kinh.
Bọn Khang thân vương, Sách Ngạch Đồ cùng vương công đại thần thấy gã trở
về một cách đột ngột, ai nấy vừa kinh hãi vừa vui mừng.
Nguyên hôm ấy gã đem đoàn thuỷ binh ra biển rồi từ đó mất tích. Triều đình
đã mấy lần phái người đi điều tra, ai cũng trở về nói là biển cả mênh mang, chẳng
có một vết tích chi hết. Lại không thấy một con thuyền hay một tên lính nào trở
về.
Nhà vua yên trí rằng Vi Tiểu Bảo cùng đội chiến thuyền ngẫu nhiên gặp bão
ở giữa biển, toàn quân đã bị chìm đắm.
Tin tức Vi Tiểu Bảo về tới nơi bào vào cung, vua Khang Hy lập tức triệu gã
vào bệ kiến.
Vi Tiểu Bảo thấy nhà vua vẻ mặt tươi cười, gã khấu đầu bái kiến rồi lược
thuật những chuyện đã trải qua.
Nhà vua sai gã đi chuyến này với mục đích tiêu diệt Thần Long giáo và bắt
giả Thái Hậu. Hiện nay nghe nói Thần Long đảo đã bị đánh phá nhưng giả Thái Hậu
chưa bắt được. Tuy nhiên gã lại kết được bằng hữu với nước La Sát.
Nhà vua thấy Vi Tiểu Bảo bình yên trở về, mặt rồng hớn hở, lại thấy nói
nước La Sát gửi sử thần đến bái kiến, càng lấy làm vui lòng, liền hỏi kỹ lại mọi tình
hình.
Vi Tiểu Bảo tường thuật từ đầu đến cuối. Khi gã nói tới vụ giúp Tô Phi á
thúc giục đội hoả thương làm loạn, và vụ lập hai vị đại tiểu Sa hoàng, còn Công
chúa La Sát làm Nữ Nhiếp Chính Vương, đức vua cười khanh khách phán :
- Con mẹ nó ! Ngươi học được cái khôn của nhà Đại Thanh ta rồi đem qua
nước La Sát dạy cho nữ quỉ.
Hôm sau vua Khang Hy ra triều, tuyên triệu sứ thần nước Lá Sát vào bệ kiến.
Cả triều đình chỉ có một mình Vi Tiểu Bảo là hiểu tiếng La Sát.
Thật ra tiếng La Sát rất khó học, Vi Tiểu Bảo mới ở bên đó có mấy tháng
nên chưa biết được nhiều. Những lời chúc tụng của sứ thần nước La Sát trong mười
câu có đến chín câu gã không rõ nghĩa, nhưng gã coi thường, vì chẳng ai hiểu
tiếng La Sát, gã cứ bịa đặt nói ra.
Ngày trước gã đã học thuộc bài văn bia của Lục Cao Hiên có những câu
"Hàng mấy nghìn năm, mới có một nhà Đại Thanh, uy linh hiển hách, tế độ lê dân" gì
gì, gã liền nói ra.
Vi Tiểu Bảo vừa nói vừ liếc mắt dòm trộm vua Khang Hy. Gã thấy long nhan
vui vẻ, cười nói mê ly thì biết bài văn kia có thể dùng được.
Gã liền cất tiếng dõng dạc đọc :
"Hàng yêu phục ma, như nhật sơ thăng.
Vũ dực phụ tá, thổ cố nạp tân.
Vạn thọ bách tường, vô bất phong đấng.
Tiên phúc vĩnh hưởng, phổ thế sùng kính,
Thọ dữ thiên tề, văn võ nhân thánh.
Tu du, thiên hiện..."
Gã đọc tới hai chữ "thiên hiện" liền dừng lại nghĩ thầm :
- Nếu ta còn đọc tiếp tất phải lòi đuôi cáo ra.
Gã liền nói :
- Tiểu Sa hoàng và nhiếp chính vương nước La Sát dâng lời chúc tụng Hoàng
đế Trung Quốc, cầu mong đức vạn tuế thánh thọ an khang.
Bài văn đó nguyên là của Lục Cao Hiên soạn ra để tán tụng Hồng giáo chủ ở
Thần Long Giáo. Bây giờ Vi Tiểu Bảo đem ra đọc thuộc lòng, tuy không được
hợp tình cảnh cho lắm, nhưng những câu "Văn võ nhân thánh", "Thọ dữ thiên tề"
đúng là những câu chúc tụng một vị đế vương.
Vua Khang Hy cũng biết những câu văn thanh nhã cổ kính này, nhất định Vi
Tiểu Bảo chẳng thể ứng khẩu dịch ra được, mà là gã đã thương lượng với sứ giả
chuẩn bị từ trước, bây giờ gã thuộc lòng rồi cứ thể mà đọc. Nhà vua tuyệt đối
không ngờ đó là bài văn chúc tụng Hồng giáo chủ mà Vi Tiểu Bảo đã đem râu
ông nọ cắm cằm bà kia.
Sứ thần nước La Sát lại đưa trình những lễ vật của nước La Sát dâng biếu.
Nguyên khí hậu nước La Sát còn có phần lạnh giá hơn cả miền Liêu Đông
nước Trung Quốc, nên những loại đặc sản như da điêu, da hồ vừa dầy tuyệt vừa
mịn màng, đẹp hơn thổ sản Liêu Đông nhiều.
Bọn đại thần người Mãn Châu đều là những tay sành sỏi về những thứ thổ sản
này. Họ vừa ngó thấy đã biết ngay là của quí và tấm tắc khen không ngớt miệng.
Vua Khang Hy liền hạ chỉ cho Vi Tiểu Bảo khoản đãi sứ thần một cách trịnh
trọng và dặn gửi tặng phẩm vật Trung Quốc đưa về tặng lại cho Sa hoàng cùng
nhiếp chính vương nước La Sát.
Sau khi bãi triều, vua Khang Hy triệu Thang Nhược Vọng và Nam Hoài Nhân
vào cung ra lệnh cho hai người đó đến hội kiến với sứ thần La Sát.
Nam Hoài Nhân là người nước Tỷ Lợi thì cũng nói tiếng Pháp Lan Tây, một
đằng sứ thần nước La Sát lại thạo Pháp ngữ. Hai bên trò chuyện với nhau ý hợp
tâm đầu.
Nam Hoài Nhân hết sức tán tụng vua Khang Hy là một vị anh quân đức độ, xưa
nay ít có vị đế vương nào bì kịp. Sứ thần La Sát khâm phục nhà vua Trung Quốc
không biết đến thế nào mà kể.
Hôm sau vua Khang Hy lại sai Thang Nhược Vọng mở cuộc thao diễn pháo
binh và tác xạ ở trong khu vườn mé nam Hoàng thành.
Vi Tiểu Bảo bồi tiếp sứ thần La Sát ra quan sát cuộc thao diễn này. Sứ thần
thấy hoả lực hùng hậu, tác xạ chuẩn đích, lại càng ngấm ngầm khâm phục.
Nhà vua còn sai Nam Hoài Nhân chuyển lời giao hảo mật thiết của Hoàng đế
Trung Quốc đối với Nữ Nhiếp Chính Vương nước La Sát. Từ nay hai nước hoà hiếu,
vĩnh viễn coi nhau là huynh đệ chi bang.
Sứ thần nước La Sát từ biệt ra về rồi, vua Khang Hy nghĩ tới Vi Tiểu Bảo
chuyến này xuất chinh đã tước bỏ được hai phe cường viện của Ngô Tam Quế,
công lao gã không phải là nhỏ. Nhà vua liền giáng chỉ phong cho gã làm Nhất đẳng
Trung Dũng Bá.
Vương công đại thần lại một phen tới tấp đến chúc tụng gã.
Vi Tiểu Bảo nhớ tới bọn Thi Lang, Hoàng tổng binh, tự hỏi :
- Tại sao không thấy một người nào trong bọn họ trở về ?
Gã cho là chủ soái mất tích trên mặt biển, mà chủ soái lại là người thân cận
thứ nhất của nhà Vua, nên chúng sợ Hoàng đế nổi lôi đình khép vào tử hình vì đã
thục lùi lúc lâm trận để hư việc nước. Chắc bọn chúng còn đang lạc lõng ngoài
Thông Cật đảo.
Gã nghĩ vậy liền phái hai tên sứ giả và chỉ điểm đường lối cho chúng ra
Thông Cật đảo và Thần Long đảo để đón Thi Lang về kinh.
Một hôm vua Khang Hy triệu Vi Tiểu Bảo vào Ngự thư phòng, trỏ ba bản tâu
trên mặt bàn, hỏi gã :
- Tiểu Quế Tử ! Ba bản tấu này của ba nơi gởi về, Ngươi thử đoán oi là biểu
tấu của những ai ?
Vi Tiểu Bảo lư cổ ra ngó vào ba bản tâu mà chẳng thấy dấu vết gì để có
thể phỏng đoán, gã liền đáp :
- Chúa thượng có hở cho một chút đầu mối thì nô tài mới đoán được, bằng
không nô tài đành chịu.
Vua Khang Hy mỉm cười, giơ tay mặt làm tư thể chém ba cái đầu đồng thời
đánh dứ một chưởng.
Vi Tiểu Bảo cười đáp :
- Phải rồi ! Đúng là bản tấu của bọn đại gian thần Ngô Tam Quế, Thượng Khả
Hy, Cảnh Tĩnh Trung.
Nhà Vua lại mỉm cười phán hỏi :
- Ngươi quả là thông minh. Bây giờ ngươi lại đoán coi ba bản tấu này nói gì?
Vi Tiểu Bảo gãi đầu gãi tai hỏi lại :
- Cái này thật khó đoán. Phải chăng ba bản tấu đã gửi đến cùng một lúc ?
Vua Khang Hy đáp :
- Có bản đến trước, có bản đến sau, nhưng chỉ cách nhau mấy ngày thôi.
Vi Tiểu Bảo nói :
- Chắc là ba tên đại thần đó đều có định kiến giống nhau. Nô tài tuy không
đoán ra được : trong nội dung ba bản tấu chúng đa nói gì nhưng chắc chúng có ý
nghĩ bất lương. Nô tài dù không đoán trúng hẳn thì cung không sai là mấy.
Vua Khang Hy giơ tay lên khẽ đập xuống bàn một cái rồi đáp :
- Đúng thế ! Bản tấu thứ nhất của Thượng Khả Hy. Hắn nói là đã già, muốn
được về dưỡng lão ở Liêu Đông. Xin để cho con là Thượng Chí Tín ở lại trấn thủ
tỉnh Quảng Đông.
Nhà vua ngừng lại một chút rồi nói tiếp :
- Ta cho hắn hay nếu hắn trở về Liêu Đông thì bất tất phải để con lại ở
Quảng Đông. Ngô Tam Quế nghe được tin này liền tiếp tục gởi bản tấu về cho
ta.
Vua Khang Hy cầm một bản tấu giơ lên nói :
- Bản tấu này của Ngô Tam Quế. Hắn nói : "Kẻ thần truyền đời thọ lãnh thiên
ân, quên mình cũng khôn đáp, chỉ biết tận tuỵ ở nơi phiên trấn, chẳng khi nào dám
nghỉ vai. Nay nhân Bình Nam Vương đã dâng sớ trần tình và được Thánh thượng
cho rút khỏi phiên trấn. Vi thần ngửa trong lượng cả cũng xin triệt hồi bản phiên".
Nhà vua ngừng lại một chút rồi tiếp :
- Hừ ! Đây là hắn muốn thử xem ta có dám triệt bỏ phiên trấn của hắn
không? Hắn lại chẳng hành động một mình mà còn kéo bè với Thượng Khả Hy và
Cảnh Tĩnh Trung cho thành bộ ba để hăm doạ trẫm.
Vua Khang Hy lại cầm bản tấu thứ ba giơ lên nói :
- Đây là bản tấu của Cảnh Tĩnh Trung. Hắn nói : "Kẻ thần vì được tập tước đã
hai năm (??? có lẽ là 20 năm ???), trong lòng khắc khoải trông về cửa khuyết. Nhưng
vì hải đạo khôn lường, vi thần chưa dám đề nghị bãi binh. Gần đây vi thần được
Bình Nam Vương Thượng Khả Hy dâng sớ xin về đã được lãnh chỉ. Thần xin thánh
thượng nghĩ tới kẻ bộ hạ khởi binh nam chinh đã ngoài hai chục năm. Mong rằng
lượng thánh phê chuẩn triệt binh".
Nhà vua nói tiếp :
- Một tên ở Vân Nam, một tên ở Phúc Kiến, xa cách nhau hàng muôn dặm mà
sao hai bản tấu lại tương tự nhau ? Mặt khác hắn nói không nên bãi binh, một đằng
lại xin triệt thoái. Mấy tên giặc này ấm ớ vậy thì còn coi ta vào đâu nữa ?
Nhà vua vừa nói vừa liệng bản tấu xuống bàn ra chiều phẫn nộ.
Vi Tiểu Bảo tâu :
- Đúng thế ! Ba bản tấu này đã lộ ý phản bạn, toan điều đại nghịch vô đạo.
Tâu hoàng thượng ! Chúng ta phen này phải phát binh tóm cỏ ba tên phản tặc
đem về kinh sư, tru di...hừ hừ ! tận sát bọn đàn ông. Còn đàn bà con gái thì
thưởng cho công thần để làm nô bộc.
Gã toan nói : Tru di tam tộc, chém chết cả nhà. Nhưng gã chợt nhớ tới A
Kha và Trần Viên Viên, nên mới nói nửa câu rồi đổi giọng.
Vua Khang Hy nói :
- Nếu chúng ta phát binh trước không khỏi để tiếng cho bách tính trong
thiên hạ đồn đại là ta có ý trừ diệt công thần. Rồi những tiếng đồn "hêt chim bay
cung tên bỏ xó", "thỏ chết rồi chó săn bị mổ" gì gì toàn điều tiếng không hay.
Chi bằng trước hết hãy triệt hồi phiên trấn thử xem ba người bọn chúng có
động tĩnh gì ? Nếu chúng tuân chỉ triệt binh, kính cẩn tuân theo mệnh lệnh của
triều đình thì vụ này sẽ bỏ qua. Bằng không ta sẽ phát binh tiễu phạt. Thế là
danh chính ngôn thuận.
Vi Tiểu Bảo nói :
- Hoàng thượng lo nghĩ thật chu đáo, kế hoạch không sơ hở chút nào, khiến
cho kẻ vi thần khâm phục vô cùng. Nhân vụ này, nô tài tưởng tượng ra một màn hát
hội :
Hoàng thượng ngồi trên hỏi :
- Kẻ quì dưới kia là ai ?
Ngô Tam Quế tâu :
- Nô tài là Ngô Tam Quế bệ kiến thánh hoàng.
Hoàng thượng quát hỏi :
- Bớ Ngô Tam Quế ! Ngươi thật là lớn mật ! Sao không ngửng đầu lên ?
Ngô Tam Quế tâu :
- Kẻ vi thần phạm tội không dám ngửng đầu.
Hoàng thượng quát hỏi :
- Ngươi phạm tội gì ?
Ngô Tam Quế tâu :
- Nô tài mưu việc đại nghịch, toan bề tạo phản để lên ngôi Hoàng đế.
Hoàng thượng lại quát :
- Hừ ! Quân này to gan thiệt ! Vi Tiểu Bảo đâu ?
Nô tài chạy ra quì xuống tâu :
- Có, có ! Có tiền tướng ứng hầu.
Hoàng thượng tuyên bố :
- Có lệnh tiễn đây ! Trẫm phát cho ngươi mười vạn hùng binh chinh phạt phản
tặc Ngô Tam Quế !
Nô tài đón lấy lệnh tiễn, miệng hô :
- Vâng thánh hoàng lệnh dạy, quyết trừ khử Ngô gia.
Đồng thời nô tài vung chân đá vào đít Ngô Tam Quế đến té đái vãi phân.
Ô hô ai tai ! Phụ duy thượng hưởng !
Vua Khang Hy bật cười khanh khách hỏi :
- Ngươi muốn đem binh đi đánh Ngô Tam Quế ư ?
Vi Tiểu Bảo liếc mắt ngó thấy nhà vua lộ vẻ trào phúng liền biêt ngay tiểu
hoàng đế muốn bày trò giỡn cợt liền đáp :
- Nô tài bất quá là một thằng nhỏ thì thống lĩnh đại quân thế nào được ? Hay
hơn hết là Hoàng thượng tự mình làm đại nguyên soái, cho nô tài làm chức tiên
phong, gặp núi phải mở đường, thấy sông nước phải bắc cầu. Đại quân rầm rộ
nhằm Vân Nam thẳng tiến.
Vua Khang Hy nghe gã nói bất giác rạo rực trong lòng. Ngài cảm thấy việc
ngự giá thân chinh Ngô Tam Quế là một vụ rất thú vị liền nói :
- Để ta nghĩ kỹ lại xem sao đã.
Sáng sớm hôm sau, vua Khang Hy triệu tập vương công đại thần đến điện
Thái Hoà thương nghị quan quốc đại sự.
Vi Tiểu Bảo tuy đã thăng quan liền mấy cấp bậc nhưng ở triều đình quan
chức hãy còn bé nhỏ. Đáng lý gã không đủ tư cách vào điện Thái Hoà bàn việc
triều chính. Nhưng nhà vua hạ đặc chỉ nói là gã đã vâng lệnh đi sứ Vân Nam, biết
rõ nội tình của Ngô phiên, nên phải vào hậu giá bàn việc quân quốc.
Tiểu hoàng đế ngồi trên long ngai giữa điện. Các vị thân vương quận vương,
hoàng thân quốc thích, đại học sĩ, thượng thư chia ban thị lập. Vi Tiểu Bảo đứng
ở chỗ sau rốt mọi người.
Vua Khang Hy cầm ba bản tấu của Thượng Khả Hy, Ngô Tam Quế, Cảnh Tĩnh
Trung giao cho quan đại học sĩ, kiêm lễ bộ thượng thư là Ba Thái và phán bảo :
- Tam phiên dâng bản tấu khẩn cầu triệt binh. Vậy đối với sự vụ này ta nên
làm thế nào ? Các khanh hãy tâu qua nghe thử.
Nhà vua lại bảo chuyền các bản tấu cho vương công đại thần coi rõ rồi trình
bầy.
Khang Thân Vương Kiệt Thư lên tiếng trước :
- Tâu hoàng thượng ! Theo ngu kiến của tiểu thần thì tam phiên khẩn cầu triệt
binh không phải là bản tâm muốn như vậy, mà dường như có ý thử thách triều đình.
Vua Khang Hy hỏi:
- Sao khanh biết thế ?
Kiệt Thư đáp :
- Cả ba bản tấu đều có chỗ nói đến quân vụ ở địa phương mình trách nhiệm
trọng đại, không dám tthiện tiện bỏ đi. Vậy mà dưới lại thỉnh cầu triệt binh, thật là
mâu thuẫn rõ rệt.
Quan đại học sĩ ở điện Thái Hoà là Chu Tô nói :
- Theo ý kiến của ngu thần thì triều đình nên ban chỉ uý lạo Tam Phiên nói là
đức Hoàng thượng rất trông cậy ở họ về công việc vương thất, việc triệt binh
chưa bàn tới.
nguồn: Hùng
Vua Khang Hy hỏi:
- Theo ý khanh thì nên để Tam Phiên lại hay sao ?
Vệ Chu Tô đáp:
- Xin thánh thượng minh giám, ngày trước Lão Tử đã nói : "Giai binh bất
tường" thì dù việc binh đao tốt đẹp đến đâu cung là điều bất tường. Sau có
người tham khảo cho chữ "giai" là lầm, chính chữ "duy" mới đúng. "Duy binh bất
tường" nghĩa là hễ động đến binh nhung đều là điểm gở. Lão Tử còn nói: "Việc
binh đao chỉ là điều bất tường, chứ không có tính cách quân tử chút nào. Nếu
không phải vì chuyện bất đắc dĩ thì không nên dùng đến".
Vi Tiểu Bảo ngầm nghĩ bụng:
- Lão này thật là lớn mật ! Trước mặt Hoàng thượng mà dám xưng một điều
Lão Tử hai điều Lão Tử ? Thế mà Hoàng thượng vẫn không nổi giận mới kỳ!
Gã không hiểu Lão Tử đây chính là bậc thánh nhân đời xưa tên gọi Lý Nhĩ,
chứ không phải bọn quê mùa hống hách tự xưng là Lão Tử hay lão gia.
Vua Khang Hy gật đầu hỏi:
- Binh đao quả là điềm dữ, chiến tranh quả là nguy hiểm. Đời xưa đã có lời
minh huấn : Mỗi khi xảy ra chiến tranh là lê dân lại phải lầm than cực khổ. Còn các
khanh bảo trẫm ban chỉ phủ dụ, không cho triệt thoái phiên trấn, như vậy liệu đã
kết liễu được chưa ?
Văn hoa điện đại học sĩ là Đối Khách Nạp bước ra tâu:
- Xin Hoàng thượng xét soi: Từ ngày Ngô Tam Quế trấn thủ tỉnh Vân Nam đến
nay, địa phương đó được bình định, quân Man di không đến quấy nhiễu. Triều
đình khỏi mối lo ở biên cương phương Nam (???). Nay nếu triệt thoái phiên trấn ở
Vân Nam, đưa Ngô Tam Quế về Liêu Đông thì e rằng giải Vân Quí có thể xảy ra
hậu hoạn. Triều đình giữ lại phiên trấn, chắc Ngô Tam Quế đầy lòng cảm kích, chỉ
mong báo đáp tiên ân. Hai phiên thần Cảnh Tĩnh Trung và Thượng Khả Hy, cùng
Khổng quân ở Quảng Tây cũng đội ơn mưa móc. Từ nay bể lặng sóng yên, thiên
hạ thái bình.
Nhà vua lại gật đầu phán hỏi:
- Theo lời khanh thì dẹp những trọng trấn miền tây nam sẽ xẩy hoạ hoạn ở
biên giới phải không ?
Đối Khách Nạp đáp :
- Chính thế ! Thần nghe nói binh mã của Ngô Tam Quế rất tinh nhuệ, uy thế
lẫy lừng, khiến bọn Man di phải khiếp phục. Bây giờ điều động cánh quân này,
hoạ phúc chưa hiểu ra sao. Theo ngu kiến của hạ thần thì thêm việc không bằng
bớt việc.
Quan Hộ thượng thư là Mễ Tư Hàn nói :
- Từ đời xưa các bậc thánh vương trị nước đều lấy yên dân làm gốc, đời Tây
Hán thiên hạ thịnh trị cũng vì theo chính sách của họ Tiêu họ Tào, chỉ cầu yên tĩnh
chứ không bới việc. Nay Hoàng thượng thánh minh, đức sánh Tam hoàng, Hán,
Đường thịnh thế cũng không bì kịp, Hoàng thượng từ ngày tiếp vị chấp chính,
không ưa mở công trình hiệu đại để bớt sức lao động cho muôn dân, trăm họ đều
cảm ơn đức. Theo ý nông nổi của ngu thần thì nên giữ nguyên tình trạng cũ, bất
tất phải thay đổi chi hết. Cứ thế là phong điều vũ thuận, quốc thái dân an. Thánh
thiên tử thõng tay trị nước, khỏi lo lắng chi hết.
Các vương công đại thần nói lui tới đều là chủ trương không nên triệt hồi
phiên trấn.
Vua Khang Hy lại hỏi Đại học sĩ Đỗ Lập Đức:
- Khanh nhận thấy thế nào ?
Đỗ Lập Đức đáp:
- Việc thiết lập Tam phiên vốn là để đền đáp công lao cho kẻ phiên thần.
Nay Tam phiên không phạm lỗi lớn mà dẹp bỏ đi thì khó lòng tránh khỏi điều chê
bai của thiên hạ nói triều đình bạc đãi công thần đời tiên triều. Như vậy e thương
tổn đến đức thịnh của bệ hạ.Vi Tiểu Bảo nghe mọi người nói toàn một giọng giá áo túi cơm. Tuy gã không
hiểu mấy nhưng cũng biết chủ trương của họ đều muốn giữ chế độ phiên trấn lại.
Trong lòng nóng nảy vô cùng, gã nhìn Sách Ngạch Đồ đưa mắt ra hiệu lại lắc đầu
quày quạy. Gã mong lão lên tiếng phản đối chủ trương của mọi người.
Không ngờ Sách Ngạch Đồ thẫy gã lắc đầu lại hiểu lầm. Lão cho là Vi Tiểu
Bảo thúc giục mình cũng nên lên tiếng phản đối việc dẹp bỏ phiên trấn.
Mặt khác lão nhận thấy rằng Vi Tiểu Bảo đã hiểu rõ tâm ý của Hoàng thượng,
mà lão lại thấy nhà vua nghe những lời nghị luận của đại thần rồi không thổ lộ ý
kiến để nguyên hay dẹp bỏ phiên trấn. Lão cho là tiểu Hoàng đế không dám gây
chiến với Ngô Tam Quế, liền bước ra tâu:
- Bọn Ngô Tam Quế, Cảnh Tĩnh Trung, Thượng Khả Hy đều giỏi nghề dùng
binh. Nếu triều đình xuống chỉ dẹp bỏ phiên trấn là khích động bọn họ hưng binh
tạo phản, triều đình khó bề chống chọi. Nhất là cả năm tỉnh Vân Nam, Quí Châu,
Quảng Đông, Phúc Kiến và Quảng Tây đồng thời gây sự với triều đình, thì không
chừng còn những phe phản bạn khác cũng dấy quân hưởng ứng, lại càng nguy hiểm
hơn nữa. Theo ý kiến cua ngu thần thì Ngô Tam Quế và Thượng Khả Hy đều già
nua tuổi tác, chẳng còn sống được bao lâu ở thế gian, có để bọn họ thụ hưởng
thêm mấy năm nữa rồi thọ chung chính tẩm cũng chẳng hề gì. Bọn binh tướng ở
Tam phiên quen đánh trận cũng đã già nua, chờ chúng chết mòn chết mỏi một
phần lớn rồi sẽ ra lệnh triệt phiên. Thế là ổn hơn hết.
Vua Khang Hy tủm tỉm cười nói:
- Lời bàn của khanh thật đáng mặt lão thần trì trọng.
Sách Ngạch Đồ lại cho là Hoàng thượng khen ngợi mình, vội vàng dập đầu tạ
ơn, miệng tâu:
- Kẻ thần vì việc quân quốc há giám chẳng hết lòng nghĩ kế hoạch vẹn toàn
Nhà vua hỏi đại học sĩ Hồ Hải:
- Khanh là một nhân vật văn võ kiêm toàn, thống hiểu lục thao tam được, nhận
xét vụ này ra sao ?
Đồ Hải đáp:- Nô tài kém cỏi, nhờ ơn Hoàng thượng gia ân cất nhắc, theo ngu kiến của hạ
thần thì binh mã triều đình đã thao luyện cực kỳ tinh nhuệ, tam phiên có mưu đồ
đen tối cũng chẳng thể thành đại sự được. Nhưng nếu di chuyển mấy chục vạn
người ở tam phiên đến Liêu Đông cũng có chỗ đáng lo.
Vua Khang Hy hỏi lại:
- Điều chi đáng ngại ?
Đỗ Hải tâu:
- Liêu Đông là đất căn bản của nhà Đại Thanh ta. Bao nhiêu lăng tẩm liệt tổ
liệt tông đều ở đó hết. Nếu tam phiên có dạ bất thần, mấy chục vạn người đồng
thời nổi loạn ở Liêu Đông thì càng thêm khó phòng phạm.
Nhà vua lẩm nhẩm gật đầu.
Đồ Hải lại nói:
- Trường hợp mà đem tam phiên dời khỏi chỗ cũ, triều đình cần phải điều
động binh mã lập đội trú phòng ở các tỉnh Vân Nam, Quảng Đông, Phúc Kiến.
Đưa mấy chục vạn đại quân lên miền Bắc, lại chuyển mấy chục vạn đại quân xuống
miền Nam không khỏi gây nhiều chuyện rắc rối, vừa hao phí tài nguyên, vừa phiền
nhiễu địa phương.
Sách Ngạch Đồ nói theo:
- Tam phiên đóng quân tại đó đã hoà mình với bách tính ở địa phương, không
nghe thấy có chuyện xung đột xảy ra. Tiếng nói ở vùng Quảng Đông, Phúc Kiến
lại là thứ ngôn ngữ đặc biệt cổ quái. Nay nếu triều đình điều động toàn quân tới
đó thì sự ngôn ngữ bất đồng, tập tục khác lạ, hai bên khó nỗi hiểu nhau, nô tài e
rằng có thể gây nên xích mích và biến cố nữa.
Vi Tiểu Bảo càng nghe càng khó chịu. Gã biết tiểu Hoàng đế đã quyết ý
triệt bỏ tam phiên mà bọn vương công đại thần toàn là hạng nhát gan sợ việc. Gã
e mình quan tước thấp kém, lại còn nhỏ tuổi mà nơi đây là chốn triều đình thương
nghị quốc gia đại sự, đâu có thể nói nhăng nói càn được ? Vì thế trong lòng gã
vừa nóng nảy, vừa bối rối, mà không nghĩ ra được kế gì.
Bỗng thấy vua Khang Hy nhìn quan binh bộ thượng thư là Minh Châu phán hỏi:- Minh Châu ! Vụ này thuộc phạm vi quản hạt của Bộ Binh. Vậy khanh tính thế
nào ?
Minh Châu tâu:
- Hoàng thượng được thượng đế ban cho trí tuệ khác thường, nghe xa trông
rộng, cao minh gấp trăm ngàn lần bọn thần tử. Nô tài nghĩ đi nghĩ lại nhận thấy
triệt phiên có chỗ hay của nó mà để nguyên cũng có cái hay, thành ra không sao
quyết định được. Mấy bữa nay nô tài vẫn khác khoải về vụ này. Sau chợt nghĩ ra
một điều mới yên tâm và đêm qua đã ngủ được.
Y dừng lại một chút rồi tiếp:
- Nguyên nô tài mới nhớ tới thánh thượng liệu việc như thần, tính toán không
sơ sót mảy may. Bao nhiêu ý nghĩ của triều thần, thánh thượng đã nhìn thấy rõ.
Bọn nô tài chỉ cần dốc lòng tận tuỵ làm theo là nhất định đi tới chỗ đại cát đại
lợi, vạn sự như ý.
Vi Tiểu Bảo nghe Minh Châu nói vậy, trong lòng rất lấy làm khâm phục bụng
bảo dạ:
- Hết thảy văn võ triều thần chưa có một ai có bản lãnh làm quan giỏi bằng
thằng cha này. Cách bợ đít của hắn thật là chu đáo. Lão gia phải bái hắn làm thầy
mới được. Ngày sau chắc hắn còn tiền trình viễn đại, công danh phú quí khó mà
lường được.
Về sau quả nhiên Minh Châu làm đến văn tướng và được vua Khang Hy sủng
hạnh vô cùng, đúng như điều tiền liệu của Vi Tiểu Bảo. Đó là việc về sau, nơi đây
hãy xin tạm gác.
Vua Khang Hy mỉm cười phán:
- Ta kêu khanh để nghĩ kế hoạch vẹn toàn cho việc nước, chứ không phải
nghe khanh ca tụng công đức.
Minh Châu dập đầu tâu:
- Ngửa trông lượng thánh xét soi. Kẻ thần nào phải công tụng đức, mà là sự
thật hiển nhiên. Từ hôm Binh bộ được tin Tam phiên có điều bất ổn, nô tài ngày
đêm tâm trí nghĩ bề đối phó. Vạn nhất phải dùng binh thì đều binh khiển tướngthế nào để có thể quyết thắng ? Để Hoàng thượng khỏi lo âu ? Nhưng nô tài nghĩ
tới nghĩ lui không tìm được kế vẹn toàn, vì bọn nô tài đầu óc ngu muội, suy nghĩ
đến mấy cũng chẳng kịp tài trí sáng suốt của Thánh hoàng. Thánh thượng không
cần suy nghĩ, tuỳ tiện sai bảo là công việc sẽ đâu vào đấy.
Y dừng lại một chút rồi nói tiếp :
- Thánh thiên tử là ngôi sao Tử Vi ở trên trời giáng hạ phàm trần, di nhiên
bọn nô tài là hạng phàm tục thì bì kịp thế nào được ? Vì thế nô tài nghĩ rằng cứ
chờ một khi thánh chỉ ban ra là công việc tốt đẹp. Dù trong lúc nhất thời bọn nô
tài chưa hiểu rõ được thì cứ tận tâm tận lực tuân chỉ làm theo rồi sau này cũng tỉnh
ngộ ra.
Các quan đại thần nghe Minh Châu nịnh hót một hồi trong lòng đều ngầm
thoá mạ là đồ vô sỉ, công nhiên nịnh hót trước mặt mọi người mà lại dùng lời lẽ bợ
đít đến cùng cực, không biết xấu hổ là gì.
Tuy mọi người trong lòng tức giận mà ngoài miệng cũng phải phụ hoạ theo.
Nhà vua lại phán hỏi:
- Vi Tiểu Bảo người đã tới Vân Nam biết rõ tình hình, vậy vụ này nên thế
nào ? Ngươi thử nói trẫm nghe.
Vi Tiểu Bảo quì xuống dập đầu tâu:
- Xin thánh thượng xét soi. Nô tài chẳng hiểu gì về những việc quốc gia đại
sự. Chỉ nhớ Ngô Tam Quế nói với nô tài một câu rằng : "Vi đô thống ! Sau này có
xảy ra biến cố gì, đô thống cũng bất tất phiền não. Cái chức đô thống chỉ có
phần tăng thêm chứ không bị giáng cấp đâu mà ngại".
Vua Khang Hy hỏi xen vào:
- Hắn nói thế thì ngươi bảo sao ?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nô tài không hiểu hỏi lại: "Sau này có chuyện biến cố gì ?". Ngô Tam Quế
cười đáp: "Khi nào đến việc thì đô thống tự nhiên sẽ rõ".
Gã nói tới đây dừng lại một chút rồi tiếp:- Tâu Hoàng thượng ! Ngô Tam Quế có ý tạo phản là một điều chắc chắn
không sai nữa. Nô tài e rằng không chừng bây giờ hắn đã may áo long bào rồi.
Hắn tự ví mình như con mãnh hổ, mà Hoàng thượng trong con mắt hắn chỉ là con
Hoàng oanh.
Vua Khang Hy nhíu cặp lông mày hỏi:
- Mãnh hổ, Hoàng oanh là thế nào ?
Vi Tiểu Bảo dập đầu tâu:
- Ngô Tam Quế thốt ra những lời đại nghịch vô đạo, nô tài lớn mật đến đâu
cũng không dám thuật lại.
Nhà vua phán:
- Ngươi cứ nói hết đi, những câu đại nghịch vô đạo đó có phải tự ngươi nói
ra đâu mà ngại ?
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Dạ Ngô Tam Quế có ba món bảo bối. Hắn nói là ba món đó tuy quí thật
nhưng đáng tiếc cái đẹp của nó chưa được xứng đáng.
Gã dừng lại một chút rồi tiếp:
- Món bảo bối thứ nhất là viên hồng ngọc bảo thạch lớn bằng trứng chi bồ
câu mà đỏ như tiết gà. Hắn đính viên ngọc này vào chóp mũ và nói: "Bảo thạch
lớn quá, đáng tiếc là cái mũ nhỏ nên không xứng".
Vua Khang Hy đằng hắng một tiếng.
Các đại thần nhìn nhau, ai cũng lầm bầm:
- Bảo thạch lớn mà mũ nhỏ quá thì hiển nhiên có ý muốn đội trên đầu chiếc
mũ hoàng quan.
Vi Tiểu Bảo lại nói:
- Món bảo bối thứ hai là một tấm da cọp nền trắng vành đen. Nô tài từng
chầu Hoàng thượng trong cung, nhưng chưa từng được ngó thấy tấm da cọp sắc
trắng nào. Ngô Tam Quế bảo là thứ bạch lão hổ này hàng mấy trăm năm chưa thấy
một lần. Ngày trước Tống Thái Tổ Triệu Khuông Dẫn đánh được một con, ChuNguyên Chương cũng đánh được một con. Ngoài ra còn Tào Tháo và Lưu Bị cũng
đều đánh được một con. Ngô Tam Quế dùng tấm da cọp để bọc ghế ngồi, hắn
nói: "Da bạch hổ là vật khó kiếm, đáng tiếc mình dùng nó để bọc cái ghế quá tầm
thường".
Vua Khang Hy lại lẩm nhẩm gật đầu, cười thầm trong bụng. Nhà vua biết Vi
Tiểu Bảo buột miệng huênh hoang để vu hãm Ngô Tam Quế. Ngài còn biết gã là
kẻ bất học vô thuật, nói nhăng nói càn chẳng có thứ tự nào hết. Thậm chí gã còn
tưởng lầm Tào Tháo cũng làm Hoàng đế.
Vi Tiểu Bảo lại nói:
- Món bảo bối thứ ba là tấm bình phong bằng đá Đại Lý. Trên tấm bình
phong này vẽ cảnh thiên nhiên. Một con hoàng oanh nhỏ đứng trên ngọn cây cao
chót vót. Dưới gốc cây là một con lão hổ. Ngô Tam Quế nói: "Tấm bình phong này
quí vô giá. Đáng tiếc là con mãnh hổ lại phải khuất thân ở dưới gốc cây. Còn con
hoàng oanh nhỏ vô dụng lại đậu ở cành cao mà buông tiếng hót líu lo".
Vua Khang Hy nói:
- Trẫm nhận thấy ba câu đó hắn nói ra chẳng qua là để tỷ dụ mọi vật chẳng
thể tận thiện tận mỹ, chưa hẳn đã có ý phản nghịch ở trong đó.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Hoàng thượng khoan hồng độ lượng mến kẻ vô tài. Nếu Ngô Tam Quế còn
chút lương tâm, thì đã đội ơn sâu phải mong báo đáp mới hợp lý. Nhưng hắn lại
dùng lễ vật hối lộ vương công đại thần ở trong triều, biếu ông này ngàn lạng
vàng, ông kia bạch ngân hai vạn lạng. Hắn rất hào phóng với mọi người quyền thế.
Vậy mà có ba món chí bảo lại không đem tiến cống Hoàng thượng.
Vua Khang Hy mỉm cười đáp:
- Trẫm không ham muốn những thứ đó.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Phải rồi ! Ngô Tam Quế hay đòi triều đình tiền lương, tiền thưởng cho bộ
hạ. Hắn nắm bạc vào tay rồi, để lại Bắc Kinh đến quá nửa tặng cho văn võ bá
quan. Nô tài đã bảo hắn "Vương gia tặng cho các quan lớn trong triều một cáchrộng rãi quá, khiến cho nô tài phải xót dạ thay cho vương gia". Hắn đáp: "Tiểu
huynh đệ ! Những vàng bạc này bất quá là tạm thời gởi ở nơi họ, để họ nói tốt
cho mình, mấy năm nữa rồi họ phải trả cả vốn lời, việc gì mà lo ?"
Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Nô tài không hiểu hỏi hắn: "Thưa Vương gia ! Tài vật đã tặng cho người ta
rồi, khi nào người ta còn trả lại ? Vả đây là Vương gia vì lòng tốt tình nguyện tặng
cho họ chứ có phải họ vay mượn Vương gia đâu mà đòi họ trả vốn lời ?" Ngô Tam
Quế cười khanh khách, vỗ vai nô tài mấy cái rồi lấy ra cái túi gấm đưa cho nô tài
nói: "Tiểu huynh đệ ! Cái này là của tiểu vương tặng cho tiểu huynh đệ để tỏ chút
lòng thành. ở trước mặt Hoàng thượng, tiểu huynh đệ liệu nói tốt cho tiểu vương
một chút. Giả tỷ Hoàng thượng bảo dẹp bỏ phiên trấn thì tiểu huynh đệ viện lý
lẽ cần thiết để không thể dẹp bỏ đi được". Rồi hắn cười ha hả nói tiếp: "Tiểu
huynh đệ cứ yên tâm. Cái này tiểu vương không bao giờ đòi lại hết".
Gã vừa nói vừa lấy trong bọc ra một túi gấm, cầm trong tay giơ cao lên.
Mọi người đều nhìn thấy ngoài túi thêu bốn chữ "Bình tây vương phủ".
Vi Tiểu Bảo lại mở miệng túi đổ những vật bên trong ra.
Bỗng nghe những tiếng leng keng vang lên. Nào trân châu, nào bảo thạch,
nào ngọc phỉ thuý, tất cả đến mấy chục viên mỹ ngọc rất trân quí rớt xuống đất.
ánh minh châu bảo khí sáng rực trông hoa cả mắt. Những thứ châu báu này có thứ
của Ngô Tam Quế tặng cho, có thứ gã lấy được ở chỗ khác. Nhưng trong lúc nhất
thời, ai mà phân biệt được ?
Vua Khang Hy nói:
- Vừa rồi ngươi đi Vân Nam một chuyến thành ra một phen đại phát tài.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Những đồ trân châu bảo bối này, nô tài không dám giữ nữa. Xin Hoàng
thượng thưởng cho người khác.
Nhà vua phán hỏi:
- Cái đó là của Ngô Tam Quế tặng cho ngươi, sao trẫm lại có thể thưởng cho
kẻ khác được ?Vi Tiểu Bảo tâu:
- Ngô Tam Quế tặng cho nô tài, lại muốn nô tài lừa dối Hoàng thượng, nói tốt
cho hắn đã đành, lại còn trăm mưu nghìn kế để giữ phiên trấn lại chứ đừng triệt
bỏ. Nô tài đối với Hoàng thượng dốc dạ trung thành, có lý đâu lại tham lam một
chút kim ngân tài bảo để trỏ kẻ phản tặc bảo là trung thần. Nô tài đã thẳng thắn
không bênh vực hắn mà còn giữ những của này thì có điều không phải với hắn. Vả
lại kim ngân châu báu khắp thiên hạ đều là của Hoàng gia. Chúa thượng muốn
thưởng cho ai thì đó là ơn đức của chúa thượng. Sao lại để tên Ngô Tam Quế giữ
lấy rồi lên mặt hảo nhân, mua chuộc lòng người ?
Vua Khang Hy cười khanh khách nói:
- Ngươi đã hết lòng trung với trẫm thì những trân châu bảo bối này cũng coi
như là của trẫm thưởng đó.
Nhà vua lại móc trong túi một cái đồng hồ vàng, nói tiếp:
- Ngoài ra trẫm thưởng cho ngươi một vật bảo bối của Tây Dương này.
Vi Tiểu Bảo vội quì xuống dập đầu, tiến lại đón lấy chiếc đồng hồ vàng.
Hành động này của Vua tôi hai người đã lọt vào mắt các đại thần. Họ đều là
những người chuyên coi thái độ những nhân vật khác thì làm gì chẳng hiểu tâm ý
của vua Khang Hy ?
Mặt khác các đại thần đều đã nhận hối lộ của Ngô Tam Quế. Gần đây lại
được Vi Tiểu Bảo chuyển giao một mớ, ai nấy đều hồi hộp nghĩ bụng:
- Nếu mình không biết lựa chiều, để thằng lỏi kia nói huỵch toẹt lễ vật ở Vân
Nam đem về cho mình, mà Hoàng thượng nổi cơn tức giận, tất khép vào tội tư
thông với Ngoại Phiên mưu đồ chuyện đen tối. Dù chẳng bị rơi đầu cũng phải đi
sung quân.
Các quan lại nghĩ tiếp:
- Vi Tiểu Bảo vũ hãm Ngô Tam Quế bằng những lời ấu trĩ, tức cười. Dù Ngô
Tam Quế thực tình muốn làm phản, quyết chẳng khi nào tiết lộ cho Khâm sai của
Hoàng đế biết. Gã còn nói những vàng bạc tặng các đại thần ở trong triều rồi
sau này sẽ thu về đủ cả vốn lời là có ý ám thị sau khi cuộc tạo phản thành công,hắn lên làm Hoàng đế sẽ đòi lại các đại thần phải trả lại vàng bạc. Đó hiển nhiên
là ý nghĩ của đứa con nít chưa hiểu sự đời. Ngô Tam Quế là một nhân vật lão mưu
thâm toán khi nào lại để tâm đến chút kim ngân đã tặng cho người ? Nhưng Vi Tiểu
Bảo muốn nói gì thì nói cũng không bị đức vua bài bác, đủ tỏ ý kiến của gã được
Hoàng thượng nâng đỡ triệt để.
Như vậy còn ai dám lên tiếng phản đối để rước hoạ vào mình ?
Minh Châu nhanh trí, lẹ miệng nói ngay:
- Vi đô thống là một vị thiếu niên anh tài, xét đoán sự việc rất tinh vi và đối
với Hoàng thượng lại hết dạ trung thành. Y đến chỗ Ngô Tam Quế tức là vào tận
hang cọp thám tra biết rõ sự tình, khiến ai cũng phải khâm phục. Nếu không được
Hoàng thượng soi rõ tiên cơ, phái Vi đô thống đến tận Vân Nam tra xét thì bọn
ngu thần phục vụ ở kinh thành làm sao mà biết được Ngô Tam Quế đã chịu ơn sau
của quốc gia mà lại sinh lòng phản trắc ?
Y nói mấy câu vừa để tâng bốc vua Khang Hy cung Vi Tiểu Bảo, vừa cởi mở
cho các bạn đồng liêu trong triều. Đồng thời xác nhận tội danh của Ngô Tam
Quế.
Trong điện Thái Hoà, mỗi người lại nói thêm mấy câu lọt tai. Các đại thần
đang hồi hộp trong lòng, lo lắng cho thái độ ngoan cố của mình lúc trước, bây
giờ mới thở phào một cái nhẹ nhõm.
Khang Thân Vương Kiệt Thư và Sách Ngạch Đồ nguyên là chỗ bạn thân với Vi
Tiểu Bảo, lúc này đã hiểu ý, dĩ nhiễn hết lời nói vun vào.
Các đại thần bây giờ lại theo hùa mỗi người một câu đều công nhận nên triệt
hồi phiên trấn.
Có vị tự trách mình quá hồ đồ, may được đức Hoàng thượng anh minh chỉ đạo
chẳng khác vén mây trông thấy mặt trời.
Có vị đưa ra phương lược nên triệt bỏ cách nào ? Dùng kế gì đến bắt trói
Ngô Tam Quế giải về kinh cùng tịch thu gia sản hắn làm sao ?
Ngô Tam Quế nổi tiếng là phú xưng địch quốc. Khi nhắc tới vụ tịch thu gia
sản nhà hắn, ai cũng muốn được sai phái vào vụ này.Nhưng sau lại nghĩ việc đó không phải ngon lành, vì Ngô Tam Quế mà trở mặt
thì người nào đến tịch thu gia sản của hắn sẽ bị rơi đầu trước tiên.
Vua Khang Hy chờ mọi người nói hết cả rồi mới tuyên bố:
- Dù Ngô Tam Quế có ý nhị tâm, nhưng chưa lộ hình tích tạo phản. Vậy câu
chuyện bữa nay, nhất thiết không ai được tiết lộ ra ngoài, để cho hắn có cơ hội
sửa đổi lỗi lầm.
Các đại thần lại ca tụng thánh đức mênh mông, nhân từ khoan hậu.
Vua Khang Hy lấy trong bọc ra một tờ giấy vàng rồi hỏi:
- Đây là đạo thượng dụ. Các khanh thử coi xem có chỗ nào không ổn
chăng?
Ba Đạt khom lưng đón lấy, cầm hai tay lên lớn tiếng đọc:
"Phụng thiên thừa vận, Hoàng đế chiếu rằng:
"Tự đời xưa các bậc đế vương bình định thiên hạ đều trông vào sức lực của
quan quân. Khi bể lặng sóng yên là hạ lệnh ban sư, cho sĩ tốt nghỉ ngơi. Những
bậc trọng thần trấn thủ biên cương cũng cần được có ngày hưu dưỡng yên vui.
Đó là thịnh điển của quốc gia"
Ba Đạt đọc tới đây dừng lại, các đại thần lại một phen tấm tắc khen ngợi, tán
tụng đạo ngự chế hoành văn của Hoàng thượng.
nguồn: Hùng
Ba Đạt khẽ dằn hắng một tiếng, gật gù cái đầu xoay chuyển hai vòng
như để thưởng thức câu văn tuyệt diệu trong đạo thượng dụ.
Đoạn hắn lấy giọng đọc tiếp:
"Vương trước nay dốc dạ trung trinh, bày mưu khắc địch, hết sức khuông
phò, lập nên đại sự. Sau vương ở lại trọng trấn biên cương khiến trẫm yên lòng,
khỏi lo về mặt Nam hoang, công lao tột bậc !"...
Ba Đạt tới đấy dừng lại một chút, khẽ thở dài nói:
- Thật là một áng văn chương tuyệt tác !
Sách Ngạch Đồ nói theo:
- Thiên ân của đức Hoàng thượng đối với Ngô Tam Qu? mông mênh như biển
cả. Giả tỷ hắn còn chút lòng dạ của con người thì khi nghe đọc đạo thượng dụ
này e rằng hắn phải thẹn mặt hổ lòng mà chết đi được.
Ba Đạt hắng giọng đọc tiếp:
"Nhưng trẫm nghĩ đến Vương đã già nua tuổi tác mà phải đóng binh ở xứ biên
hoang lâu ngày, lòng quyến cố của trẫm thật là thấm thiết ! Gần đây địa phương
đó đã vững như bàn thạch. Vậy trẫm ưng chuẩn lời thỉnh cầu của Vương được bãi
bõ phiên trấn, trở về kinh địa.
Nay trẫm đặc phái Khâm sai đại thần đến nơi tuyên đọc thượng dụ, để Vương
thống lãnh quan binh bộ thuộc trở về Bắc Kinh, cho trẫm thoả lòng mong nhớ.
Thế là tôi chúa được sớm hôm bầu bạn quân thần cộng lạc, vĩnh viễn an hưởng
thái bình.
Một khi Vương dời khỏi Vân Nam trẫm liền phát dụ phái quân trú phòng địa
phương phòng vệ an ninh cho bách tính. Phủ đệ của Vương ở Bắc Kinh hiện đã
sẵn sàng, Vương không phải lo lắng chi hết. Khâm thử !".
Thanh điệu của Ba Đạt sang sảng như tiếng chuông đồng, hắn đọc thượng dụ
vừa mạch lạc, vừa gẫy gọn, lại lên bổng xuống trầm, ai nghe cũng lọt tai.
Ba Đạt đọc xong thượng dụ, hết thẩy nịnh thần đều lên tiếng hoan hô, tán
tụng.
Minh Châu nói:
- Tám chữ "sớm hôm bầu bạn, quân thần cộng lạc" của đức Hoàng thượng thật
cho đá cũng phải cảm động. Bọn nô tài nghe đến tám chữ này mà trong lòng hồi
hộp.
Đồ Hải nói theo:
- Đức Hoàng thượng suy nghĩ thật sâu sa, chu đáo. Trong thượng dụ nói cả
đến việc một khi Ngô Tam Quế dời khỏi Vân Nam là lập tức có quân trú phòng
của địa phương đến trấn giữ an ninh cho trăm họ, để hắn hết đường kiếm cớ trùng
trình. Thượng dụ còn nhắc tới hắn đến Bắc Kinh đã dành phủ đệ sẵn sàng, hắn
khỏi phái người về kinh xây dựng lâu đài, do đó hắn có thể nấn ná để ở lại Vân
Nam hàng mấy năm cũng chưa biết chừng.
Vua Khang Hy lại nói:
- Hay hơn hết là Ngô Tam Quế vâng thượng dụ về triều ngay, thì trăm họ
thoát khỏi một phen tai nạn binh đao. Bây giờ cần phải hai người có tài biện
thuyết đến Vân Nam tuyên bố chỉ dụ của trẫm.
Mọi người nghe Hoàng đế nói vậy đều đưa mắt nhìn Vi Tiểu Bảo .
Vi Tiểu Bảo thấy ai cũng ngó mình, gã không khỏi hoang mang, nghĩ bụng:
- Vụ này mà mình phải đi là không hay đâu. Chuyến trước đưa dâu đến Vân
Nam cơ hồ mất mạng rồi. Lần này còn đem thượng dụ triệt phiên tới đó, tất Ngô
Tam Quế phải hạ sát cả Khâm sai đại thần.
Gã lại nghĩ tới đến Vân Nam có thể lấy được A Kha, bất giác rạo rực trong
lòng. Nhưng xét cho cùng thì việc bảo toàn tính mạng vẫn là quan trọng hơn hết.
Bỗng thấy Minh Châu quì xuống tâu:
- Xin Hoàng thượng xét soi. Kể về tài biện thuyết và hành động tinh minh
mẫn cán thì Vi đô thống là một nhân vật rất đắc lực. Có điều đô thống ghét kẻtàn ác như quân cừu địch. Đô thống đã biết Ngô Tam Quế tỏ lòng bất kính với
Hoàng thượng nên căm hận hắn thấu xương. Nếu Hoàng thượng lại phái Vi đô
thống đi công cán vụ này thì e rằng có điều bất lợi. Theo ngu kiến của nô tài thì
quan Lễ bộ thị lang Chiết Nhĩ Khang và quan Hàn lâm học sĩ Đạt Nhĩ Lễ là những
nhân vật có thể đảm đương việc đi Vân Nam để tuyên thị thượng dụ được. Hai
người này ung dung phong nhã may ra cảm hoá được kẻ hung tàn, ngoan cố cũng
chưa biết chừng.
Vua Khang Hy rất lấy làm vừa dạ, liền ban khẩu dụ phái Chiết Nhĩ Khang và
Đạt Nhĩ Lễ đi Vân Nam tuyên chỉ.
Các đại thần thấy Hoàng đế quyết ý dẹp phiên, thảo sẵn thượng dụ để bên
mình, đều lấy làm hối hận là lúc ban đầu đã nói tốt cho Ngô Tam Quế.
Bây giờ ai nấy đều đổi giọng, nghĩ ra thật lắm tội trạng đổ lên đầu Ngô Tam
Quế mà toàn là những tội đại gian đại ác, không thể khoan dung được.
Vua Khang Hy gật đầu phán:
- Ngô Tam Quế tuy toan làm điều đại nghịch, nhưng cũng chưa phải là tội ác
đến cùng cực. Chúng ta phải coi chừng mà hành động, chớ để xẩy điều gì trái
ngược với sự thực.
Nhà vua phán xong mấy câu này liền đứng lên nhìn Vi Tiểu Bảo vẫy tay cho
gã đi theo vào hậu điện.
Vi Tiểu Bảo theo tiểu Hoàng đế tới ngự hoa viên. Bỗng nhà vua dừng lại,
cười nói:
- Tiểu Quế Tử ! Bữa nay có mặt ngươi thật là hay quá ! Nếu ngươi không lấy
cái túi trân châu bảo bối ra đổ xuống đất thì con mẹ nó những thằng khỉ già đều
nói tốt cho Ngô Tam Quế.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Thực ra Hoàng thượng chỉ tuyên bố một câu dẹp bỏ phiên trấn là các quan
liền đua nhau tâu việc triệt phiên là đúng. Nhưng nô tài nghĩ để họ tự nói ra ý
kiến của mình ra nghe cũng thú vị.Vua Khang Hy lẩm nhẩm gật đầu. Nét mặt bỗng trở nên trịnh trọng, nhà vua
nói:
- Tiểu Quế Tử ! Nước cờ chúng ta đã đi rồi, nhưng Ngô Tam Quế thật không
phải hạng dễ chơi đâu. Tướng sĩ dưới trướng hắn đều là những tay đánh quen trăm
trận. Binh lực hắn lợi hại vô cùng ! Nếu hắn dấy binh tạo phản mà người Hán khắp
thiên hạ đều hưởng ứng thì vụ này thật la nguy hiểm.
Những năm gần đây Vi Tiểu Bảo đi khắp các nơi đã được nghe người Hán chỗ
nào cũng thoá mạ bọn Thát Đát, mà số người Hán lại rất đông. Trong một trăm
người thì có đến chín mươi chín phần người Hán, còn người Mãn Châu chưa chắc
đã được một phần. Nếu người Hán khắp thiên hạ đều đứng lên tạo phản thì bất
luận trường hợp nào người Mãn Châu cũng khó lòng chống cự nổi.
Nhưng số người thoá mạ bọn Thát Đát tuy nhiều, mà số người căm hận Ngô
Tam Quế còn đông hơn.
Vi Tiểu Bảo nghĩ tới điểm này liền tâu:
- Xin thánh thượng yên tâm. Người Hán khắp thiên hạ chẳng một ai ưa Ngô Tam
Quế. Nếu hắn tạo phản thì ngoài bè lũ thân tín của hắn, chẳng có ai ủng hộ hết.
Vua Khang Hy gật đầu đáp:
- Ta nghĩ tới điểm này rồi. Quế Vương nhà Minh trước chạy trốn sang nước
Miến Điện rồi bị Ngô Tam Quế bắt được giết đi. Như vậy Ngô Tam Quế có tạo
phản cũng chỉ nói là "hưng Hán phản Mãn" chứ không thể tuyên bố là "phản Thanh
phục Minh" được.
Nhà vua nói tới đây dừng lại một chút rồi hỏi:
- Sùng Trinh hoàng đế nhà Minh chết vào ngày nào ?
Vi Tiểu Bảo gãi đầu gãi tai ngập ngừng đáp:
- Cái đó... cái đó... nô tài không thể biết được, vì hồi ấy nô tài chưa ra đời.
Vua Khang Hy cười ha hả nói:
- Ta hỏi thăm đường một kẻ đui mù. Thuở ấy ta chưa ra đời. Phải rồi ! Đến
ngày giỗ Sùng Trinh Hoàng đế, ta hạ chiếu an ủi, phủ dụ những con em trong
hoàng tộc nhà Minh, đồng thời ta phái mấy vị Hoàng thân quốc thích đến tế điệntrên lăng vua Sùng Trinh, khiến trăm họ trong thiên hạ đều cảm kích ta mà thêm
thống hận Ngô Tam Quế.
Vi Tiểu Bảo tâu:- Hoàng thượng thần cơ diệu toán thật sâu rộng. Nhưng nếu
ngày giỗ của Sùng Trinh Hoàng đế còn xa mà Ngô Tam Quế tạo phản trước rồi thì
làm thế nào ?
Vua Khang Hy cất bước trong vườn hoa đi thêm mấy bước rồi mỉm cười nói
lảng sang chuyện khác:
- Tiểu Quế Tử ! ít lâu nay ngươi phụng chỉ đi làm việc quốc gia đã phải chịu
nhiều điều cực nhọc. Hết lên Ngũ Đài Sơn lại xuống Vân Nam, hết ra Thần Long
đảo lại tới Liêu Đông. Sau cùng ngươi sang cả nước La Sát. Chuyến này trẫm phái
ngươi đi đến một địa phương vui vẻ.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Địa phương vui vẻ nhứt trong thiên hạ là bên mình Hoàng thượng. Nô tài chỉ
cần được nghe Hoàng thượng nói một câu, nhìn thấy Hoàng thượng một lần là tâm
hồn rạo rực, trong lòng khoan khoái vô cùng ! Tâu Hoàng thượng ! Đây là nô tài
nói thật, chứ không có ý nịnh hót.
Vua Khang Hy gật đầu phán:
- Trẫm biết sự thực là như vậy. Trẫm với ngươi là quân thần mà hai bên ý hợp
tâm đầu đúng là có duyên phận. Trẫm với ngươi đánh nhau rồi kết bạn, thật khác
người đời. Hà hà ! Hễ trẫm ngó thấy ngươi là trong lòng lại cao hứng. Tiểu Quế Tử
! Nửa năm nay trẫm bặt tin ngươi đã tưởng ngươi chết chìm ngoài biển cả rồi. Trẫm
rất lấy làm hối hận sao lại phái ngươi làm việc mạo hiểm như vậy ?
Vi Tiểu Bảo trong lòng cảm kích tâu:
- Nô tài chỉ mong muốn được chầu hầu kề cận Hoàng thượng.
Mấy tiếng sau âm thanh của gã nghẹn ngào vì cảm động.
Vua Khang Hy nói:
- Hay lắm ! Ta là Hoàng đế sáu chục năm thì ngươi cũng làm quan lớn sáu chục
năm. Tôi chúa chúng ta đầy lòng ân nghĩa lại có thuỷ chung.Một vị Hoàng đế mà thốt ra những câu này với kẻ thần tử thật là hiếm có. Một
là nhà vua ít tuổi, ăn nói mau lẹ. Hai là nhà vua cùng Vi Tiểu Bảo quả có lòng chân
thành với nhau.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Chúa thượng làm Hoàng đế một trăm năm, nô tài chỉ cầu được làm kẻ hầu hạ
một trăm năm cũng đủ lấy làm mãn nguyện lắm rồi. Còn quan lớn quan nhỏ gì, nô
tài cũng chẳng để tâm.
Vua Khang Hy cười hỏi:
- Sáu mươi năm làm Hoàng đế còn chưa đủ ư ? Con người cần biết tri túc,
chứ đừng đòi hỏi quá nhiều!
Nhà vua dừng lại một chút rồi tiếp:
- Tiểu Quế Tử ! Lần này ta phái ngươi đi Dương Châu để ngươi mặc áo gấm
về làng.
Vi Tiểu Bảo nghe nói đến phái đi Dương Châu, trong lòng hồi hộp hỏi lại:
- Sao lại mặc áo gấm về làng ?
Nhà vua đáp:
- Ngươi làm quan lớn ở kinh sư, được về cố hương một cách vẻ vang với họ
hàng thân thích. Ai cũng khen gợi há chẳng hay lắm ư ? Ngươi bảo tên thủ hạ viết
giúp một bản tâu để triều đình gia phong cho song thân ngươi.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Dạ dạ ! Đa tạ ơn điển của Hoàng thượng.
Nhà vua hỏi:
- Dường như ngươi có vẻ không thích thì phải ?
Vi Tiểu Bảo lắc đầu đáp:
- Nô tài rất hoan hỷ, nhưng... nhưng... nô tài không biết phụ thân mình là ai?
Vua Khang Hy sửng sốt nghĩ tới phụ hoàng xuất gia trên Ngũ Đài Sơn liền
cảm thấy chỗ đồng bệnh tương lân, liền cất giọng ôn nhu phán:- Ngươi hãy về Dương Châu thủng thẳng tìm kiếm dò hỏi. Hoặc giả thượng đế
rủ lòng thương tới kẻ trung lương khiến cho cha con đoàn tụ. Tiểu Quế Tử ! Việc
phái ngươi đi Dương Châu là một công cán dễ dàng nhất. Ta phái ngươi tới đó để
xây dựng một toà Trung liệt từ.
Vi Tiểu Bảo nghe nhà Vua bảo đi Dương Châu xây Trung liệt từ gã không
hiểu tưởng lầm là Hoàng thượng sai đi Chủng lật tử (trồng cây dẻ) gã liền hỏi lại:
- Chủng lật tử ư ? Hoàng thượng muốn xơi hạt giẻ, thì để nô tài ra chợ mua.
ở đây cũng có mứt hạt dẻ thơm ngon lắm. Hà tất phải đến Dương Châu mới trồng
được ?
Vua Khang Hy cười ha hả đáp:
- Con mẹ nó ! Tiểu Quế Tử vô học chẳng hiểu gì hết. Ta bảo xây Trung liệt
từ mà ngươi kéo dằng ra là chủng lật tử thì đá cũng không nhịn cười được. Trung
liệt từ là một ngôi từ đường thờ phụng những bậc trung thần liệt sĩ.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Nô tài quả là ngu thiệt ! Té ra đi dựng một ngôi đền miếu như Quan Đế
miếu gì đó.
Nhà vua đáp:
- Đúng là như vậy. Sau khi quân Thanh vào quan ải đã tàn sát rất nhiều bách
tính ở thành Dương Châu và thành Gia Định. Vì thế mà có tiếng đồn những vụ
"Dương Châu thập nhật" và "Gia định tam đồ". Mỗi khi ta nhớ tới những vụ này
không khỏi ăn năn trong dạ.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Ngày trước quả có việc tàn sát rất thê thảm. Mười mấy năm sau trong những
sông ngòi, ao giếng ở thành Dương Châu hãy còn xác chết nổi lềnh bềnh. Có
điều khi đó nô tài chưa ra đời. Hoàng thượng cũng chưa có thì họ trách tôi chúa
ta thế nào được ?
Vua Khang Hy đáp:- Kể lý thì như vậy, nhưng đó là sự việc của tổ tiên ta, nên ta cũng coi như
việc mình làm. Hồi ấy có một vị tên gọi Sử Khả Pháp ngươi có nghe nhắc tới bao
giờ không ?
Vi Tiểu Bảo đáp ngay:
- Sử các bộ, Sử đại nhân tử thủ thành Dương Châu. Lão nhân gia là một bậc
đại trung thần. Những người ở thành Dương Châu nhắc tới lão nhân gia lại chảy
nước mắt. Trong viện của nô tài cũng có đặt một bài vị trên đề "Cửu Văn Long Sử
Tiến chi linh vị". Những ngày mười rằm mồng một, rất đông người đến thắp hương lễ
bái trước bài vị này. Nô tài còn nghe người ta nói : Thực ra đó là bài vị thờ Sử
các bộ, nhưng để như vậy là để che mắt quan nha mà thôi.
Vua Khang Hy lẩm nhẩm gật đầu nói:
- Những bậc trung thần nghĩa sĩ gieo mối thương tiếc vào lòng người. Trăm họ
đến cúng vái trước linh vị Cửu Văn Long Sử Tiến mà thực ra là kỷ niệm Sử Khả
Pháp.
Rồi nhà Vua phán hỏi:
- Ngươi ở việc đó là việc gì ?
Vi Tiểu Bảo thẹn đỏ mặt lên tâu:
- Trình Hoàng thượng ! Vụ này nói ra không khỏi nhàm tai Hoàng thượng.
Trong nhà thần có mở một "viện" kêu bằng Lệ Xuân viện. Đây là một kỹ viện lớn
vào hạng nhất nhì ở trong thành Dương Châu.
Vua Khang Hy tủm tỉm cười nghĩ bụng:
- Nghe giọng nói lăng nhăng quê mùa thô tục, ta đã biết thằng nhỏ này không
phải dòng dõi thế gia. Nhưng gã đối với ta hết lòng ngay thẳng. Cả việc xấu xa
trong gia đình gã cũng không lừa dối ta.
Thực ra Vi Tiểu Bảo nói nhà mình mở kỹ viện còn là nói khoác. Mẫu thân hắn
bất quá là một ả kỹ nữ ở Lệ Xuân viện, chứ nào phải chủ tiệm.
Nhà vua lại phán:
- Ngươi mang thượng dụ của trẫm đến thành Dương Châu tuyên đọc trẫm
tuyên dương thành tích tận trung báo quốc của Sử Khả Pháp. Y là một nhân vậttrung quân ái quốc, là một đại trung thần, đại hảo hán. Nhà Đại Thanh chúng ta rất
kính trọng những bậc trung thần nghĩa sĩ mà chẳng khoan dung loạn thần tặc tử.
Ngươi lại xây một ngôi đền thật đẹp để bách tính phụng sự Sử Khả Pháp. Đồng
thời những trung thần dũng tướng tuẫn nạn về cuộc thủ thành Dương Châu thời
bấy giờ cũng được phối hướng. Ngươi lại đem ba chục bạn lạng bạc để phủ tuất
và cứu tế cho trăm họ ở thành Dương Châu và thành Gia Định. Trẫm sẽ chỉ xá
thuế và miễn đóng góp lương tiền trong ba năm cho hai địa phương này.
Vi Tiểu Bảo thở phào một cái nói:
- Tâu Hoàng thượng ! Ân điển này của Hoàng thượng thật là sâu rộng, nô tài
chân tâm thành ý dập đầu lạy mấy cái lạy mới được.
Gã nói rồi lồm cồm bò đến trước vua Khang Hy dập đầu lạy binh binh.
Vua Khang Hy mỉm cười hỏi:
- Chỉ có lần này ngươi mới chân tâm thành ý lạy trẫm, còn những lần trước kia
đều là giả dối hay sao ?
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Có khi nô tài dập đầu một cách thành thật, mà cũng có lúc theo người ta
làm cho đủ lễ.
Vua Khang Hy chẳng lấy thế làm hỗn xược, lại cười ha hả nghĩ bụng:
- Trong một trăm tên đã dập đầu lạy ta có đến chín mươi chín tên đã đóng
kịch. Nhưng cũng chỉ một mình Tiểu Quế Tử là nói thật với ta.
Vi Tiểu Bảo lại nói:
- Tâu Hoàng thượng ! Kết hoạch này của Hoàng thượng là một tên bắn đôi
chim.
Nhà vua cười hỏi:
- Người ta nói "Nhất tiễn xạ song điêu". Ngươi lại bảo một tên bắn đôi chim.
Vậy hai con chim mà ngươi nói đó là chim gì ?
Vi Tiểu Bảo tâu:- Toà Trung liệt từ này xây lên rồi thì người Hán khắp thiên hạ đều biết đức
Hoàng thượng hết lòng thương bách tính. Việc quân Thát...quân Thanh giết người
Hán ở Dương Châu và ở Gia Định đã làm cho Hoàng thượng phải đau lòng, nên
bây giờ Hoàng thượng nghĩ phương pháp đền bù.
Gã dừng một chút rồi tiếp:
- Nếu Ngô Tam Quế hoặc Thượng Khả Hy hay Cảnh Tĩnh Trung tạo phản
mang danh nghĩa khôi phục nhà Minh gì đó thì trăm họ sẽ bảo chúng: Người Mãn
Thanh chẳng có gì là xấu cả. Đức Hoàng đế thật nhân hậu.
Vua Khang Hy gật đầu nói:
- Ngươi nói vậy cũng đúng, nhưng còn có chỗ lấy bụng kế tiểu nhân đo lòng
người quân tử. Ta nghĩ tới những vụ "Dương Châu thập nhật", "Gia Định tam đồ"
quả thực trong lòng xót xa mà phát tiền phủ tuất cùng giảm miễn ngân sương, chứ
không phải chỉ mua chuộc lòng người.
Nhà vua lại hỏi:
- Còn con chim thứ nhì là gì ?
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Hoàng thượng dựng miếu đường này khiến nhân dân đều biết làm trung thần
nghĩa sĩ là hay, hành động phản bạn ngỗ nghịch là dở. Ngô Tam Quế muốn dấy
binh tạo phản là trở thành nghịch tặc. Trăm họ sẽ thoá mạ hắn.
Nhà vua vươn tay khẽ đập vào mũ Vi Tiểu Bảo, cười nói:
- Đúng thế ! Chúng ta phải hết sức tuyên dương những nhân vật tận trung
báo quốc để nổi danh là hảo nhân. Như vậy trăm họ trong thiên hạ ai cũng muốn
noi gương trung nghĩa để thành hảo nhân chứ còn ai toan điều phản nghịch để thế
gian thoá mạ. Ngô Tam Quế không dấy động binh đao chẳng nói làm chi, nếu hắn
nổi lên phản loạn cũng chẳng ai chịu hưởng ứng.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Nô tài nghe thầy đồ kể những thiên cố sự thì có hai vị trung thần nghĩa sĩ
nổi tiếng nhất. Một là Nhạc Phi, Nhạc gia gia và một là Quân Đế, Quan Vương gia.
Tâu Hoàng thượng ! Chuyến này bọn nô tài đến Dương Châu dựng Trung nghĩa từtưởng nên đồng thời trung tu miếu thờ Nhạc gia gia và Quan Vương gia cho thật
tráng lệ.
Vua Khang Hy cười đáp:
- Tâm thần người rất linh mẫn, nhưng đáng tiếc ngươi không được đọc sách
thành ra chẳng có kiến thức gì. Việc tu sử Quan Đế miếu là phải lắm vì Quan Vũ
tận trung báo quốc, nghĩa khí ngút trời. Vậy trẫm phong sắc cho vị thần này. Còn
Nhạc Phi đánh nhau với quân Kim. Nhà Đại Thanh chúng ta hiện nay có thể gọi là
Hậu Kim. Kim tức là Thanh, quân Kim tức là quân Thanh. Vậy Nhạc vương miếu ngươi
cứ để yên đừng lý gì đến.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Té ra là thế !
Gã nghĩ thầm trong bụng:
- Nguyên bọn Thát Đát là con cháu Kim Ngột Truật, Cáp Mễ Xuy, tổ tiên của
ông vua này cũng ghê gớm lắm.
Vua Khang Hy hỏi:
- Trên núi Vương ốc tỉnh Hà Nam, dường như Ngô Tam Quế đã phục sẵn một
cánh quân mã, có đúng thế không ?
Vi Tiểu Bảo sửng sốt đáp:
- Đúng thế !
Gã nghĩ bụng:
- Nếu tiểu Hoàng đế không nhắc đến vụ này thì ta cũng quên mất
Vua Khang Hy nói:
- Trước đây ngươi điều tra ra vụ Ngô Tam Quế mưu đồ phản nghịch, và phái
người về tâu cho trẫm hay mà trẫm lại nặng lời cảnh cáo ngươi một chập, ngươi có
biết tại sao không ?
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Chắc là vì binh mã của triều đình chưa chỉnh đốn kịp, nên Hoàng thượng giả
vờ không tin để khỏi rút mây động rừng.Vua Khang Hy cười nói:
- Phải rồi ! Thành ngữ "rút mây động rừng" dùng vào trường hợp này đúng
lắm. Ngay ở trong triều, Ngô Tam Quế nhất định đã đặt nhiều tâm phúc. Nhất cử
nhất động của chúng ta đều không qua mắt được tên lão tặc đó. Trên núi Vương
ốc xẩy vụ Tư Đồ Bá Lôi, nếu khi ấy trẫm mở cuộc điều tra thì Ngô Tam Quế biết
ngay lập tức. Hắn sinh lòng khiếp sợ, không chừng dấy binh tạo phản liền. Những
chuyện trong triều hắn đều tỏ tường hư thực và binh lực của hắn ra sao, còn trẫm
chẳng hiểu tý gì. Nếu xẩy cuộc đánh nhau, bên ta tất bị thất bại. Có biết mình
biết người mới mong chiến thắng.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Khi ấy Hoàng thượng phái người đến thống mạ nô tài, quan quân đều biết
hết. Nếu Ngô Tam Quế đặt gian tế trong doanh binh của nô tài thì tất họ báo cáo
cho hắn biết rồi. Không chừng hắn còn cười thầm là Hoàng thượng hồ đồ.
Vua Khang Hy nói:
- Chuyến này ngươi đi Dương Châu, dẫn năm ngàn binh mã để khi tới Hà Nam,
Tế Nguyên đánh thẳng vào sào huyệt bọn phỉ đồ trên núi Vương ốc một cách bất
ngờ, chúng không kịp phòng bị là mình thành công. Cánh quân của Ngô Tam Quế
mai phục ở đó rất gần kinh thành chính là mối lo tâm phúc của chúng ta.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Thế thì tuyệt diệu ! Tâu Hoàng thượng ! Hay là Hoàng thượng ngự giá thân
chinh giết cho kỳ hết bọn thủ hạ của Ngô Tam Quế.
Nhà vua cười đáp:
- Trên núi Vương ốc chỉ có chừng hai ngàn quân thổ phỉ mà quá nửa là bọn
già nua và đàn bà trẻ con. Tên họ Nguyên đó báo cáo có trên ba vạn là hắn
phóng đại. Trẫm đã phái ngừời lên điều tra nên biết rõ tình hình. Chỉ có hơn một
ngàn tên thổ phỉ mà bảo trẫm ngự giá thân chinh, há chẳng khiến người cười cho ư
? Ha ha ...
Vi Tiểu Bảo cũng bật cười mấy tiếng cười khô khan, bụng bảo dạ:
- Vị tiểu Hoàng đế này rất tinh minh. Báo cáo láo là không được.Vua Khang Hy lại nói:
- Bây giờ ngươi hãy lui ra nghĩ cách tiến đánh bọn thổ phỉ trên núi Vương ốc
một vài ngày rồi vào tâu lại cho trẫm nghe.
Vi Tiểu Bảo dạ một tiếng rồi trở gót lui ra.
Gã tự hỏi:
- Việc hành quân chiến đấu lão gia chẳng biết cóc gì. Bữa trước thuỷ chiến
cạy có Thi Lang, ngày nay lục chiến biết trông vào ai ?
Bỗng gã reo thầm:
- Có rồi ! Ta mời đề đốc tỉnh Quảng Đông là Ngô Lục Kỳ làm phụ tá cho
mình. Nhất thiết mọi việc ta cứ nghe theo lão là được. Lão là một tay hảo thủ trên
chiến trường.
Vi Tiểu Bảo xoay chuyển ý nghĩ, tự nhủ:
- Hoàng thượng bảo ta về nghĩ phương lược rồi một hai ngày sau vào cung
điện tấu. Nếu đi Quảng Đông mời Ngô Lục Kỳ thì cả đi lẫn về có mau lẹ cũng mất
một tháng làm sao kịp được ? Trong thành Bắc Kinh có tay nào điều binh khiển
tướng được không ?
Gã nghĩ lui tính tới thì trong thành Bắc Kinh chẳng thiếu gì tướng lãnh nổi
danh nhưng họ đều là những quan to người Mãn Châu. Họ chưa phong tước công
tước hầu thì cũng lên đại tướng quân hoặc đề đốc. Gã chỉ là một viên đô thống
nhỏ mọn thì chỉ huy bọn kia thế nào được ?
Kể ra Vi Tiểu Bảo được phong tước bá. Theo quan hàm nhà Mãn Châu thì
tước Tử là nhất phẩm rồi. Tước Bá ở trên tước Tử tức là đã liệt vào hàng siêu
phẩm, so với thượng thư tước vị còn cao hơn. Nhưng đó chỉ là hư hàm, tước vị tôn
quí mà không có thực quyền.
Vi Tiểu Bảo lại còn nhỏ tuổi mà muốn danh thần dũng tướng nghe lệnh thật
không phải chuyện dễ dàng.
Gã ở trong phòng bước lui rồi bước tới, ngơ ngẩn xuất thần. Gã ngó cái
chén ăn cơm bằng vàng của người ta tặng cho đặt trên bàn bất giác nghĩ thầm:
- Trước Thi Lang ở thành Bắc Kinh không được như ý mới đến cầu cạnh ta.
Hiện nay ở trong thành Bắc Kinh thiếu gì võ quan bất đắc chí ? Ta chỉ cần những
người bất đắc chí mà lại có bản lãnh. Có điều trong lúc nhất thời chưa chắc đã
tập hợp được cả những người này vào một chỗ. Lại còn hạng người chẳng có bản
lãnh gì mà vẫn lên như diều trong thành Bắc Kinh đây cũng chẳng thiếu, Vi Tiểu
Bảo này là một trong các nhân vật đó. Ha ha !
Gã nghĩ tới đây bất giác cười thầm.
Vi Tiểu Bảo tiến lại gần bàn cầm cái chén vàng nhắc lên thấy khá nặng, không
một cân thì cũng phải mười bốn lạng. Trên chén khắc bốn chữ lớn, gã không biết
nhưng nghe người ta nói là "Gia quan tiến tước". Gã tự hỏi:
- Vi Tiểu Bảo này trông vào bản lãnh gì để được gia quan tiến tước ? Bản
lãnh giỏi nhất của ta là nịnh hót. Ta nịnh hót tiểu Hoàng đế khiến cho ngài rất
khoan khoái trong lòng. Ngoài cái đó ra lão gia rất tầm thường. Xem chừng hễ con
người có bản lãnh là không chịu nịnh bợ. Lão gia chỉ thích nịnh bợ tức là chẳng có
bản lĩnh gì.
Ngã ngửng đầu lên ngẫm nghĩ xem trong các quan võ có những ai không chịu
nịnh hót ? Những anh hùng hào kiệt trong Thiên Địa Hội dĩ nhiên không thèm nịnh
hót. Nhưng ngoại trừ Trần Cận Nam, sư phụ gã, và Ngô Lục Kỳ, còn hết thảy là
những người chỉ biết nội ngoại công, chứ không hiểu cầm binh ra trận.
Bộ tướng của sư phụ là Lâm Hưng Châu cũng biết cầm quân đánh trận. Đáng
tiếc y đã trở về Đài Loan rồi.
Đột nhiên Vi Tiểu Bảo nhớ tới một việc.
Hôm trước gã dẫn bọn Thi Lang đi Thiên Tân, chuyển qua Đường Cổ ra biển,
quan tổng binh thuỷ quân là Hoàng Phủ phụng sự gã rất chu đáo. ở Thiên Tân có
một tên võ quan râu rậm thường chau mày bĩu môi, vẻ mặt khinh khỉnh ra chiều coi
thường gã. Chẳng bao giờ hắn chịu nói nịnh gã lấy một câu.
Vi Tiểu Bảo tự hỏi:
- Tên quan võ đó là ai ?
Gã không nhớ danh tự tên quan võ kia, nghĩ mãi không ra được. Gã lầm nhẩm
luôn miệng câu:
- Những gã nịnh hót đều là hạng bất tài. Tên quan võ rậm râu không chịu nịnh
hót thì nhất định là một nhân vật có bản lãnh.
Gã trầm ngâm một lúc tìm ra được quyết định, liền đến nha môn quan Bộ
binh thượng thư để nhờ Minh Châu phát văn thư khẩn cấp đến Thiên Tân điều
động một viên quan võ rậm râu phải về Bắc Kinh lập tức.
Gã nói là viên võ quan rậm râu đó tầm thước vừa phải, không cao không
thấp. Cấp bậc nhà binh cũng không lớn không nhỏ, chẳng ở hàng phó tướng thì
cũng vào hàng tham tướng.
Quan bộ binh thượng thư Minh Châu thấy vụ này rất kỳ quái, tự hỏi:
- Từ đây tới Thiên Tân đường xa mấy trăm dặm mà gã bảo phát văn thư đi
điều động một người không hiểu tên họ gấp rút về Bắc Kinh thì điều động thế
nào được ?
Nhưng hắn biết Vi Tiểu Bảo được Hoàng đế sủng ái, đừng nói chuyện điều
động một tên võ quan ở Thiên Tân, mà có gặp việc gì khó gấp mười lần cũng phải
hành động cho bằng được.
Minh Châu mỉm cười chịu lời ngay. Y cầm bút viết một đạo công văn cho chạy
thẳng đến quan tổng binh trấn thủ ở Thiên Tân và sai y điều động hết thảy những
quan quân rậm râu dưới trướng nhất luật phải về Bắc Kinh tức khắc và trình diện ở
Binh bộ nha môn.
Trưa hôm sau, Vi Tiểu Bảo vừa ăn cơm xong thấy thân binh vào báo có bộ
binh thượng thư đại nhân đến ra mắt.
Vi Tiểu Bảo ra tận cửa lớn đón tiếp thì thấy có tới hai chục quan rậm râu đi
theo Minh Châu. Có tên râu đen, có tên râu trắng, có người râu lốm đốm. Người
nào cũng mặt đầy cát bụi, mồ hôi đầm đìa tỏ ra vừa chạy một quãng đường xa rất
mệt nhọc.
Minh Châu cười nói:
- Vi đô thống ! Đô thống bẩo điều động người tới đây, tiểu đệ đã điều
động cho đô thống rồi đó. Xin đô thống lựa chọn, không hiểu tên nào hợp thức.
Vi Tiểu Bảo thấy đám đông quan quân không khỏi sửng sốt. Rồi gã cười
khanh khách đáp:
- Minh Châu đại nhân ! Tại hạ chỉ xin đại nhân lấy cho một tên rậm râu mà đại
nhân làm việc chu đáo quá, điều động đến hai chục tên. Ha ha ! Ha ha !
Minh Châu cười nói:
- Vì tiểu đệ sợ lấy lầm người không trúng với nhân vật mà Vi đô thống muốn
kiếm, nên điều động cả bọn rậm râu đến đây để đô thống lựa chọn.
Vi Tiểu Bảo cười ha hả nói:
- Té ra dưới trướng Hoàng tổng binh ở Thiên Tân có rất nhiều tay rậm râu...
Gã chưa dứt lời, đột nhiên trong đám đông có tiếng quát như sấm vang:
- Rậm râu thì sao ? Phải chăng ngươi bắt người ta đến đây để làm trò cười ?
Vi Tiểu Bảo và Minh Châu đều giật mình kinh hãi nhìn xem người nói đó là ai
thì thấy một tên quan thân thể cao lớn, so với những đứng xung quanh trội hơn
nửa cái đầu. Mặt hắn đầy vẻ giận dữ. Chòm râu hắn rung rinh như muốn dựng
ngược cả lên.
Vi Tiểu Bảo sửng sốt một chút rồi lộ vẻ vui mừng nói:
- Đúng rồi ! Đúng rồi ! Chính là lão huynh đây. Tại hạ muốn kiếm lão huynh
đó.
Tên rậm râu kia tức giận đáp:
- Lần trước ngươi đến Thiên Tân ta đã ăn nói xung chằng với nhà ngươi và
biết rằng ngươi thể nào cũng trả thù cho bõ ghét. Hừ ! Ta chẳng phạm tội gì mà
ngươi muốn dựng chuyện khép ta vào quân luật e rằng không phải chuyện dễ
dàng.
Minh Châu quát hỏi:
- Ngươi tên họ là gì ? Sao dám vô lễ trước mặt thượng qua ?
Tên rậm râu này vừa rồi đã đến binh bộ nha môn để trình diện với quan
thượng thư Minh Châu.
Minh Châu là một đại quan cấp đầu não, tên rậm râu đó dù quật cường cũng
không dám hỗn loạn trật tự, xung chằng với thượng cấp. Hắn liền khom lưng đáp:
- Kinh bẩm đại nhân ! Ty chức là phó tướng Triệu Lương Đống ở Thiên Tân.
Minh Châu nói :
- Vi đô thống đây chức cao tước trọng lại rất mực khoan nhân. Ngài còn là
một vị hảo bằng hữu của bản bộ. Sao ngươi dám đắc tội với ngài ? Mau xin lỗi đô
thống đi.
Triệu Lương Đống trong lòng tức giận, nghếch mắt ngó Vi Tiểu Bảo tự hỏi:
- Gã bất quá là một thằng lỏi miệng còn hôi sữa, việc gì ta phải tạ tội với
hắn?
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Triệu đại ca đừng buồn. Chính tại hạ đã đắc tội với đại ca, tại hạ cần xin
lỗi đại ca mới phải.
Đoạn gã quay lại nhìn bọn quan quân nói tiếp:
- Tại hạ có viêc khẩn yếu cần thương nghị với Triệu phó tướng. Trong lúc
nhất thời tại hạ không nhớ ra được tôn tánh đại danh của y, phải phiền bộ binh
đại nhân mời các vị về Bắc Kinh, khiến các vị chạy suốt đêmngày cực nhọc. Tại hạ
rất lấy làm áy náy.
Gã nói rồi vòng tay xin lỗi mọi người.
Bọn quan quân lập tức đáp lễ.
Triệu Lương Đống thấy Vi Tiểu Bảo ăn nói nhũn nhặn, hắn không khỏi sửng
sốt. Lửa giận trong lòng lập tức tiêu tan.
Vi Tiểu Bảo nhìn Minh Châu nói:
- Đại nhân đã giá lâm thì xin vào trong kia ngồi chơi cho tiểu đệ được kính
mời chung rượu tạ ơn. Các bạn hữu ở Thiên Tân ! Mời các bạn vào cả đây.
Minh Châu vẫn có ý muốn kết giao với Vi Tiểu Bảo, bây giờ gặp được cơ hội
liền hoan hỷ theo vào ngay.
Vi Tiểu Bảo truyền mở đại tiệc. Gã mời Minh Châu ngồi thủ tịch, Triệu Lương
Đống ngồi vào thứ vị. Gã ngồi xuống chủ tịch bồi tiếp. Còn các võ tướng ở
Thiên Tân ngồi ở ba bàn khác. Tiệc rượu ở phủ Bá tước dĩ nhiên cực kỳ long
trọng.
Qua ba tuần rượu, ban nghệ sĩ đến diễn tuồng ngay trước tiệc.
Bọn võ tướng ở Thiên Tân đến Kinh thành có người cấp bậc rât thấp, mới
vào hạng bá tổng, chì vì trời cho hàm râu rậm mà nghiễm nhiên được vào phủ Bá
tước dự tiệc coi hát cùng binh bộ thượng thư và đô thống đại nhân. Thật là một
chuyện bất ngờ.
Triệu Lương Đống tuy tính khí quật cường mà đầu óc rất tinh tế. Hắn thấy Vi
Ti?u B?o không đem việc lớn ra thương nghị trên bữa tiệc, hắn cũng lờ đi không
hỏi gì. Hắn ngồi lắng tai nghe Vi Tiểu Bảo kể chuyện sang nước La Sát, được thấy
phong tục ngoại quốc rất kỳ lạ, bất giác lẩm bẩm:
- Thằng lỏi này toàn nói nhăng nói càn. Làm gì có chuyện trai gái ôm nhau
nhảy trước mặt đông người. Trên thế gian sao lại có những người vô sỉ như thế
được?
Minh Châu uống mấy tuần rượu, coi hết một màn hát bội rồi đứng dậy cáo từ.
Vi Tiểu Bảo tiễn chân ra tận cổng ngoài rồi trở vào đại sảnh bồi tiếp bọn
quan quân coi hát. Tan hát gã mời Triệu Lương Đống vào thư phòng nói chuyện.
Triệu Lương Đống thấy bao nhiêu giá sách đều xếp đầy sách vở, hắn không
khỏi sinh lòng kính trọng, tự nhủ:
- Gã tiểu hài tử này tuy nhỏ tuổi mà học vấn đã khá lắm. Gã còn cao minh
hơn bọn mình là hạng người thô lỗ rất nhiều.
Vi Tiểu Bảo thấy Triệu Lương Đống dòm ngó sách vở liền cười nói:
- Triệu đại ca ! Chẳng dấu gì đại ca. Những sách vở họ đem đến bày ở đây
chẳng qua là để làm cảnh cho có vẻ thư phòng của một vị Bá tước. Còn học vấn
của tiểu đệ thì chưa chắc đã đủ mười chữ. Ba chữ tên Vi Tiểu Bảo thì tiểu đệ biết
được, còn ngoài ra mù tịt. Có mở sách căng mắt lên mà nhìn cũng chẳng biết một
chữ con mẹ gì.
Triệu Lương Đống nổi tràng cười khanh khách. Đột nhiên hắn cảm thấy trong
lòng cởi mở vì biết rõ vị tiểu đô thống này tính nết mau lẹ và thẳng thắn, không
các bậc kiêu kỳ.
Tuy nhiên, ngoài mặt hắn tỏ vẻ cung kính nói:
- Vi đại nhân ! Trước kia ty chức đã ăn nói mạo phạm, xin đại nhân thứ lỗi
cho.
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Lỗi gì chứ ? Chúng ta xưng hô nhau bằng huynh đệ tiện hơn. Triệu huynh
lớn tuổi, tiểu đệ kêu bằng Triệu đại ca. Còn Triệu đại ca kêu tại hạ bằng Vi huynh
đệ là xong.
Triệu Lương Đống vội đứng dậy đưa lời thỉnh an rồi đáp:
- Xin đô thống đại nhân đừng nói vậy khiến cho tiểu tướng phải tổn thọ.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Ngồi xuống đi ! Ngồi xuống đi ! Tại hạ bất quá gặp hồi hên vận làm được
mấy việc vừa dạ đức Hoàng thượng mà bước lên quan lớn. Triệu huynh tưởng tại
hạ có bản lĩnh thật chăng ? Sự thức tại hạ chẳng biết cóc gì hết, làm nên cái chức
quan này mà trong lòng rất hổ thẹn. Tại hạ tự biết mình so với Triệu đại ca còn
thua xa lắm, vì đại ca nhất mã nhất thương lập nên công trạng hoàn toàn trông
vào bản lãnh chân chính của mình.
Vi Tiểu Bảo nói câu này khiến cho Triệu Lương Đống nức lòng hởi dạ. Hắn
đáp:
- Thưa Vi đại nhân ! Tiểu tướng là kẻ thô lỗ, đại nhân có việc gì xin cứ sai
bảo. Nếu tiểu tướng làm được thì dĩ nhiên hết sức làm cho đến nơi. Bằng tiểu
tướng không làm nổi cũng quyết hy sinh phục vụ hết mình để đền đáp tấm lòng tri
ngộ của đại nhân.
Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:
- Sự thực thì tiểu đệ cũng chưa có việc gì, nhưng chuyến trước đến Thiên
Tân thấy Triêu đại ca tướng mạo đường đường, biết là một nhân tài xuất chúng.
Tiểu đệ làm cái chức Khâm sai đại thần khiến ai cũng xúm vào bợ đít, chỉ riêng
mình Triệu đại ca là không thèm tâng bốc, cầu cạnh ai.
Triệu Lương Đống bẽn lẽn đáp:
- Tiểu tướng con nhà võ, tính tình lỗ mãng không khéo chiều chuộng quan
trên, sự thực cũng chẳng dám có ý vô lễ với khâm sai đại thần
Vi Tiểu Bảo chậm rãi nói:
- Tiểu đệ có trách móc đại ca đâu ? Không thế thì đã chẳng triệu đại ca về
đây. Tiểu đệ chủ trương lý thuyết: phàm người có bản lãnh là không chịu nịnh hót
ai. Chỉ những kẻ bất tài mới bợ đít để được thăng quan phát tài.
Triệu Lương Đống hả hê giãi bày:
- Vi đại nhân nói mấy câu này một cách rất thẳng thắn mau lẹ. Nhưng tiểu
tướng đã chẳng có bản lĩnh gì, lại nghe người tâng công nịnh bợ thì trong lòng tức
tối khó chịu. Một mặt đắc tội với thượng ty, một đằng gây gổ với bạn bè, thành ra
khó được thăng quan. Cái tính thô lỗ tai hại là thế đó.
Vi Tiểu Bảo lên giọng kiên quyết:
- Triệu đại ca không nịnh hót, nhất định là người có bản lãnh.
Triệu Lương Đống há hốc miệng ra không biết đáp thế nào. Hắn lẩm bẩm:
- Sanh ra ta ấy là cha mẹ ta. Biết ta ấy là Vi đại nhân.
Vi Tiểu Bảo sai gia nhân bày tiệc rượu ngay trong thư phòng để hai người
đối ẩm chuyện trò.
Nguyên Triệu Lương Đống người tỉnh Quảng Tây, xuất thân là con nhà võ. Khi
lâm trận hắn dũng cảm xung phong, lập nhiều chiến công mới thăng được lên tới
chức phó tướng.
Vi Tiểu Bảo nghe hắn nói chuyên nghề trận mạc thì trong bụng mừng thầm tự
nhủ:
- Quả nhiên ta coi không lầm.
Gã liền hỏi về phép dẫn quân đánh giặc trên núi.
Triệu Lương Đống không đọc binh thư nhưng quen đánh trăm trận, kinh
nghiệm dồi dào. Hắn nghe Vi Tiểu Bảo hỏi phép tấn công trên núi liền cho là gã
có ý thăm dò bản lãnh của mình. Hắn liền trình bày kế hoạch, miệng nói thao thao
bất tuyệt.
Hai người càng nói chuyện càng cao hứng, Triệu Lương Đống đứng dậy lấy
những bộ tứ thư ngũ kinh trên giá sách bày thành núi non hang thẳm, khe suối
sông ngòi, hình thế đường đi. Khi tấn công phải mai phục chỗ nào ? Dương đông
kích tây ra làm sao ? Chặn đường ở nơi đâu ? Xung kích dụ địch ở chỗ nào ? Hắn
nhất giải thích rất rành mạch. Hắn nói đến cả chiến pháp của binh lực hai bên.
Vi Tiểu Bảo lại hỏi:
- Gặp trường hợp bên địch chỉ có hơn một ngàn quân mà bên mình dẫn đến
năm, sáu ngàn nhân mã thì phải tấn công cách nào để nắm chắc phần thắng.
Triệu Lương Đống đáp:
- Nói về đánh trận mà nắm chắc phần thắng thì không có đâu. Nhưng binh lực
ta nhiều gấp mấy bên địch mà do tiểu tướng hành quân lại để thua thì còn hòng
làm người được nữa ư ? Kẻ làm tướng phải bắt sống bên địch không để một tên
lọt lưới mới hợp lý.
Hắn vừa nói vừa bố trí bộ thư của binh lực hai bên.
Vi Tiểu Bảo sai gia đinh lấy mấy ngàn đồng tiền lên giả làm binh mã cho Triệu
Lương Đống bày trận.
Vi Tiểu Bảo ghi nhớ những phương lược dùng binh của Triệu Lương Đống và
lưu hắn ngủ lại trong phủ đêm hôm ấy.
Sáng hôm sau hắn vào cung ra mắt vua Khang Hy ở trong Ngự thư phòng, bày
lại cách hành binh bố trận đúng như kiểu mẫu của Triệu Lương Đống đã truyền
cho. Có điều gã không dám lôi sách vở của Hoàng đế ra mà chỉ dùng mấy thứ thô
sơ của mình để bày trận.
Vua Khang Hy trầm ngâm một lúc rồi hỏi:
- Ai dạy ngươi phép đánh trận này ?
Vi Tiểu Bảo không dám dấu diếm, liền thuật lại chuyện tìm Triệu Lương Đống
đưa về kinh.
Nhà vua nghe nói tới vụ Minh Châu đang đêm phải triệu tập hơn hai chục
viên võ quan rậm râu từ Thiên Tân đưa về Bắc Kinh để Vi Tiểu Bảo lựa chọn, ngài
không nhịn được, nổi tràng cười khanh khách hỏi:
- Sao ngươi biết Triệu Lương Đống là người có bản lãnh ?
Vi Tiểu Bảo không dám nói thật tên rậm râu này không chịu nịnh hót, vì chính
gã là ông vua bợ đít. Bí quyết đó chẳng thể tiết lộ với Hoàng đế. Gã liền hàm hồ
đáp:
- Lần trước Hoàng thượng phái nô tài lên Thiên Tân, nô tài thấy tên rậm râu
đó thao diễn trận pháp rất hay, đã nghĩ ngay tới có một ngày kia phải dùng đến
hắn để đối phó với Ngô Tam Quế.
Vua Khang Hy gật đầu phán:
- Lúc nào ngươi cũng không quên cách đối phó với Ngô Tam Quế là hay lắm !
Trái lại, mấy lão già trong triều...hừ, hừ... lại chỉ nghĩ đến vành cạnh Ngô Tam Quế
để hòng ăn của đút.
Nhà vua lại phán hỏi:
- Phải chăng hiện giờ Triệu Lương Đống đang làm phó tướng ? Ngươi về nói
cho hắn hay đã hết sức tiến cử hắn và được trẫm đặc biệt ban chỉ thăng hắn lên
chức Tổng binh. Như vậy hắn sẽ cảm kích ngươi mà tận tâm giúp việc cho.
Vi Tiểu Bảo cả mừng tâu:
- Hoàng thượng o bế hạ thần, cả điều nhỏ nhặt cũng đến nơi đến chốn.
Gã lạy tạ nhà Vua lui về phủ Bá tước nói cho Triệu Lương Đống biết.
Sau mấy bữa quả nhiên Binh bộ phát văn thư thăng quan cho Triệu Lương
Đống lên chức tổng binh ở Thiên Tân và đặt dưới quyền chỉ huy của Vi Tiểu Bảo
Triệu Lương Đống dĩ nhiên trong lòng cảm kích Vi Tiểu Bảo không biết đến
đâu mà kể. Hắn tưởng chàng thiếu niên thượng cấp của mình chẳng cần nịnh bợ ai
mà thăng quan rất mau chóng. Đây là một chuyện đáng vui mừng thứ nhất trong
đời người.
Một hôm Vi Tiểu Bảo đang ngồi trò chuyện với Triệu Lương Đống thì có
người xin vào ra mắt. Đây là quan hầu của phò mã Ngô ứng Hùng đến mời Vi Tiểu
Bảo qua phủ phò mã dự bữa tiệc thân mật.
Viên quan hầu nói:
- Đã lâu phò mã không được gặp Vi đại nhân. Rất mong nhớ trong lòng, nên
phái nô tài thỉnh Vi đại nhân sang chơi để phò mã được mời lão nhân gia chung
rượu tạ ơn ông mai.
Vi Tiểu Bảo tự hỏi:
- Vị phò mã này chỉ là hữu danh vô thực thì còn tạ ông mai làm chi ? Bất quá
hắn mượn tiếng tạ ơn mới mời được mình qua đó uống rượu. Chi bằng ta thử sang
coi, thường khi vớ được món bở cũng chưa biết chừng.
Gã liền đem theo Triệu Lương Đống và đội thân binh ở Kiêu Kỵ Doanh đi
theo đến phủ phò mã.
Sau khi Ngô ứng Hùng thành hôn cùng Kiến Ninh công chúa ở Bắc Kinh liền
có phủ đệ đàng hoàng, khác hẳn với chỗ tạm chú ngày trước.
Ngô ứng Hùng dẫn mấy tên quan tâm ra tận cổng lớn nghênh tiếp. Hắn vừa
thấy Vi Tiểu Bảo đã nói ngay:
- Vi đại nhân ! Bữa nay chỉ có mấy anh em thân mật như người nhà nói chuyện
với nhau, chứ không mời tân khách nào khác. Mấy vị bằng hữu ở Vân Nam mới tới
đây rất tiện việc bồi tiếp Triệu tổng binh.
Hắn liền giới thiệu mấy tên quan quân. Lão già có chòm râu bạc mà dài, tướng
mạo uy nghiêm là Trương Dũng, đề đốc ở Vân Nam. Còn hai người nữa đều là phó
tướng. Một tên có vẻ kiêu dũng tên gọi Vương Tiến Bảo. Còn một tên thái độ tỏ
ra rất ôn hoà, lễ phép, tên gọi Tôn Tư Khắc.
Vi Tiểu Bảo nắm tay Vương Tiến Bảo nói:
- Vương đại ca ! Đại ca là Bảo, tiểu đệ cũng là Bảo. Có điều đại ca là Đại
Bảo, tiểu đệ là Tiểu Bảo. Anh em mình thành một cặp Bảo hạ xuống ăn đứt, không
phải giam tiền cho ai.
Ba tên quan quân ở Vân Nam nổi tràng cười khanh khách. Chúng thấy Vi Tiểu
Bảo vui vẻ cởi mở đều rất lấy làm hoan hỷ.
Vi Tiểu Bảo lại nhìn Trương Dũng hỏi:
- Trương đại ca ! Chuyến trước tiểu đệ đến Vân Nam sao lại không gặp ba
vị?
Trương Dũng đáp:
- Hồi đó Vương gia vừa phái bọn tiểu tướng đi tuần tra ngoài biên giới thành
ra không được ở Côn Minh chầu hầu Vi đại nhân.
Vi Tiểu Bảo gạt đi:
- Trời ơi ! Việc gì mà phải đại nhân mới tiểu tướng ? Chúng ta xưng hô nhau
một cách giản tiện hay hơn. Trương đại ca kêu tại hạ bằng Vi huynh đệ là xong.
Có thế mới thân thiện vui vẻ cả làng.
Trương Dũng cười đáp:
- Vi đại nhân dạy thế khiến bọn tiểu tướng có điều thất lễ.
Mấy người cười cười, nói nói tiến vào sảnh đường.
Bọn gia đinh bưng trà mời khách. Một tên nhìn Ngô ứng Hùng nói:
- Công chúa xin phò mã thỉnh Vi đại nhân vào nội điện hội kiến.
Vi Tiểu Bảo trống ngực đánh thình thình nghĩ bụng:
- Mình phải vào gặp Công chúa thật khó quá !
Nhưng gã nghĩ tới những ngày đưa nàng đi Vân Nam, dọc đường đã quấn quít
với nhau chẳng khác nào đôi vợ chồng trong buổi tân hôn, bất giác trong người
dạo rực, mặt đỏ bừng lên.
Ngô ứng Hùng cười nói:
- Công chúa thường nhắc tới cuộc nhân duyên của vợ chồng tiểu đệ là do
bàn tay Vi đại nhân tác thành cho. Thế nào cũng phải mời tiệc tạ ông mai.
Hắn dứt lời đứng dậy nhìn bọn Trương Dũng nói:
- Các vị cứ ngồi chơi thong thả.
Đoạn hắn dẫn Vi Tiểu Bảo vào nội đường.
Hắn đi qua hai gian khách sảnh vào trong một căn sương phòng bỗng xoay
tay đóng cửa lại nói:
- Vi đại nhân ! Vụ này ngoài Vi đại nhân không còn ai giúp dùm tiểu đệ được.
Vi Tiểu Bảo lại đỏ mặt lên, tự hỏi:
- Ngươi bị công chúa thiến rồi, không làm chồng nàng được nữa, thì còn cầu
ta giúp điều chi ?
Gã ấp úng đáp:
- Vụ này ... vụ này ... tại hạ thấy ngượng quá.
Ngô ứng Hùng ngạc nhiên rồi chậm rãi nói:
- Nếu Vi đại nhân không chịu trượng nghĩa giúp dùm thì chẳng còn ai làm
được.
Vi Tiểu Bảo vẻ mặt bẽn lẽn nghĩ thầm:
- Đúng là Công chúa bức bách hắn năn nỉ ta, không thì tại sao hắn lại bảo vụ
này ngoài ta ra không còn ai giải quyết dùm hắn ?
Ngô ứng Hùng thấy Vi Tiểu Bảo vẻ mặt có điều khác lạ thì cho là gã
không chịu giúp mình, liền nói:
Tiểu đệ cũng biết vụ này cực kỳ nan giải. Sau khi thành sự phụ vương cùng
tiểu đệ quyết chẳng quên ơn Vi huynh đệ đã tận tình giúp cho.
Vi Tiểu Bảo tự hỏi:
- "Tại sao Ngô Tam Quế lại cũng cảm kích ta? A phải rồi! Ngô Tam Quế lo
không có người nối dõi mong ta giúp vụ này để sinh ra đứa cháu nội. Nhưng cái
đó ai mà biết chắc có sinh được con cháu gì không?".
Gã liền đáp:
-Phò mã gia! Vụ này tiểu đệ chẳng nắm vững phần nào. Vương gia và Phò mã
gia đã nói đến chuyện cảm ơn trước. Nếu tiểu đệ làm không thành công há chẳng
đáng thẹn lắm ư?
Ngô ứng Hùng đáp:
- Không sao hết! Không sao hết! Vi huynh đệ cứ làm cho hết sức là cha con
tiểu đệ đã cảm ơn lắm rồi. Cả Công chúa cũng cảm kích vô cùng.
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Phò mã gia muốn tiểu đệ làm việc gì, nhất định tiểu đệ cũng phải làm.
Ngô ứng Hùng tiến gần lại một bước, hạ thấp giọng xuống nói:
- Vụ dẹp bỏ Phiên trấn chưa truyền đến Vân Nam. Bọn Trương Đề đốc
không hay biết gì hết. Nếu Vi huynh đệ chịu tâu lên Hoàng thượng cho thu hồi
thượng dụ triệt Phiên, ban văn thư khẩn cấp chạy sáu trăm dặm một ngày đưa đến
Vân Nam thì có thể rút thượng dụ tước Phiên về kịp.
Vi Tiểu Bảo ngơ ngác hỏi:
- Phò mã... Phò mã nói về việc triệt Phiên ư?
Ngô ứng Hùng đáp:
- Chính thế! Đại sự trước mắt còn việc gì lớn hơn việc tước phiên nữa? Đối
với Vi huynh đệ, đức Hoàng thượng ngôn thính kế tòng. Vụ này ngoại trừ Vi huynh
đệ dúng tay vào thì chẳng còn ai xoay chuyển cục diện được nữa.
Vi Tiểu Bảo chưng hửng la thầm:
- "Trời ơi! Té ra mình đoán lầm ý hắn. Hắn nhờ mình việc này mà mình lại tưởng
việc kia. Thế có tức cười không?".
Gã không nhịn được nổi lên tràng cười ha hả.
Ngô ứng Hùng ngạc nhiên hỏi:
- Sao Vi huynh đệ lại phì cười? Tiểu đệ nói có chỗ nào lầm lẫn chăng?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Không phải đâu! Không phải đâu! Xin lỗi Phò mã. Tiểu đệ chợt nhớ tới một
chuyện khác mà phải bật cười.
Ngô ứng Hùng trong lòng bất mãn vô cùng. Vẻ tức giận lộ ra ngoài mặt. Hắn
ngấm ngầm nghiến răng tự nhủ:
- "Bây giờ mi cứ việc ngông cuồng đi. Rồi đây phụ vương ta dựng cờ khởi
nghĩa, thế như chẻ tre đánh thẳng lên Bắc Kinh, ta sẽ bắt thẳng lỏi này phanh thấy
làm muôn đoạn".
Vi Tiểu Bảo nói tiếp:
- Phò mã gia! Sáng sớm hôm sau tiểu đệ nhất định vào bái kiến Hoàng
thượng trình bày: Phò mã là muội phu của Hoàng thượng thì Bình Tây Vương cũng
là bậc tôn thần. Hoàng thượng đã không gia quan tấn tước cho Vương gia thì cũng
chẳng nên rút bớt quyền vị của bậc tôn thần đó vì làm như vậy không khỏi làm
Công chúa mủi lòng.
Ngô ứng Hùng đáp:
- Phải lắm! Phải lắm! Vi huynh đệ quả nhiên đầu óc mau lẹ phi thường. Chỉ
trong khoảnh khắc đã nghĩ ngay được lý lẽ rất hùng hồn. Tiểu đệ nhất thiết trông
cậy ở Vi huynh đệ. Bây giờ chúng ta vào tương hội với Công chúa.Hắn dẫn Vi Tiểu Bảo đến ngoài phòng Công chúa để xin vào ra mắt.
Mấy tên cung nữ hầu cận từ trong phòng Công chúa chạy ra mời Vi Tiểu Bảo
hãy ngồi chờ ở hoa sảnh bên cạnh.
Chẳng mấy chốc Công chúa tiến ra sảnh đường lớn tiếng hỏi:
- Tiểu Quế Tử! Sao lâu nay ngươi không vào yết kiến ta? Ta tưởng ngươi
chết rồi. Vào đây mau!
Vi Tiểu Bảo vừa cười vừa đáp:
- Tiểu Quế Tử rất hân hoan được bái kiến Công chúa. Tiểu nhân cầu chúc
Công chúa mình vàng khang kiện, vinh an vạn phúc. Tiểu nhân ngày ngày mong nhớ
Công chúa, nhưng Thánh thượng phái đi công cán qua nước La Sát, mới về tới Bắc
Kinh được mấy bữa nay.
Công chúa vành mắt đỏ hoe hỏi:
- Ngày nào ngươi cũng nhớ tới ta ư? Ngươi quỷ quái lắm. Ta... ta...
Nàng nghẹn ngào để hai hàng lệ tầm tã tuôn rơi.
Vi Tiểu Bảo thấy Công chúa kém tươi, dung nhan rất là tiều tụy liền nghĩ ngay
tới từ ngày nàng thành hôn với Ngô ứng Hùng, nhất định nàng hờn duyên tủi phận.
Bất giác gã lẩm bẩm:
- Thằng lỏi Ngô ứng Hùng khác nào một tên thái giám mà Công chúa lấy hắn
làm chồng thì còn gì hứng thú nữa?
Gã ngó hiện trạng Công chúa lại nhớ tới mối tình ngày trước, bất giác sinh
lòng thương xót liền an ủi:
- Công chúa nhớ mong Hoàng thượng thì Hoàng thượng cũng mong nhớ Công
chúa. Tiểu nhân nghe ngài nói mấy bữa nữa sẽ đón Công chúa vào cung để huynh
muội cùng nhau tự sự.
Vua Khang Hy chẳng nói vậy bao giờ, đây là gã giả truyền thánh chỉ.
Kiến Ninh Công chúa đã mấy tháng nay ở phủ Phò mã, buồn rầu không bút
nào tả xiết. Nàng nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy cả mừng hỏi:- Bao giờ Hoàng đế ca ca mới đón ta? Ngươi tâu với Hoàng đế ca ca sáng
mai ta sẽ vào cung thăm y.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Được rồi! Phò mã có việc dặn tiểu nhân sáng mai phải vào cung diện tấu
Hoàng thượng. Nhân tiện tiểu nhân sẽ tâu xin ngài đón Công chúa vào cung.
Ngô ứng Hùng cũng rất lấy làm hoan hỷ nói:
- Được Công chúa nói thêm vào, chắc Hoàng thượng chẳng bác bỏ đề nghị.
Công chúa bĩu môi đáp:
- Hừ! Ta vào cung hội kiến Hoàng đế ca ca để nói chuyện gia đình chứ không
phải để giúp ngươi nói việc quốc gia đại sự gì đâu.
Ngô ứng Hùng cười đáp:
- Thôi được! Nàng muốn nói chuyện gì thì nói.
Công chúa đứng dậy vừa cười vừa hỏi Vi Tiểu Bảo:
- Tiểu Quế Tử! Gần một năm nay ta không thấy mặt. Bây giờ ngươi vừa lớn
vừa cao hơn trước rồi. Nghe nói ở nước La Sát ngươi có tình tứ với một vị quỷ cô
nương phải không?
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Làm gì có chuyện đó?
Đột nhiên nghe đánh "bốp" một tiếng, gã bị Công chúa đánh một bạt tai
nóng bỏng.
Vi Tiểu Bảo la lên:
- Trời ơi!
Rồi gã nhảy lên như con choi choi.
Công chúa cười hỏi:
- Ngươi không nói thực mọi sự. Trước mặt ta mà ngươi cũng giả dối ư?
Nàng lại giơ tay lên vung chưởng đánh tới.Vi Tiểu Bảo nghiêng đầu né tránh, phát chưởng đánh không trúng.
Công chúa nhìn Ngô ứng Hùng nói:
- Tiện thiếp có việc muốn hỏi Tiểu Quế Tử. Phò mã bất tất phải ngồi đây
nữa.
Ngô ứng Hùng cười đáp:
- Hay lắm! Ta ra ngoài kia bồi tiếp các vị võ quan uống rượu.
Hắn nghĩ thầm:
- "Mình ngồi đây giương mắt ra mà nhìn Vi Tiểu Bảo bị đánh đòn thì thật trơ
mặt quá. Rút lui được là hơn".
Hắn liền đứng dậy đi ra hoa sảnh.
Công chúa đưa tay nắm lấy tai Vi Tiểu Bảo nói:
- Tên tiểu quỷ chết đâm này! Ngươi quên ta rồi.
Nàng vừa nói vừa béo tai thật mạnh.
Vi Tiểu Bảo đau quá vừa la vừa nói:
- Không có đâu! Không có đâu! Tiểu nhân vẫn nhớ Công chúa lắm.
Công chúa vung chân trái lên đá vào bụng gã, vừa đánh vừa mắng:
- Tên tiểu quỷ bất lương này! Ta phải tùng xẻo ngươi. Nếu ta không kêu
ngươi vào thì có lẽ ba năm ngươi cũng không đến thăm ta.
Vi Tiểu Bảo thấy trong sảnh đường không có người, liền giang tay ôm lấy
nàng, khẽ nói:
- Đừng động thủ động cước nữa. Đến mai chúng ta vào cung trò chuyện.
Công chúa đỏ mặt lên hỏi:
- Chuyện gì? Chuyện con khỉ à?
Nàng giơ tay củng vào trán gã đánh "cốc" một cái, biêu lên bằng quả táo.
Vi Tiểu Bảo ôm chặt lấy hai tay nàng nói:
- Ta sử chiêu "Song long thưởng châu".Công chúa hôn đánh "chụt" một cái rồi cựa mình lùi lại.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Chúng ta thân nhiệt với nhau ở chỗ này chỉ sợ Phò mã gia sinh lòng ngờ
vực. Ngày mai vào cung tương kiến hay hơn.
Công chúa đỏ mặt lên hỏi:
- Hắn hoài nghi thì làm được gì?
Nàng nguýt gã, nét mặt như cười mà không phải cười, nói tiếp:
- Ngươi cút đi cho rảnh.
Vi Tiểu Bảo vừa cười vừa trở ra nhà đại sảnh. Gã thấy Ngô ứng Hùng cùng
bốn tên võ tướng đang tranh luận rất hăng.
Triệu Lương Đống và Vương Tiến Bảo đang lớn tiếng, mặt mũi đỏ gay. Hai
người thấy Vi Tiểu Bảo ra liền dừng lại không nói nữa.
Vi Tiểu Bảo cười hỏi:
- Hai vị tranh luận chuyện gì, cho tại hạ nghe được không?
Trương Dũng cười đáp:
- Bọn tiểu tướng đang bình luận các giống ngựa. Vương phó tướng đây là một
tay rất sành ngựa. Y mà lựa chọn thế nào cũng được giống lương câu. Vừa rồi bàn
chuyện ngựa Vương phó tướng khoe giống ngựa ở Vân Nam rất tốt. Nhưng Triệu
tổng binh không tin, nói là giống ngựa ở Tứ Xuyên, Vân Nam vó ngắn, không chạy
nhanh được. Vương phó tướng lại cho là giống ngựa Vân Nam dai sức. Trong vòng
mười dặm có khi không kịp ngựa khác, nhưng sau khi chạy hai ba chục dặm thì càng
chạy càng mau lẹ.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Thế ư? Tại hạ có mấy con ngựa muốn nhờ vương phó tướng coi dùm.
Gã liền sai thân binh về phủ dắt mấy con ngựa tốt đến.
Ngô ứng Hùng nói:- Ngựa của Vi Đô thống do Khang Thân Vương tặng là một thứ Đại uyển
lương câu nổi danh, tên gọi Ngọc Hoa Thông. Giống ngựa Vân Nam bì thế nào
được.
Vương Tiến Bảo nói:
- Ngựa của Vi đại nhân dĩ nhiên là hay rồi. Giống Đại uyển lương câu ty chức
đã biết qua. Hồi ty chức còn ở vùng Cam Túc, Thiểm Tây đã được coi rất nhiều
giống ngựa Đại uyển. Giống ngựa này chạy quãng đường ngắn thì mau lẹ phi
thường, không có thứ ngựa nào bì kịp.
Triệu Lương Đống hỏi:
- Thế còn chạy đường dài thì sao? Chẳng lẽ ngựa Đại uyển lại không kịp
ngựa ở Vân Nam?
Vương Tiến Bảo đáp:
- Ngựa ở Vân Nam vốn không phải ngựa hay mà chỉ đặc biệt ở chỗ chịu đựng
khắc khổ và dai sức. Mấy năm nay ty chức nuôi ngựa ở Điền Bắc, cho ngựa ở đất
Xuyên giao phối với ngựa Vân Nam sinh được một giống ngựa mới tất tốt.
Triệu Lương Đống cãi:
- Vương lão huynh! Lão huynh nói chuyện lang bang rồi. Trước nay ai cũng nói
chuyện ngựa càng thuần nhất mới hay. Tại hạ chưa từng nghe ai nói giống ngựa tạp
chủng lại hay tuyệt bao giờ.
Vương Tiến Bảo đỏ mặt lên nói:
- Triệu Tổng binh! Tại hạ không nói giống ngựa pha đều tốt cả. Phép dùng
ngựa khác nhau. Có thứ chuyên dùng để xung phong hãm trận, có thứ chuyên
dùng để tải đồ nặng. Dù là quân mã cũng phải phân biệt. Có thứ đi trăm dặm, có
thứ chạy ngàn dặm. Quãng đường dài ngắn không giống nhau.
Triệu Lương Đống nói:
- Hừ! Có người vẫn thích giống tạp chủng.
Vương Tiến Bảo tức quá đứng phắt dậy quát hỏi:
- Ngươi thóa mạ ai là hạng tạp chủng? ¡n nói càn rỡ như thế mà nghe được ư?Triệu Lương Đống thản nhiên cười khẩy đáp:
- Ta nói ngựa chứ có nói người đâu? Kẻ nào là tạp chủng không nguyên chất,
có tật giật mình mới động lòng. Hà tất Phó tướng phải nóng nảy?
Vương Tiến Bảo càng nổi nóng hơn nói:
- Đây là phủ Phò mã. Nếu không thì... hừ hừ...!
Triệu Lương Đống hỏi:
- Hừ hừ thì làm gì? Phó tướng muốn động thủ với ta ư?
Trương Dũng liền khuyên giải:
- Hai vị mới gặp nhau lần đầu. Hà tất vì câu chuyện bình luận ngựa mà nổi
nóng? Này này! Ta mời các vị một chung rượu giải hòa, đừng tranh biện với nhau
nữa.
Trương Dũng hiện làm chức Đề đốc, cấp bậc cao hơn cả Triệu Lương Đống
lẫn Vương Tiến Bảo. Hai người dĩ nhiên phải nể mặt, đành nâng chung rượu lên
uống nhưng vẫn còn hằm hè trợn mắt lên nhìn nhau. Nếu không có thượng quan
ngồi đó thì cả hai người đều tính nóng như lửa, chắc là đã thượng cẳng chân hạ
cẳng tay với nhau rồi.
Chẳng mấy chốc tên thân binh trở về phủ Bá tước đã dắt ngựa tới.
Quần hào liền tiến vào tầu ngựa phía sau để coi ngựa.
Vương Tiến Bảo quả nhiên là tay sành tướng ngựa. Hắn chỉ ngó qua là đã nói
vanh vách những ưu điểm cùng khuyết điểm của từng con một. Thậm trí tính nết
con vật, mười phần hắn nói trúng đến bảy tám.
Những tên mã phu ở Vi Bá tước phủ nghe Vương Tiến Bảo bình phẩm rất lấy
làm kính phục. Chúng tán dương nhãn lực của Vương phó tướng không ngớt miệng.
Sau cùng đến con Ngọc Hoa Thông của Vi Tiểu Bảo. Con này chân dài vào
béo mập. Tướng mạo thần tuấn, nhất là toàn thân lông trắng như tuyết vừa mượt
vừa mỡ màng.
Mọi người vừa ngó thấy đều cất tiếng reo hò, tán tụng.Vương Tiến Bảo lặng lẽ hồi lâu không nói gì. Hắn coi đi coi lại rồi mới lên
tiếng:
- Con ngựa này thật tuyệt hảo, đáng tiếc là không biết nuôi dưỡng làm hư
hỏng mất rồi.
Vi Tiểu Bảo kinh ngạc hỏi:
- Nuôi dưỡng thế nào mà hư ngựa? Xin ông bạn chỉ giáo cho.
Vương Tiến Bảo đáp:
- Con ngựa của Vi Đô thống vốn là một giống lương câu hiếm có trong thiên
hạ. Đối với giống ngựa này mỗi ngày cần cưỡi cho nó chạy thật nhanh mười dặm và
đi thong thả vài chục dặm để rèn luyện. Rèn luyện càng nhiều càng hay. Đáng
tiếc là Vi Đô thống thương nó, ít khi cưỡi đến. Con ngựa này nhàn rỗi quá, lại
được ăn toàn đồ thượng hảo, cả năm chỉ cưỡi nó một vài lần. Hỡi ơi! Chẳng khác
chi con nhà giàu sang được cưng chiều quá độ mà thành hư.
Ngô ứng Hùng nghe Vương Tiến Bảo nói vậy không khỏi biến sắc khẽ khịt mũi
mấy cái nhưng không nói gì.
Vi Tiểu Bảo thấy thế biết là mấy câu nói sau cùng của Vương Tiến Bảo đã có
chỗ đắc tội với Ngô ứng Hùng liền bụng bảo dạ:
- "Tội gì ra chẳng nhân cơ hội này mà đâm bị thóc, chọc bị gạo một phen, để
tướng soái nhà hắn sinh mối bất hòa".
Gã liền nói:
- Ta e rằng Vương phó tướng nói vậy chỉ đúng phần nào mà thôi. Thiếu gì
con em nhà phú quí mà bản lãnh cao cường. Tỷ như Phò mã gia đây là thế tử của
Bình Tây Vương. Tuy Phò mã gia được cưng chiều, ăn ngon mặc đẹp từ thủa nhỏ
mà có hư hỏng chỗ nào đâu?
Vương Tiến Bảo thẹn đỏ mặt lên, vội đáp:
- Dạ dạ! Thế tử của Vương gia dĩ nhiên khác với người thường. Ty chức quyết
chẳng dám nói đến Phò mã gia.
Triệu Lương Đống xen vào:- Ta e rằng trong lòng Phó tướng coi Phò mã gia hay bất cứ ai cũng đều
cùng một duộc chẳng khác gì nhau.
Vương Tiến Bảo tức giận quắc mắt lên hỏi:
- Triệu tổng binh! Bữa nay tại sao Tổng binh cứ nhè tiểu đệ mà bắt bẻ? Thực
ra tiểu đệ chưa có điều chi đắc tội với Tổng binh.
Vi Tiểu Bảo vừa cười vừa nói:
- Phải rồi! Chúng ta không nên vì việc nhỏ mà tổn thương hòa khí. Có điều
làm võ quan thường hay khinh khi các vị đại thần nhỏ tuổi trong triều vốn là
chuyện thường.
Vương Tiến Bảo vội đáp:
- Bẩm Đô thống đại nhân! Ty chức chẳng có lòng dạ nào dám coi thường Đô
thống.
Triệu Lương Đống nói:
- Vậy Phó tướng coi thường Phò mã gia.
Vương Tiến Bảo lớn tiếng:
Làm gì có chuyện đó?
Vi Tiểu Bảo nói:
- Vương Phó tướng! Đáng tiếc là Phó tướng nuôi được bao nhiêu ngựa đều
để cả ở Vân Nam. Nếu không thì bọn ta được mở rộng thêm kiếm thức.
Vương Tiến Bảo đáp:
- Ty chức nuôi ngựa... dạ dạ... không dám đương.
Vi Tiểu Bảo lấy làm tự kỳ hỏi:
- "Hắn bảo: Dạ Dạ! Không dám đương là nghĩa làm sao?".
Triệu Lương Đống nói ngay:
- Những ngựa hay mà Phó tướng nuôi được ở Vân Nam cũng như người chết
rồi không tìm ra được đối chứng. Thưa Vi Đô thống! Ngày tiểu tướng ở quan ải
cũng đã nuôi được mấy trăm con ngựa hay, ngày chạy được hai ngàn dặm, đêmchạy được ba ngàm dặm. Đáng tiếc là xa quá không thể đưa về cho Đô thống đại
nhân coi.
Mọi người nổi lên tràng cười ha hả. Ai cũng biết là họ Triệu nói móc Vương
Tiến Bảo.
Vương Tiến Bảo mặt giận xám xanh trỏ vào tàu ngựa ở mé tả lớn tiếng:
- Ba chục con ngựa bên này tiểu đệ đưa từ Vân Nam tới. Triệu Tổng binh!
Tổng binh lựa lấy mười con ngựa chạy thi với ngựa của tiểu đệ xem ai thắng ai bại.
Triệu Lương Đống thấy đám ngựa ở Vân Nam đưa tới đã nhỏ con lại ốm nhắt,
lông trụi da khô, không khỏi cười thầm tự hỏi:
- "Những con ngựa ốm đói này có chỗ nào là hay là tốt?"
Hắn cất giọng cương quyết:
- Nhất định là mấy con ngựa của Vi Đô thống dắt tới ăn đứt đám ngựa ốm đói
này do chính tay Vương Phó tướng điều dưỡng, bất chấp tâm can bảo bối của
chúng thế nào, chỉ coi bề ngoài cũng đủ biết.
Vi Tiểu Bảo cười khanh khách nói:
- Anh em bất tất phải tranh luận. Phò mã gia! Chúng ta cho ngựa chạy đua
một cuộc chăng? Tiểu đệ lựa mười con, Phò mã gia lựa mười con cho chạy đua.
Bên nào thắng thì được giải.
Ngô ứng Hùng đáp:
- Ngựa của Vi đô thống là giống Đại uyển lương câu hiếm có trong thiên hạ.
Loại ngựa nhỏ ở Vân Nam của tiểu đệ bì thế nào được? Bất tất phải đua nữa. Dĩ
nhiên là bên tiểu đệ chịu thua rồi.
Vi Tiểu Bảo thấy Vương Tiến Bảo lộ vẻ ấm ức ra chiều không phục liền nói:
- Phò mã gia chịu thua, nhưng Vương Phó tướng không phục. Tiểu đệ tính thế
này: Tiểu đệ bỏ ra một vạn lạng bạc, Phò mã gia cũng bỏ ra một vạn lạng. Chiều
hôm nay hai bên cho ngựa ra bên ngoài chạy đua từng đôi một. Bên nào thắng
được sáu keo là ăn rồi, khỏi phải tiếp tục chạy đua nữa. Phò mã gia tính thế có
được không?Ngô ứng Hùng toan từ chối nhưng lại động tâm nghĩ thầm:
- "Thằng lỏi này nhỏ tuổi hiếu thắng, ta cố ý chịu thua gã một vạn lạng bạc
để cho gã hý hửng".
Hắn liền đáp:
- Được rồi! Chúng ta đua chơi một cuộc cũng hay. Nhưng này Vi huynh đệ!
Huynh đệ có thua cũng đừng buồn nhé.
Vi Tiểu Bảo hớn hở tươi cười đáp:
- Được thì phởn phơ, thua cũng đàng hoàng. Ai lại thua mà buồn bực bao
giờ?
Gã liếc mắt thấy Vương Tiến Bảo lộ vẻ vui mừng ra khóe mắt thì không khỏi
la thầm:
- "úi chà! Coi mặt thằng cha Vương Phó tướng thì hiển nhiên hắn nắm vững
phần thắng. Hay là những con ngựa ốm đói bệnh tật của hắn quả dai sức thật?
Không xong! Vụ này không xong rồi! Ta phải hý lộng quỷ thần mới ăn đứt được".
Bình sinh gã đánh bạc chuyên môn gian lận. Bây giờ gã nhận thấy cuộc đua
ngựa này vị tất đã chắc ăn liền sinh lòng tác tệ. Gã nghĩ bụng:
- "Chiều nay mà đua ngay thì không kịp giở trò".
Gã liền hỏi lại:
- Đã là cuộc ăn thua lớn, tiểu đệ cần lựa chọn thật kỹ. Vậy xin hoãn cuộc
đua lại đến sáng mai mới đủ thì giờ chuẩn bị. Phò mã gia có ưng không?
Ngô ứng Hùng đã định tâm cho ngựa chạy cầm chừng. Trong mười keo để Vi
Tiểu Bảo ăn chín thì hôm nay hay ngày mai đua cũng vậy thôi.
Hắn liền gật đầu ưng thuận.
Vi Tiểu Bảo ở lại phủ Phò mã ăn uống rồi coi hát, không nhắc nhở gì tới
cuộc đua nữa.
Chiều hôm ấy gã hết sức mời mọc Ngô ứng Hùng cùng bọn Trương Dũng,
Vương Tiến Bảo, Tôn Tư Khắc về phủ Bá tước uống rượu.Ngô ứng Hùng vui vẻ nhận lời ngay. Đoàn người liền kéo nhau sang phủ Bá
tước của Vi Tiểu Bảo.
Chủ khách an tọa dùng trà rồi, Vi Tiểu Bảo nói:
- Tiểu đệ xin lỗi ra ngoài một chút để sắp xếp.
Ngô ứng Hùng cười đáp:
- Chúng ta như người một nhà. Vi huynh đệ bất tất phải khách sáo.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Quý khách giá lâm, tiểu đệ chẳng thể sơ khoáng được.
Gã vào hậu đường dặn dò mở tiệc rượu và chuẩn bị lớp tuồng hát.
Đoạn gã kêu tên trưởng toán trong bọn mã phu đến lấy năm trăm lượng bạc
giao cho y và dặn:
- Con Ngọc Hoa Thông và mấy con ngựa của ta còn để bên phủ Phò mã,
ngươi qua đó dắt về. Nhân tiện ngươi mua rượu cho bọn mã phu bên đó uống một
bữa say bí tỷ, say đến nằm bò ra không còn biết con mẹ gì nữa.
Tên mã phu vâng lời.
Vi Tiểu Bảo lại hỏi:
- Ngươi có biết cho ngựa ăn cái gì để bốn vó nhủn ra không còn sức chạy
nhanh? Nhưng đừng có để nó ngộ độc mà chết.
Tên mã phu đáp:
- Tiểu nhân chưa hiểu ý Bá tước gia muốn sao? Tiểu nhân có thể làm được
hết.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Ta nói rõ cho ngươi hay cũng chẳng hề gì. Phò mã gia có một toán ngựa
đưa từ Vân Nam tới. Y khoe khoang ngựa của y tuyệt hảo và dai sức, sáng mai có
một cuộc đua ngựa. Vậy chúng ta đừng để thua mà mất mặt. Có đúng thế không?
Tên mã phu hiểu ngay liền nói:- Bá tước gia muốn tiểu nhân cho toán ngựa của Phò mã gia ăn thứ gì để
cuộc đua ngày mai chúng ta nắm chắc phần thắng phải không?
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Đúng thế! Ngươi khá thông minh đấy. Cuộc đua ngày mai ăn thua lớn. Bên ta
mà thắng thì ngươi cũng được dự một phần tiền thưởng. Vậy ngươi lén lút hành
động vụ này cho thật khéo và cần giữ kín đáo, chớ để bọn mã phu bên phủ Phò
mã biết tý gì mới được. Năm trăm lạng bạc này để cho ngươi mời khách uống rượu,
đánh bạc, chơi gái hay muốn làm con mẹ nó cái gì thì làm, cốt sao bọn mã phu kia
say ly bì không biết trời đất gì nữa rồi ngươi sẽ hạ thủ.
Tên mã phu đáp:
- Xin Bá tước gia cứ yên tâm. Tiểu nhân hành động nhất định thành công
theo ý của Bá tước gia. Vụ này chỉ cần mua mấy chục cân bã đậu, trộn ít thuốc
vào cho ngựa ăn để phân ứ lại một đêm rồi sáng mai chạy đua thì đến loài rùa
cũng thắng được chúng.
nguồn: Hùng
Vi Tiểu Bảo căn dặn mã phu cặn kẽ mọi điều rồi mới ra nhà khách bồi tiếp
Ngô ứng Hùng uống rượu. Gã chỉ sợ bọn Ngô ứng Hùng về sớm, Vương
Tiển Bảo xuống tầu coi ngựa, nhận ra những chỗ sơ hở, nên gã ân cần mời mọc
cho bọn họ uống thật nhiều.
Triệu Lương Đống tửu lượng phi phàm, uống thi với Vương Tiến Bảo. Tiệc
rượu kéo dài đến lúc canh khuya. Ngoại trừ Vi Tiểu Bảo và Ngô ứng Hùng còn bốn
tên võ tướng đều say khướt.
Sáng sớm hôm sau, một thái giám ở trong cung vâng chỉ của vua Khang Hy ra
triệu Vi Tiểu Bảo vào chầu. Hoàng đế đã có hiệu lệnh thì bất cứ cuộc đua ngựa
hay việc gì cũng phải gác lại.
Vi Tiểu Bảo vào cung thấy nhà vua long nhan hớn hở, ra chiều khoan khoái.
Ngài nói ngay:
- Tiểu Quế Tử! Trẫm nhận được tin báo rất hay là Thượng Khả Hỷ và Cảnh
Tính Trung đều vâng chiếu dẹp phiên. Chúng đã khởi hành lai kinh ngay hôm đó.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Cung hỷ Thánh thượng! Hai phiên trấn là Thượng Khả Hỷ và Cảnh Tinh Trung
đều đã vâng chiếu, còn lại một mình Ngô Tam Quế " chưởng đánh không ra".
Nhà vua vừa cười vừa ngắt lời:
- Ngươi dùng chữ không đúng. Thế là hắn lâm vào tình trạng "Cô chưởng nan
minh".
Vi Tiểu Bảo nói:
- Đúng rồi! Hắn lâm vào tình trạng cô chưởng nan minh thì ta có thể đánh cho
tơi bời hoa lá.
Nhà vua cười hỏi:
- Nếu hắn cũng vâng chiếu triệt bỏ phiên trấn thì sao?
Vi Tiểu Bảo ngơ ngác một chút rồi đáp:
- Nếu thế càng hay. Hắn đã đến Bắc Kinh rồi, Hoàng thượng muốn vo tròn
hắn biến thành tròn, mà muốn bóp bẹp thì hắn phải bẹp, chứ còn làm gì được
nữa?
Nhà vua mỉm cười nói:
- Ngươi cũng hiểu như vậy là giỏi.
Vi Tiểu Bảo lại tâu:
- Khi ấy Ngô Tam Quế chẳng khác nào con giao long bị khốn trên bãi cát.
Cái đó kêu bằng cọp xuống bình nguyên.
Gã toan nói: cọp xuống bình nguyên bị chó lờn, nhưng mới nói nửa câu vội
thè lưỡi ra giơ tay lên cốc trán mình rồi dừng lại.
Nhà vua cười khanh khách nói:
- Cái đó kêu bằng "Cọp xuống bình nguyên vị Quế lờn". Vi Tiểu Bảo chẳng
những hắn không dám đắc tội với ta mà còn sợ cả Tiểu Quế Tử nữa.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Dạ dạ! Thế là hay lắm! Đẹp lắm!
Vua Khang Hy lại nói:
- Ta đã thảo xong đạo sắc phong cho miếu trung liệt ở Dương Châu và giao
sang viện Hàn Lâm cả rồi. Ngươi đem đến Dương Châu để khắc vào bia đá. Vậy
ngươi chọn ngày tốt, chuẩn bị khởi hành.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Tâu Hoàng thượng! Tam phiên cùng vâng chiếu dẹp phiên thì vụ xây miếu
trung liệt còn cần thiết nữa hay thôi?
Nhà vua phán:- Trẫm cũng chưa hiểu rõ Ngô Tam Quế có vâng chiếu hay không? Vả lại
tuyên dương bậc trung liệt là một hảo sự. Dù Ngô Tam Quế không tại phản, cũng
xây miếu như thường.
Vi Tiểu Bảo vâng lời. Trong lúc nhàn đàm, gã nhắc chuyện Kiến Ninh công
chúa xin được ra mắt Hoàng thượng.
Đức vua cho truyền tuyên triệu Kiến Ninh công chúa vào cung bệ kiến.
Vi Tiểu Bảo vẫn khắc khoải nhớ tới cuộc đua ngựa với Ngô ứng Hùng, nhưng
Hoàng đế triệu vào mà chưa hạ lệnh cho rút lui thì bất luận trường hợp nào cũng
không thể cáo từ. Gã đành ngồi hầu chuyện nhà vua.
Bữa nay, vua Khang Hy rất cao hứng, ban hỏi tường tận đến nhân vật cùng
phong tục nước La Sát.
Vi Tiểu Bảo liền đem việc bọn Hỏa thương thủ tạo phản ra sao, Tô Phi á
công chúa dẹp loạn cách nào, đại tiểu Sa hoàng cùng trị vì ra làm sao, nhất nhất
thuật lại. Gã thuật chuyện xong, công chúa vừa tới thư phòng.
Công chúa vừa ngó thấy nhà vua liền chạy lại ôm chân khóc rống lên nói:
- Hoàng đế ca ca! Từ nay tiểu muội ở lại trong cung với Hoàng huynh không
trở về phủ nữa.
Vua Khang Hy vuốt tóc nàng hỏi:
- Tại sao vậy? Phải chăng Phò mã khinh mạn Hoàng muội?
Công chúa vừa khóc vừa đáp:
- Hắn không dám đâu. Hắn... hắn...
Nàng ấp úng không nói nữa lại khóc òa lên.
Nhà vua nghĩ thầm:
- Ngươi thiến hắn rồi, khiến hắn không làm chồng được. Đó là mình làm mình
chịu thì còn kêu ai nữa?
Nhưng ngoài miệng nhà vua kiếm lời an ủi:
- Được rồi! Được rồi! Hoàng muội đừng khóc nữa. Ta dùng cơm với Hoàng
muội.Bữa ăn của Hoàng đế không có giờ giấc nhất định. Lúc nào muốn ăn là bảo
sắp dọn. Phòng ngự thiện được lệnh liền bày ngự thực.
Vi Tiểu Bảo đứng bên chầu chực. Tuy gã được Hoàng đế sủng ái nhưng
không thể ngồi ăn chung với nhà vua.
Vua Khang Hy thưởng cho gã mấy chục món và sai thái giám đưa ra phủ Bá
tước rồi ngồi ăn cơm với công chúa.
Công chúa uống mấy chung rượu vào rồi, mặt mũi đỏ gay, mắt anh ánh những
nước, nàng liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo.
ở trước mặt Hoàng đế, Vi Tiểu Bảo không dám tơ hào vô lễ, thủy chung
không để nhỡn quang chạm vào ánh mắt công chúa. Trống ngực đánh thình thình,
gã nghĩ thầm:
- Công chúa say rượu mà hở môi miệng để Hoàng đế phát giác thì đầu ta khó
lòng giữ vững được.
Nguyên gã phụng chỉ đưa công chúa đi Vân Nam hoàn hôn. dọc đường gã
phụ trách công việc giám thị rồi vụng trộm tư thông với công chúa. Tội này không
phải là nhỏ.
Gã nghĩ tới đây, trong lòng hối hận vô cùng, vì đã nhắc vụ công chúa yêu
cầu bệ kiến với nhà vua.
Vi Tiểu Bảo đang lo sốt vó, khác nào bị mười lăm thùng nước lạnh dội vào
mình, trong lòng vô cùng hồi hộp, bỗng nghe công chúa nói:
- Tiểu Quế Tử! Ngươi hãy đơm cơm vào chén cho ta!
Nàng vừa nói vừa đẩy chén cơm ra trước mặt gã.
Vua Khang Hy cười nói:
- Phạn lượng của Hoàng muội khá đấy.
Công chúa đáp:
- Tiểu muội gặp được Hoàng đế ca ca, ăn ngon miệng lắm.
Nàng chờ Vi Tiểu Bảo đơm cơm rồi, rồi hai tay gã kính cẩn bưng lại để trên
bàn trước mặt mình, nàng liềng thò tay xuống dưới bẹo đùi gã một cái thật mạnh.Vi Tiểu Bảo đau quá mà không dám kêu la, nét mặt vẫn phải tươi cười, nhưng
cười một cách gượng gạo.
Gã mắng thầm trong bụng:
- Con điếm chết đâm này! Bao giờ ả gặp mình thế nào cũng làm cho mình đau
đớn mới nghe.
Bổng đầu gã lật ngửa về phía sau, vì công chúa thò tay ra sau lưng gã, nắm
lấy bím tóc rồi giật mạnh một cái.
Cử động này không qua mắt được nhà vua. Ngài mỉm cười nói:
- Công chúa đã lấy chồng rồi mà còn tinh nghịch thế!
Công chúa trỏ vào Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Chính gã... chính gã...
Vi Tiểu Bảo trống ngực đánh hơn trống làng, không hiểu công chúa định nói
chuyện gì.
May mà công chúa bật mấy tiếng cười khanh khách rồi lảng sang chuyện
khác:
- Hoàng đế ca ca! Ca ca làm Hoàng đế thanh danh mỗi ngày một lừng lẫy.
Trước tiểu muội ở trong cung nên chẳng biết gì. Chuyến này đi Vân Nam, cả đi lẫn
về, dọc đường đều nghe trăm họ ca tụng sống dưới quyền ca ca chẳng kém gì
ngày Nghiêu tháng Thuấn. Còn thằng nhỏ này...
Nàng nguýt Vi Tiểu Bảo nói tiếp:
- Gã làm quan mỗi ngày một lớn, chỉ mỗi tiểu muội là số mạng càng ngày càng
xúi quẩy.
Vua Khang Hy tâm địa rất nhân từ. Ngài nghe công chúa nói mấy câu tâng
bốc cũng thấy vui dạ, liền cười đáp:
- Hoàng muội cũng mê phú quí thê vinh. Chuyến này phụ thân Ngô ứng Hùng
theo chỉ dụ dẹp phiên, thiên hạ thái bình rồi, ta sẽ thăng quan cho y.
Công chúa bĩu môi nói:- Hoàng đế ca ca thăng quan hay chẳng thăng quan cho tên tiểu tử Ngô ứng
Hùng cũng chẳng ăn thua đến tiểu muội. Tiểu muội mong Hoàng đế ca ca thăng
quan cho tiểu muội là hơn.
Vua Khang Hy cười hỏi:
- Hoàng muội muốn làm quan gì?
Công chúa đáp:
- Tiểu Quế Tử kể chuyện lúc công chúa nước La Sát làm Nhiếp chính vương
gì đó. Vậy Hoàng đế ca ca phong cho tiểu muội làm Đại Nguyên Soái rồi phái tiểu
muội đi bình Phiên.
Nhà vua cười khanh khách hỏi:
- Đàn bà con gái thì làm Đại nguyên soái thế nào được?
Công chúa đáp:
- Ngày xưa Phàn Lê Huê, Dư Thái Quân, Mộc Quế Anh đều đeo ấn nguyên
nhung. Họ làm Đại nguyên soái được thì sao tiểu muội lại không làm được? Nếu
Hoàng đế ca ca bảo là võ nghệ tiểu muội kém cỏi thì chúng ta hãy tỷ thí một keo.
Nàng nói rồi cười hì hì, đặt chén đũa xuống đứng dậy.
Vua Khang Hy cười nói:
- Hoàng muội không chịu đọc sách, kiến thức chẳng khác gì Tiểu Quế Tử, chỉ
coi những thiên cố sự trong tuồng hát. Sự thực lịch sử đã nói đến phụ nữ cũng
làm Nguyên soái được. Tỷ như em gái vua Đưởng Thái Tôn Lý Thế Dân là công
chúa Bình Dương đã làm nguyên soái thống lãnh nương tử quân, giúp nhà vua bình
định thiên hạ, lập nên công trạng lớn lao.
Công chúa vỗ tay reo lên:
- Thế thì hay quá! Hoàng đế ca ca! Ca ca làm Hoàng đế oai hơn Lý Thế Dân.
Vậy tiểu muội theo đòi làm Bình Dương công chúa. Tiểu Quế Tử! Ngươi muốn noi
gương ai? Theo gót Cao Lực Sĩ hay Ngụy Trung Hiền?
Vua Khang Hy cười ha hả lắc đầu quày quạy đáp:- Hoàng muội lại nói nhăng nói càn rồi. Tiểu Quế Tử là tên thái giám giả hiệu.
Hơn nữa Cao Lực Sĩ, Ngụy Trung Hiền đều là thái giám thủ hạ của hôn quân. Hoàng
muội nói thế là thóa mạ ta đó.
Công chúa cười đáp:
- Xin lỗi Hoàng đế ca ca. Tiểu muội không hiểu mà nói như vậy, ca ca miễn
thứ cho.
Nàng nghĩ tới câu" Tiểu Quế Tử là tên thái giám giả hiệu" không nhịn được,
bất giác liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo, trong lòng rạo rực xuân tình.
Bỗng nàng lảng sang chuyện khác:
- Hoàng đế ca ca! Tiểu muội lâu nay không vào cung, bây giờ nhân dịp này
phải đến bái kiến Thái Hậu.
Vua Khang Hy sửng sốt, nghĩ bụng:
- Giả Thái hậu là mẫu thân y bị chân Thái hậu thay vào rồi. Còn giả Thái hậu
đã trốn ra khỏi cung, vụ này biết làm thế nào?
Nhà vua vốn thương yêu cô em gái này, không nỡ để nàng phải đau lòng liền
đáp:
- Mấy bữa nay Thái hậu thân thế khiếm an. Hoàng muội đừng đến quấy rầy lão
nhân gia. Có đến cung Từ Ninh thì đứng ngoài cúi đầu thỉnh an là được.
Công chúa ưng ngay. Nàng nói:
- Hoàng đế ca ca! Tiểu muội vào cung Từ Ninh khấn đầu cầu vấn an mẫu hậu
rồi lại về đây trò chuyện với ca ca.
Nàng quay ra bảo Vi Tiểu Bảo:
- Tiểu Quế Tử! Ngươi hãy đi theo ta!
Vi Tiểu Bảo ngần ngừ không dám vâng lời.
Nhà vua liền đưa mắt ra hiệu cho gã cản trở công chúa, đừng để nàng gặp
Thái hậu.Vi Tiểu Bảo gật đầu lĩnh chỉ đi theo công chúa xuống cung Từ Ninh. Gã đã
dặn một tên tiểu Thái giám đi thông báo trước. Quả nhiên Thái hậu cho lệnh ra
trong mình khó ở, khỏi vào bái kiến.
Công chúa lâu ngày không gặp được mẫu thân, trong lòng mong nhớ không
nhẫn nại được. Nàng nói:
- Thái hậu trong mình khó ở, ta càng nên vào thăm.
Dứt lời nàng cất bước sấn vào tẩm điện của Thái hậu. Bọn Thái hậu cùng
cung nữ khi nào dám cản trở?
Vi Tiểu Bảo vội nói:
- Điện hạ! Điện hạ! Thái hậu... nóng lạnh, sợ gió, điện hạ không nên mở cửa.
Công chúa đáp:
- Ta thận trọng tiến bước, không để gió lọt vào đâu mà ngại.
Nàng đẩy cửa tẩm điện vén rèm lên thì thấy màn the buông rủ. Thái hậu nằm
trên giường. Bốn tên cung nữ đứng chầu chực bên màn. Công chúa khẽ cất tiếng
gọi:
- Mẫu hậu ơi! Nữ nhi đến khấu đầu đây.
Nàng nói rồi quì xuống, sẽ sàng cúi đầu lạy mấy cái.
Chỉ nghe Thái hậu trong màn ú ớ mấy tiếng.
Công chúa tiến vào bên giường, giơ tay vén mùng.
Một tên cung nữ nói:
- Bẩm điện hạ! Thái hậu đã dặn là bất cứ ai cũng không được làm kinh động.
Công chúa gật đầu khẽ hé màn ra ngó thấy Thái hậu nằm quay mặt vào phía
trong, dường như đang thiêm thiếp giấc nồng.
Công chúa khẽ gọi:
- Thái hậu! Thái hậu!
Thái hậu chẳng nói gì. Công chúa không sao được đành khép cửa lại, rón
rén lui ra. Trong lòng chua xót, nàng không nhịn được ra cửa rồi khóc nức nở.Vi Tiểu Bảo thấy công chúa không khám phá ra chân tướng mới thở phào
nhẹ nhõm, tựa hồ trút bỏ được khối đá đeo nặng bên lòng. Gã tìm lời an ủi:
- Công chúa nay đã về ở kinh thành, thời thường được vào cung vấn an, can
chi mà phải thương tâm? Chờ Thái hậu bình phục rồi, điện hạ lại vào cung Từ Ninh
bái kiến.
Công chúa thấy gã nói có lý, liền gạt lệ đáp:
- Không hiểu chỗ ta ở cũ tình hình ra sai, muốn qua coi lại một chút.
Nàng nói rồi trở gót đi về phía cung Kiến Ninh.
Vi Tiểu Bảo theo sau.
Cung Kiến Ninh ở ngay cạnh cung Từ Ninh. Sau khi công chúa di lấy chồng,
cung này do bọn Thái giám và cung nữ coi giữ, hàng ngày quét tước sạch sẽ,
phong cảnh chẳng có gì khác xưa.
Công chúa vào đến cửa tẩm điện thấy Vi Tiểu Bảo cười hì hì đứng ở bên
ngoài, không chịu theo mình. Nàng đỏ mặt lên hỏi:
- Tên thái giám chết chém kia? Sao ngươi không vào đây?
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Nô tài là Thái giám giả hiệu, không thể vào tẩm điện của công chúa được.
Công chúa vươn tay ra nắm lấy tai gã nói:
- Ngươi mà không vào thì ta vặn đứt tai ngươi ngay.
Nàng vừa nói vừa kép thật mạnh. Vi Tiểu Bảo đành phải theo vào.
Công chúa xoay tay đóng cửa cài then lại.
Vi Tiểu Bảo sợ hết hồn, trống ngực hơn trống làng, khẽ nói:
- Công chúa! ở trong cung đâu có thể hỗn loạn được? Nô tài• nô tài•
phen này chắc phải mất đầu.
Cặp mắt công chúa anh ánh những nước cơ hồ sa lệ. Nàng khẽ nói:
- Vi Bá tước! Ta mới là nô tài của Bá tước, bây giờ ta xin chầu hầu.
Nàng giơ tay ra ôm chặt lấy gã.Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Không! Không được đâu!
Công chúa nói:
- Giỏi lắm! Ta sẽ nói cho Hoàng đế ca ca hay là ngươi xui ta thiến thằng lỏi
Ngô ứng Hùng rồi bây giờ không nhìn nhõi gì đến ta nữa.
Nàng lại bẹo đùi gã một cái thật mạnh.
Hai người ở trong tẩm cung đã lâu lắm mới trở ra. Công chúa mặt mày hớn
hở, trong lòng phơi phới xuân tình lớn tiếng hỏi:
- Hoàng thượng bảo ngươi thuật chuyện nước La Sát cho ta nghe. Sao ngươi
chưa nói hết đã vội bỏ đi?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nô tài gân cốt rã rời, không còn hơi sức để mà nói nữa.
Công chúa cười nói:
- Lần sau ngươi lại đến nói chuyện bắt Hồ ly ở Liêu Đông cho ta nghe.
Vi Tiểu Bảo nheo mắt nhìn nàng khẽ nói:
- Phen này không chừng nô tài vĩnh viễn hết hơi rồi, khó nói nên lời nữa.
Công chúa nổi lên tràng cười khanh khách, xoay tay tát "bốp" vào mặt gã
một cái thật mạnh.
Bọn thái giám và cung nữ trông coi cung Kiến Ninh đều là người cũ. Chúng
đã biết công chúa dong nhan xinh đẹp, nhưng tính tình man rợ ngang ngược.
Chúng thấy công chúa ra tay đánh người không khỏi lẩm bẩm:
- Công chúa điện hạ đã lấy chồng rồi mà tính nết chẳng khác gì trước. Vi Bá
tước là một bị đại thần được Hoàng thượng rất sủng ái mà nàng cũng giơ tay đánh.
Hai người trở về ngự thư phòng để cáo từ vua Khang Hy.
Lúc này trời đã sắp tối, nhà vua đang cúi xuống nhìn tấm bản đồ lớn đặt
trên án, mặt rồng ra chiều suy nghĩ.
Công chúa nói:- Hoàng đế ca ca! Bữa nay Thái hậu trong mình khó ở, tiểu muội không được
bái kiến. Mấy bữa nữa tiểu muội lại vào trong khấu đầu thỉnh an.
Vua Khang Hy gật đầu đáp:
- Thái hậu trong mình khó chịu, bất cứ là ai cũng không được bái kiến. Lần sau
ngài có lệnh triệu Hoàng muội hãy đến.
Nhà vua trỏ vào bức địa đồ rồi hỏi Vi Tiểu Bảo:
- Các ngươi đi từ Quí Châu tiến đến Vân Nam, rồi do đường Quảng Tây trở
về. Đường nào dễ đi hơn?
Té ra nhà vua đang coi địa hình tỉnh Vân Nam.
Vi Tiểu Bảo tâu:
Khắp tỉnh Vân Nam núi cao chót vót. Bất luận đi đường Quí Châu hay đường
Quảng Tây đều rất khó khăn. Phần nhiều đường núi không đi xe được. Công chúa
ngồi kiệu còn nô tài cưỡi ngựa.
Vua Khang Hy gật đầu. Ngài chợt nhớ ra điều gì, truyền bảo thái giám:
- Đi kêu lang trung ở ty xa giá bộ Binh vào đây.
Ngài quay lại bảo công chúa:
- Hoàng muội hãy về phủ. Bữa nay đi suốt ngày, chắc phò mã đang trông đợi
Hoàng muội đó.
Công chúa bĩu môi đáp:
- Hắn chẳng trông đợi tiểu muội làm gì đâu.
Nàng có ý muốn chờ Vi Tiểu Bảo cùng ra khỏi cung để đi đường nói thêm
mấy câu chuyện cho vui, nhưng nghe Hoàng đế bảo vậy biết là ngài đang bận
việc nước mới cho đòi bọn lang trung. Nàng liền nói:
- Hoàng đế ca ca! Trời sắp tối rồi mà Hoàng đế ca ca còn lo liệu việc nước.
Trước kia phụ hoàng chẳng bao giờ cần lao chính bị quá độ như ca ca.
Nhà vua đau nhói trong lòng, nhớ tới phụ hoàng trơ trọi một mình xuất gia
nơi Ngũ Đài Sơn. Ngài thở dài đáp:- Phụ hoàng thông minh tài trí. Công việc ngài làm một giờ thì ta phải lo ba
giờ cũng chưa xong.
Công chúa mỉm cười nói:
- Tiểu muội nghe thần dân đều ca tụng Hoàng đế ca ca được trời cho đức
anh minh cổ kim hiếm có. Tuy họ không dám bảo ca ca sáng suốt hơn phụ hoàng,
nhưng mấy ngàn năm nay, Trung Quốc ít có những bậc hảo Hoàng đế.
Vua Khang Hy mỉm cười đáp:
- Trung Quốc ta trải bao nhiêu triều đại, thiếu gì anh quân? Không kể
Nghiêu, Thuấn, Võ, Thang, Văn, Võ là những bậc thánh quân đời tam đại, mà sau này
còn Hán Văn Đế, Hán Quang Võ, Đường Thái Tôn và bao nhiêu minh chúa khiến
thần dân ngưỡng mộ vô cùng.
Công chúa thấy nhà vua miệng nói mà mắt vẫn không dời khỏi tấm địa đồ,
biết là ngài đang bận tâm, nàng không dám nói nhiều, đưa mắt nhìn Vi Tiểu Bảo.
Tay nàng vẫn buông thõng, ngón tay chĩa ra trỏ về phía gã rồi lại trỏ vào mình, làm
dấu hiệu bảo gã thỉnh thoảng đến thăm nàng.
Vi Tiểu Bảo hiểu ý, lẩm nhẩm gật đầu.
Công chúa nhìn vua Khang Hy hành lễ, cáo từ ra về.
Công chúa dời khỏi ngự thư phòng, tiếng bước chân mỗi lúc một xa.
Nhà vua ngửng đầu lên nhìn Vi Tiểu Bảo nói:
- Nếu vậy thì chúng ta chế tạo súng lớn e rằng quá nặng nề, chuyển vận trên
đường núi không phải dễ dàng.
Vi Tiểu Bảo ngơ ngác một chút rồi hiểu ý nhà vua muốn vận súng lớn đi
đánh Ngô Tam Quế. Gã liền tâu:
- Dạ dạ! Nô tài quả thật hồ đồ, chưa kịp nghĩ tới điểm này. Tưởng nên chế
tạo nhiều súng nhỏ để sức hai con ngựa có thể vận chuyển đưa tới Vân Nam thì
dễ dàng hơn nhiều.
Vua Khang Hy nói:- Đánh trận ở vùng núi non chẳng thể xua quân hàng ngàn hàng vạn nhân mã
đồng thời tấn công ồ ạt. Như vậy bộ binh cần hơn kỵ mã.
Chẳng mấy chốc ba tên lang trung người Mãn và một tên người Hán của ty
xa giá bộ Binh đã tới nơi.
Nhà vua đợi chúng khấu đầu xong liền hỏi:
- Công việc chuẩn bị lừa ngựa của các ngươi đi đến đâu rồi?
Ty xa giá ở bộ Binh chuyên trông coi về lừa ngựa. Bọn lang trung liền đem
việc mua ngựa ở các xứ Tây Vực, Mông Cổ, quan ngoại mỗi nơi bao nhiêu con tâu
trình cho Hoàng thượng. Hiện thời đã có sẵn hơn tám vạn năm ngàn ngựa tốt được
nuôi dưỡng cẩn thận và tiếp tục mua thêm nữa.
Nhà vua rất lấy làm hài lòng, ban khen mấy câu.
Bốn tên lang trung khấu đầu tạ ơn.
Bỗng Vi Tiểu Bảo lên tiếng:
- Tâu Hoàng thượng! Nô tài nghe nói giống ngựa ở Vân Nam và Tứ Xuyên khác
với ngựa bên Tây Vực và quan ngoại. Giống ngựa này tuy nhỏ con nhưng dai sức,
đi đường sơn đạo rất lanh lẹ, chẳng hiểu thuyết đó chân hay giả?
Nhà vua liền hỏi bốn tên lang trung:
- Nhận xét có đúng không?
Tên lang trung người Hán đáp:
- Tâu Hoàng thượng! Giống ngựa ở Vân Nam, Tứ Xuyên chịu đựng bền bĩ
chuyên dùng vào việc vận tải. Đúng là chúng dai sức đi đường núi rất hay. Nhưng
nếu đem dùng vào việc xung phong hãm thành ở nơi đất bằng thì lại thua xa
giống lương câu tại Tây Vực và quan ngoại. Vì vậy trong quân không dùng tới.
Nhà vua quay lại ngó Vi Tiểu Bảo một cái rồi hỏi tên lang trung kia:
- Hiện chúng ta có bao nhiêu ngựa Tứ Xuyên và Vân Nam?
Tên lang trung đáp:- Những đạo quân trú phòng ở Tứ Xuyên và Vân Nam mới có nhiều giống ngựa
này, còn các nơi khác thì ít lắm. Đạo trú phòng ở Quí Châu có chừng hơn một
ngàn con.
Vua Khang Hy gật đầu nói:
- Các ngươi hãy lui ra!
Nhà vua không muốn tiết lộ cho quần thần biết mình đang bố trí đánh Vân
Nam. Ngài chờ bốn tên lang trung rút lui rồi mới nhìn Vi Tiểu Bảo nói:
- May ngươi nhắc trẫm câu này. Sáng mai trẫm sẽ hạ chỉ cho tổng đốc xứ Tứ
Xuyên phải cấp tốc chuẩn bị thứ ngựa đó. Có điều chúng ta phải giữ công việc
thần bí càng hay.
Vi Tiểu Bảo đột nhiên cười hì hì ra chiều rất đắc ý.
Nhà vua hỏi:
- Người cười gì vậy?
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Ngô phò mã có một toán ngựa mới chuyển vận từ Vân Nam tới đây. Y khoe
ngựa đó rất dai sức, nhưng nô tài không tin, nên đã ước hẹn cùng y mở cuộc đua
ngựa. Ngựa Vân Nam có dai sức hay không chỉ ngày mai là biết.
Vua Khang Hy mỉm cười hỏi:
- Vậy ngươi chuẩn bị dự cuộc đua với hắn đi! Tổ chức cuộc đua
thế nào?
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Bọn nô tài mỗi bên lựa mười con ngựa để đua mười kep. Số tiền đặt cuộc
là một vạn lạng bạc, bên nào được thì bên đó lấy.
Nhà vua lại hỏi:
- Chỉ đua mười keo thôi thì chưa chắc đã biết được những cái hay của giống
ngựa Vân nam. Ngươi có hiểu chúng đưa đến bao nhiêu ngựa không?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nô tài trông tàu ngựa có ước chừng năm, sáu chục con.
Nhà vua phán:
- Vậy ngươi đấu với hắn năm, sáu chục keo và cho chạy đường dài. Hay hơn
hết là đi về ngả Tây Sơn để ngựa chạy đường núi.
Nhà vua ngó sắc mặt Vi Tiểu Bảo có điều quái dị liền nói tiếp:
- Con mẹ nó! Làm gì mà phải lo lắng? Ngươi có thua trẫm cũng cho tiền chứ
sao?
Vi Tiểu Bảo không dám nói đến tai vua vụ cho ngựa của Ngô ứng Hùng ăn
chất độc. Mười phần gã ăn chắc đến chín. Những cuộc đua này gã thắng thì Hoàng
đế lại tưởng là giống ngựa Vân Nam chẳng ra gì rồi đưa đến kết quả làm hư việc
lớn khi hành quân giáp trận.
Gã nghĩ vậy nên mỉm cười, ngập ngừng tâu:
- Nô tài băn khoăn không phải vì vấn đề tiền bạc.
Bỗng vua Khang Hy ồ lên một tiếng rồi hỏi:
- Giống ngựa Vân Nam dai sức mà lại giỏi chịu đựng chay được đường dài thì
gã tiểu tử Ngô ứng Hùng cho vận từ Vân Nam tới đây một bầy để làm gì?
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Nô tài chắc hắn muốn khoe ngựa ở Vân Nam nhà hắn là giống ngựa tuyệt
hảo để hãnh diện với mọi người.
Vua Khang Hy chau mày nói:
- Không phải thế! Đó là... đó là gã tiểu tử muốn trốn đi.
Vi Tiểu Bảo chưa hiểu rõ liền hỏi:
- Hoàng thượng muốn bảo hắn muốn trốn đi ư ?
Nhà vua đáp:
- Đúng thế!
Rồi lớn tiếng hô thái giám vào phán bảo:
- Các ngươi lập tức truyền chỉ cho Cửu môn đề đốc đóng hết cả chín cửa
thành lại, cấm hết mọi người không được ra ngoài. Đồng thời truyền phò mã Ngô
ứng Hùng vào cung ra mắt trẫm.
Mấy tên Thái giám lĩnh chỉ đi ngay.
Vi Tiểu Bảo hơi biến sắc hỏi:
- Tâu Hoàng thượng! Chẳng lẽ tên tiểu tử Ngô ứng Hùng dám trốn chạy ư?
Nếu vậy thì hắn lớn mật quá!
Nhà vua lắc đầu đáp:
- Trẫm chỉ mong lời phỏng đoán của mình là sai lầm, nếu không thì Ngô Tam
Quế sẽ cử binh lập tức. Hiện giờ chúng ta chưa bố trí được hoàn hảo.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Chúng ta chưa bố trí được hoàn hảo thì Ngô Tam Quế vị tất đã chuẩn bị
được đầy đủ.
Mặt rồng lộ vẻ lo âu, nhà vua nói:
- Không phải đâu! Ngô Tam Quế từ ngày mới đến Vân Nam đã chiêu binh mãi
mã, nẩy lòng tạo phản. Hắn đã chuẩn bị mười mấy năm trời, còn ta mới bắt tay vào
việc một hai năm thì kịp hắn thế nào được?
Vi Tiểu Bảo đành kiếm lời an ủi:
- Nhưng Hoàng thượng thông minh tài trí, chỉ chuẩn bị một năm cũng đủ đối
phó với hoạt động hai chục năm của Ngô Tam Quế.
Nhà vua vung chân đá rứ vào người gã và cười nói:
- Ta đá ngươi một cước liệu có bằng Ngô Tam Quế đá ngươi hai chục cước
không? Con mẹ nó! Ngươi đừng có khinh thường Ngô Tam Quế. Thằng cha đó rất
giỏi nghề dụng binh xuất trận. Lý Tự Thành lợi hại là thế mà còn bị hắn đả bại.
Hiện nay trong triều không có tướng nào đối thủ với hắn được.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Chúng ta ỷ vào số đông để thủ thắng. Hoàng thượng phái mười vị tướng
quân xuất trận thì con mẹ nó, mười người đánh một chẳng chột cũng què.
Nhà vua lắc đầu nói:
- Vụ này cần có một tên làm đại nguyên soái mới được. Giả tỷ trong bọn
thủ hạ ta có một tên Từ Đạt, Thường Ngộ Xuân hay Mộc Anh thì chẳng lo.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Hoàng thượng ngự giá thân chinh còn hay hơn bọn Từ Đạt, Thường Ngộ
Xuân, Lý Văn Trung, Mộc Anh. Ngày trước Minh thái tổ cũng đã ngự giá thân chinh
đánh Trần Hữu Lượng.
Vua Khang Hy nói:
- Ngươi chỉ biết nịnh bợ, nói những điều gì Điểu, Sâng, Dủy, Thang thông
minh tài trí. Nếu thật là người thông minh thì trước hết phải tự biết mình. Hành quân
lâm trận há phải việc tầm thường? Ta chưa từng chiến đấu bao giờ thì đối phó với
Ngô Tam Quế làm sao nổi? Mấy chục vạn binh mã mà không có người chỉ huy khôn
ngoan tất chẳng tránh khỏi thất bại tan tành.
Nhà vua ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Ngày trước nhà Minh đã gặp cuộc biến ở Thổ Mộc Bảo, Hoàng đế tin lời
của tên thái giám Vương Chấn ngự giá thân chinh khiến cho mấy chục vạn đại quân
hoàn toàn tan vỡ bởi tên thái giám ngu xuẩn hồ đồ. Cả Hoàng đế cũng bị địch
quân bắt sống.
Vi Tiểu Bảo giật bắn người lên vội nói:
- Tâu Hoàng thượng! Nô tài chỉ là một tên thái giám giả hiệu mà thôi.
Vua Khang Hy cười khanh khách đáp:
- Ngươi bất tất phải sợ hãi. Dù ngươi có là thái giám thật hiệu thì ta cũng
chẳng phải là hôn quân như Minh Anh Tôn, nghe ngươi một cách hồ đồ.
Lát sau thái giám vào báo: Quan Cửu môn đề đốc đã phụng chỉ đóng cửa
thành.
Nhà vua yên tâm được một phần thì tên thái giám khác vào tâu:
- Phò mã đi săn chưa về mà các cửa thành đều đóng chặt, không thể ra
ngoài tuyên triệu được.
Vua Khang Hy nghe báo, đẩy bàn ra, đứng phắt dậy la lên:
- Quả nhiên hắn chạy trốn rồi.
Ngài lại hỏi thái giám:
- Công chúa Kiến Ninh đâu?
Thái giám đáp:
- Tâu Hoàng thượng! Công chúa hiện còn ở trong cung.
Nhà vua hằn học nói:
- Tên tiểu tử đó tuyệt không còn chút tình nghĩa phu thê nào hết.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Nô tài xin rượt theo tiểu tử kia.
Nhà vua hỏi thái giám:
- Phò mã ra khỏi cửa thành vào hồi nào?
Thái giám đáp:
- Tâu Hoàng thượng! Nô tài đến phủ phò mã tuyên chỉ thì viên tổng quản nói
là phò mã đi săn, ra khỏi cửa thành vào lúc sáng sớm.
Vua Khang Hy hắng giọng một tiếng rồi nói:
- Thằng lỏi này đáo để thiệt! Hắn nhân bữa nay trẫm triệu công chúa vào
cung liền thừa cơ tẩu thoát.
Ngài nhìn Vi Tiểu Bảo nói tiếp:
- Hắn đã đi sáu bảy giờ rồi, có rượt theo cũng không kịp. Hắn cho đưa mấy
chục ngựa từ Vân Nam tới là để thay đổi ở dọc đường đặng trốn về Côn Minh.
Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:
- Quả nhiên Hoàng đế liệu việc như thần. Ngài vừa nghe nói hắn cho đưa
ngựa từ Vân Nam đến đã đoán ngay được là hắn định trốn chạy.
Gã thấy nhà vua vẻ mặt đăm chiêu, không dám nịnh hót rông càn.
Đột nhiên gã chợt nhớ ra điều gì liền cười nói:
- Xin thánh thượng an tâm, nô tài có cách bắt hắn trở lại.
Nhà vua hỏi ngay:
- Ngươi có biện pháp gì? Không được nói nhăng nói càn. Nếu giống ngựa ở
Vân Nam quả nhiên dai sức mà hắn dời xa Bắc Kinh rồi cải trang thì rượt theo
chẳng tài nào đuổi bắt được.
Vi Tiểu Bảo không chắc tên mã phu của mình đã cho toán ngựa Vân Nam của
Ngô ứng Hùng ăn bã đậu hòa thuốc độc được chưa nên chẳng dám huênh hoang
khoác lác gì trước mặt Hoàng đế.
Gã liền tâu:
- Kẻ vi thần đã ăn lộc chúa phải dốc dạ trung quân. Nô tài xin hết sức rượt
theo, nếu không kịp cũng phải đành chịu.
Vua Khang Hy gật đầu nói:
- Hay lắm!
Ngài liền cầm bút viết một đạo thượng dụ, kiềm ngọc ấn vào, sai quan Cửu
môn đề đốc mở cửa thành cho Vi Tiểu Bảo ra. Ngài lại dặn:
- Ngươi đem nhiều binh sĩ ở Kiêu Kỵ Doanh đi theo, nếu Ngô ứng Hùng
chống đối thì cứ việc vây đánh.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nô tài xin tuân dụ.
Gã đón lấy thượng dụ chạy như bay ra cửa cung.
Công chúa đang chờ vừa thấy gã chạy ra liền la gọi:
- Tiểu Quế Tử! Ngươi làm gì mà vội vã thế?
Vi Tiểu Bảo lớn tiếng đáp:
- Không thể chần chờ được! Đức lang quân của điện hạ chạy đi rồi.
Gã vừa nói vừa chạy không dừng bước lại.
Công chúa tức mình thóa mạ:
- Tên thái giám chết đâm kia! Không còn thói phép nào nữa. Hãy đứng lại
cho ta hỏi.
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Nô tài đi bắt ông chồng về cho điện hạ, phải đeo sao đội nguyệt, ngựa
không dừng vó.
Gã nói loạn ẩu xong mấy câu thì người đã chạy xa rồi.
Vi Tiểu Bảo ra ngoài cửa cung liền nhảy vọt lên ngựa chạy về phủ, thấy Triệu
Lương Đống cùng bọn Trương Dũng ba người đang ngồi uống rượu trong khách
sảnh thì không khỏi sửng sốt. Gã lập tức trở gót đi triệu mấy chục tên thân binh,
thét chúng bắt trói bọn Trương Dũng lại.
Toán thân binh liền vâng lệnh thi hành.
Trương Dũng ngang nhiên hỏi:
- Xin đô thống đại nhân cho biết bọn tiểu tướng đã phạm tội gì?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Coi thượng dụ đây! Ta không rảnh để giải thích cho các ngươi.
Gã vừa nói vừa tay cầm thượng dụ giơ lên. Gã lại hạ lệnh:
- Điều động ngay một ngàn quân sĩ ở Kiêu Kỵ Doanh, năm mươi tên ngự tiền
thị vệ đến trước phủ chờ lệnh cùng chuẩn bị ngựa cưỡi.
Bọn thân binh vâng lệnh đi ngay.
Vi Tiểu Bảo lại nhìn Triệu Lương Đống nói:
- Tên tiểu tử Ngô ứng Hùng chạy trốn rồi. Ngô Tam Quế dấy binh tạo phản.
Chúng ta phải xuất hành rượt theo.
Triệu Lương Đống la lên:
- Thằng lỏi con đó lớn mật quá! Ty chức sẵn sàng chờ lệnh.
Vi Tiểu Bảo lại dặn bọn thân binh:
- Các ngươi hãy giữ kỹ ba tên này. Triệu tổng binh! Chúng ta đi thôi.
Trương Dũng la lên:
- Vi đô thống! Nếu đô thống không cho ty chức xuất lực thì khó lòng bắt
nổi Ngô ứng Hùng.
Vi Tiểu Bảo sửng sốt hỏi lại:
- Tại sao vậy?
Trương Dũng nói:
- Vi đô thống không hiểu hắn chạy đường nào?
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Trương đề đốc biết đường nào hay sao?
Trương Dũng đáp:
- Đúng thế! Ngô Tam Quế phái bọn ty chức lai kinh. Lão nói là để triều kiến
Hoàng thượng. Bây giờ bọn ty chức mới biết lão mưu đồ phản nghịch. Thưa đô
thống đại nhân! Trước nay ty chức vẫn không phục Ngô Tam Quế, nhất quyết
không chịu hòa mình vào dòng nước dơ bẩn với lão. Lão điều động bọn ty chức
ba người dời khỏi Vân Nam vì lão biết rõ bọn ty chức không theo lão hành động
phản nghịch, sẽ làm hư đại sự của lão.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Những lời Trương đề đốc nói đó chân hay giả ta biết thế nào được?
Vương Tiến Bảo nói theo:
- Năm ngoái Ngô Tam Quế đã định giết ty chức, may nhờ Trương đề đốc hết
sức bảo đảm mới khỏi mất đầu.
Trương Dũng lại hỏi:
- Nếu bọn ty chức ba người đồng mưu với Ngô ứng Hùng thì sao còn ở lại
đây, không chạy trốn cùng hắn?
Vi Tiểu Bảo nghe nói có vẻ hợp lý, trầm ngâm một chút rồi đáp:
- Hay lắm! Nếu các vị không vào hùa với Ngô Tam Quế, thì để khi trở về ta
sẽ tra hỏi kỹ càng.
Đoạn gã bảo Triệu Lương Đống:
- Triệu tổng binh! Đuổi người là việc gấp. Chúng ta đi thôi.
Trương Dũng nói:
- Đô thống đại nhân ! Vương phó tướng rành coi vết chân ngựa, nhất là vết
móng ngựa Vân Nam, y chỉ ngó qua là biết liền.
Vi Tiểu Bảo gật đầu đáp:
- Bản lãnh này chắc cũng có chỗ tác dụng. Nhưng cho y đi theo lỡ ra giữa
đường y giỡ quẻ là mình mắc bẫy thì làm thế nào?
Tôn Tư Khắc từ nãy giờ vẫn yên lặng, bỗng lên tiếng:
- Đô thống đại nhân! Đại nhân cột tiểu tướng lại, rồi đem theo Trương đề
đốc và Vương phó tướng. Nếu hai vị đó có hành động khác lạ thì chém đầu tiểu
tướng đi.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Hay lắm! Tướng quân quả là một người nghĩa khí. Vụ này ta chưa có chủ ý
gì. Bây giờ hãy bói một quẻ xem nào? Trương đề đốc! Ta cùng đề đốc gieo ba
tiếng thò lò. Đề đốc thắng thì ta theo ý các vị, bằng đề đốc thua thì ta mượn thủ
cấp của các vị.
Gã không để Trương Dũng nói gì nữa, lớn tiếng hô:
- Gia nhân đâu? Lấy bộ thò lò ra đây!
Vương Tiến Bảo nói:
- Tiểu tướng có đem theo bộ đổ thò lò bên mình. Đô thống cởi trói để tiểu
tướng lấy ra cho các vị đánh cuộc.
Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ, nhưng gã cũng sai thân binh cởi trói cho Vương Tiến
Bảo.
Vương Tiến Bảo thò tay vào bọc, quả nhiền bốc ra ba con thò lò gieo
xuống mặt bàn cho nó réo lên những tiếng lách cách. Thủ pháp gã rất thuần thục.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Sao trong mình phó tướng lại có bộ thò lò?
Vương Tiến Bảo đáp:
- Tiểu tướng bản tính ham mê cờ bạc, nên bao giờ cũng đem theo bộ thò
lò. Nếu không có người đánh thì tay mặt đánh với tay trái.
Vi Tiểu Bảo trong lòng cao hứng hỏi:
- Hai tay cùng của mình cả mà đánh bạc với nhau thì cách thanh thoán thua
được thế nào?
Vương Tiến Bảo đáp:
- Tai trái thua thì tay mặt đánh tay trái một quyền. Tay mặt thua thì tay trái
đánh tay mặt một quyền.
Vi Tiểu Bảo thích chí cười ha hả reo lên:
- Thú thiệt! Thú thiệt!
Gã nói tiếp:
- Lão huynh cùng ta chí đồng đạo hợp, nhất định là người tốt rồi. Lại đây! Ta
tha tuốt cả hai vị tướng quân.
Gã quay sang Vương Tiến Bảo:
- Vương phó tướng! Ta cùng phó tướng mỗi người gieo ba tiếng bạc. Bất
luận ai thắng ai bại, chúng ta đều cùng nhau đi rượt theo Ngô ứng Hùng. Ta thắng
thì để chuộc tội vừa rồi đã vô lễ cùng ba vị. Các vị thắng thì ta dập đầu tạ tội.
Bọn Trương Dũng nổi lên tràng cười khanh khách, đồng thanh đáp:
- Cái đó thì bọn tiểu tướng không dám đâu.
Vi Tiểu Bảo lượm bộ thò lò lên cầm tay toan gieo xuống thì một tên thân
binh chạy vào bẩm: Kiêu Kỵ Doanh binh cùng Ngự tiền thị vệ đã đến đông đủ ở
ngoài phủ để chờ lệnh.
Vi Tiểu Bảo liền thu bộ thò lò lại rồi nói:
- Vụ này không thể chần chờ được. Rượt theo Ngô ứng Hùng là việc gấp.
Bốn vị tướng quân! Chúng ta thượng lộ đi thôi.
Rồi gã thống lãnh bọn Triệu Lương Đống, Trương Dũng bốn người ra ngoài
phủ điểm lại binh mã nhắm hướng Nam trực chỉ.
Vương Tiến Bảo đi trước dẫn đường.
Đoàn quan quân rượt theo được mấy dặm đường, bỗng Vương Tiến Bảo
nhảy xuống nhìn vết chân ngựa trên mặt đường rồi nói:
- Đô thống đại nhân! Thật là quái lạ! Vết chân ngựa họ đi tới đây bỗng rẽ
qua phía đông mới kỳ.
Vi Tiểu Bảo cũng nói:
- Thế thì kỳ thiệt! Hắn trốn về Vân Nam thì đi xuống phía nam mới phải chứ?
Được rồi! Chúng ta cũng rẽ qua mé đông mà rượt.
Triệu Lương Đống sinh lòng ngờ vực bụng bảo dạ:
- Hắn chạy qua phía đông thì thật là phi lý. Hay là tên tiểu tử Vương Tiến
Bảo cố ý dẫn chúng ta lạc nẻo để Ngô ứng Hùng tẩu thoát?
Gã liền cất tiếng nói:
- Đô thống đại nhân! Để tiểu tướng lãnh một cánh quân tiếp tục rượt theo
về phía Nam, nên chăng?
Vi Tiểu Bảo liếc mắt nhìn Vương Tiến Bảo thấy hắn lộ vẻ tức giận liền đáp:
- Bất tất phải thế. Chúng ta cứ đi theo Vương phó tướng là phải. Vì y đã
nuôi giống ngựa ở Vân Nam thì còn nhận lầm thế nào được?
Gã còn sai thân binh lấy khí giới để cho bọn Trương Dũng ba người lựa
chọn.
Trương Dũng cầm lấy thanh đại đao nói:
- Đô thống đại nhân tuy nhỏ tuổi nhưng bụng dạ quảng bác. Bọn tiểu tướng
là quan quân ở Vân Nam đến đây, nay Ngô Tam Quế tạo phản mà đô thống đại
nhân cũng đối đãi như người tâm phúc, tuyệt không mảy may ngờ vực, thiệt là
người hiếm có.
Vi Tiểu Bảo cười đáp:
- Trương đề đốc bất tất phải tán dương ta. Ta chẳng khác chi nhà cái trên
bàn thò lò. Bao nhiêu tiền bạc bỏ hết ra chơi một canh. Hễ thắng là lớn, chẳng
những bắt được bao Ngô ứng Hùng mà còn giao kết thêm được ba vị hảo bằng
hữu. Còn thua cũng thua lụn bại. Việc không thành thì cái thủ cấp này cũng bị hớt
đi luôn.
Trương Dũng cả mừng nói:
- Bọn tiểu tướng người ở Tây Lương đều là những hảo nam nhi, rất thích giao
kết cũng những bậc anh hùng hảo hán. Nay được đô thống có lòng hạ cố, bọn
Trương mỗ xin cố gắng hết sức, dù có vì đô thống mà hi sinh tính mạng cũng vui
lòng.
Dứt lời, hắn chém lưỡi đao xuống đất rồi sụp lạy Vi Tiểu Bảo.
Vương Tiến Bảo và Tôn Tự Khắc cũng sụp lạy theo.
Vi Tiểu Bảo vội nhảy xuống ngựa quỳ ở bên đường đáp lễ.
Bốn người quỳ lạy làm lễ kết giao xong đứng dậy nhìn nhau nổi lên tràng
cười ha hả ra chiều khoan khoái.
Vi Tiểu Bảo ngó Triệu Lương Đống nói:
- Triệu tổng binh! Tổng binh cũng lại đây cùng nhau kết bạn. Từ nay chúng ta
nên nghĩa chi lan cùng hưởng hạnh phúc, chia sẻ hoạn nạn.
Triệu Lương Đống đáp:
- Tiểu tướng chưa thể tin Vương phó tướng được. Chờ khi bắt được Ngô ứng
Hùng tiểu tướng sẽ cùng y giao kết.
Vương Tiến Bảo tức giận quắc mắt hỏi:
- Tuy ta cấp bậc kém tổng binh, nhưng cũng đường đường là một trang hán
tử, tổng binh tưởng ta thèm kết nghĩa với lão lắm sao?
Dứt lời, hắn nhảy lên ngựa lao về phía trước, tiếp tục rượt theo.
Vương Tiến Bảo chạy về phía đông chừng hơn mười dặm, hắn lại xuống ngựa
quan sát vết chân, và phân ngựa. Bỗng hắn cau mày la lên:
- Lạ qua! Lạ quá!
Trương Dũng hất hàm hỏi:
- Chuyện gì vậy?
Vương Tiến Bảo đáp:
- Không hiểu vì duyên cớ gì phân ngựa nát quá, chẳng giống phân ngựa của
chúng ta chút nào.
Vi Tiểu Bảo sung sướng nổi lên tràng cười ha hả nói:
- Thế thì đúng rồi! Đúng là hàng thật, chứ không lừa già dối trẻ. Đích thực là
toán ngựa của Ngô ứng Hùng đó.
Vương Tiến Bảo lại nói:
- Vết chân thì đúng nhưng phân ngựa lại không phải mới kỳ.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Chẳng có chi kỳ lạ hết. Ngựa ở Vân Nam đưa lên Bắc Kinh không phục thủy
thổ, chẳng phân bón cũng phân tháo dạ dày, phải bảy tám ngày mới hết. Có phân
nát mới đúng là ngựa ở Vân Nam.
Vương Tiến Bảo liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo thấy gã lộ vẻ kỳ bí tựa như cười
mà không phải cười. Trong lòng bán tin bán nghi, hắn tiếp tục lao về phía trước
để rượt theo.
Chạy một lúc nữa, Vương Tiến Bảo thấy vết chân ngựa rẽ qua ngả đông nam,
hắn liền bắt ngựa cho chạy theo phía đó.
Trương Dũng nói:
- Đô thống đại nhân! Thế là Ngô ứng Hùng trốn lên Thiên Tân, ra biển. Nhất
định hắn đã chuẩn bị thuyền bè theo đường hải đạo xuống Quảng Tây rồi quay
về Vân Nam, để dọc đường không bị quan binh ngăn chặn.
Vi Tiểu Bảo gật đầu đáp:
- Đúng thế! Từ Bắc Kinh đến Côn Minh đường xa muôn dặm, bất cứ lúc nào
cũng có thể bị quan binh ngăn chặn, hắn đi đường biển yên ổn hơn nhiều.
Trương Dũng lại nói:
- Chúng ta cần rượt theo cho lẹ.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Tại sao vậy?
Trương Dũng đáp:
- Từ kinh thành đến bờ biển chỉ có mấy trăm dặm đường đất, Ngô ứng Hùng
chẳng cần dè dặt sức ngựa cứ việc liều mạng phóng một mạch tới nơi.
Vi Tiểu Bảo khen:
- Phải lắm! Phải lắm! Trương đại ca liệu việc như thần, quả đáng tài làm
tướng.
Trương Dũng thấy gã đổi giọng kêu mình bằng đại ca lại nức nở khen tài thì
trong lòng khoan khoái vô cùng.
Vi Tiểu Bảo quay lại hạ lệnh:
- Phái ngay một đội Kiêu Kỵ Doanh ra lệnh cho thủy sư ở Đường Cô phải
lập tức phong tỏa cửa biển, bất luận thuyền bè nào cũng không được ra khơi.
Một viên tham lãnh vâng tướng lệnh lãnh binh đi ngay.
Đoàn quan quân đi chưa được bao lâu lại thấy xác hai con ngựa chính là
ngựa Vân Nam.
Trương Dũng cả mừng nói:
- Đô thống đại nhân! Vương phó tướng quả nhiên đã rượt trúng đường.
Vương Tiến Bảo mặt mày cau có, ra chiều rất buồn bã.
Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Vương tam ca? Tại sai tam ca có vẻ không vui?
Vương Tiến Bảo tự hỏi:
- Ta có đứng ở hàng thứ ba đâu mà y gọi ta bằng tam ca?
Ngoài miệng hắn đáp:
- Những ngựa ở Vân Nam do tiểu tướng nuôi dưỡng đều được lựa chọn rất
kỹ, hàng ngàn con mới có một con trúng cách, khi nào lại ỉa phân nát và chết lăn
dọc đường? Dù cho Ngô ứng Hùng có bắt chúng chạy hết sức cũng chẳng thể vô
dụng đến thế được. Hỡi ôi! Thật là đáng tiếc! Thật là đáng tiếc.
Vi Tiểu Bảo biết hắn thương tiếc ngựa, không dám kể chuyện cho ngựa ăn
bã đậu pha thuốc độc một cách lén lút, liền kiếm lời an ủi:
- Tên tiểu tử Ngô ứng Hùng chỉ cần tháo chạy thoát thân, làm chết bao nhiêu
ngựa tốt, uổng phí một phen tâm cơ của tam ca. Con mẹ nó! Thằng lỏi đó thật
không phải giống người.
Vương Tiến Bảo hỏi:
- Tại sao đô thống lại kêu tiểu tướng bằng tam ca? Tiểu tướng không dám
đâu.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Trương đại ca, Triệu nhị ca, Vương tam ca, Tôn tứ ca, tiểu đệ cứ coi vị nào
râu bạc nhiều kể là lớn tuổi.
Vương Tiến Bảo nói:
- Té ra là thế! Cả nhà Ngô Tam Quế đều là phường đốn mạt, dùng binh mà
không thương tiếc lừa ngựa, chắc chúng đến hồi mạt vận.
Hắn nói rồi không ngớt thở dài sườn sượt.
Lại thấy ba con ngựa nữa chết nằm lăn bên đường, càng về sau càng gặp
nhiều xác ngựa.
Trương Dũng nói:
- Đô thống đại nhân! Ngựa của Ngô ứng Hùng ăn phải cái gì đi tiêu phân nát
rồi không chạy được nữa. Ta phải đề phòng hắn bỏ ngựa tìm vào thôn trang ẩn
lánh.
Vi Tiểu Bảo lại tán dương:
- Việc gì tam ca cũng tiên liệu được hết, tiểu đệ tâm phục lắm.
Gã liền truyền lệnh cho bọn Kiêu Kỵ Doanh vừa rượt theo vừa lục soát.
Quả nhiên chỉ rượt thêm mấy dặm nữa, bỗng đội Kiêu Kỵ Doanh ở mé Bắc
lớn tiếng reo:
- Bắt được Ngô ứng Hùng rồi!
Truyện Ngắn | Truyện Dài | Bài Viết | Lịch Sử | Cổ Tích
Kiếm Hiệp | Truyện Tàu | Tiếu Lâm | Khoa Học | Mực Tím
Xem bai nay duoi dang chu to va ro rangXem bai nay duoi dang chu to va ro rang
in bai nay ragui bai cho ban
Kim Dung
Lộc Đỉnh Ký
Hồi 183
Giết tư đồ lại gặp quan binh
Vi Tiểu Bảo nghe tiếng reo hò trong lòng cao hứng không bút nào tả
xiết, hối hả chạy về phía phát ra thanh âm. Gã ngó thấy tại đằng xa có
mấy trăm quân sĩ Kiêu Kỵ doanh đang bao vây thửa ruộng lúa mạch bên cạnh
đường cái.
Hôm qua trời mưa lớn nên cả cánh ruộng này bùn lầy nhơ nhớp.
Bọn Vi Tiểu Bảo tung ngựa lại gần tới nơi thì toán binh sĩ đã áp giải mấy
người đầy bùng lấm bê bết đi tới.
Người đi đầu trong đám bị bắt chính là Ngô ứng Hùng. Có điều bữa nay hắn
ăn mặc như kẻ dân quê, chứ không phải là một nhân vật kim mã ngọc đường.
Vi Tiểu Bảo tiến lại vấn an, vừa cười vừa nói :
- Thưa Phò mã gia ! Phò mã gia đóng tuồng đấy ư ? Đức Hoàng thượng đột
nhiên thấy trong lòng nóng nẩy, phái tiểu tướng đi kiếm phò mã gia về Triều biểu
diễn để ngài thưởng thức. Vai trò này Phò mã gia đóng khá đấy ! Ha ha ! Phải
chăng đây là màn " Kim ngọc nô bổng đả Bạc tình lang " trong vở Mạc Kê Công ?
Lúc này Ngô ứng Hùng đã khiếp sợ, ba hồn bảy vía bay lên mây hết, đành để
Vi Tiểu Bảo chế diễu thế nào cũng mặc, người hắn run bần bật, miệng không dám
nói nửa lời.
Vi Tiểu Bảo sung sướng như mở cờ trong bụng, liền hạ lệnh tức tốc giải Ngô
ứng Hùng trở về Bắc Kinh.
Đoàn quan quân trở về tới Hoàng cung vào lúc xế chiều ngày hôm sau.
Vua Khang Hy đã được Ngự tiền thị vệ phi báo tin trước. Ngài truyền cho Vi
Tiểu Bảo lập tức vào bệ kiến.
Vi Tiểu Bảo mặt mũi lem luốc, cố ý để vậy không lau chùi, tiến vào Hoàng
cung.
Nhà vua thấy gã ra chiều dốc dạ trung quân, lo việc quốc gia cực kỳ tận tụy,
lập nên công trạng lớn lao, bất giác mặt rồng hớn hở, liền vỗ vai gã cười hỏi :
- Con mẹ nó ! Tiểu Quế tử ! Ngươi có bản lãnh gì mà bắt được Ngô ứng Hùng
giải về ?
Bây giờ Vi Tiểu Bảo không cần giấu diếm gì nữa liền đem việc ngấm ngầm
đánh thuốc độc bầy ngựa ở Vân Nam thuật lại cho nhà Vua nghe rồi cười nói :
- Bản tâm nô tài chỉ muốn thắng một vạn lạng bạc của Ngô ứng Hùng để hắn
hết đường khoe khoang khoác lác. Dè đâu đức Hoàng Thượng hồng phúc tầy trời,
nô tài định làm nhộn một phen mà lại khiến cho Ngô Tam Quế phải nhụt nhuệ khí.
Cứ một vụ này mà suy cũng biết lão tiểu tử đó có dấy binh tạo phản là tự rước
lấy bại nhục chua cay.
Nhà vua cao hứng nổi lên tràng cười ha hả. Ngài cũng cảm thấy vụ này trong
cõi u minh quả có lòng trời, phúc đức nhà mình hiển nhiên không nhỏ. Ngài liền
cười nói :
- Thiên tử có phúc thì ngươi cũng có phận. Ngươi hãy lui về nghĩ ngơi.
Vi Tiểu Bảo tâu :
- Nô tài đã giao tên tiểu tử Ngô ứng Hùng cho bọn Ngự tiền thị vệ canh giữ
để chờ Thánh thượng phát lạc.
Nhà Vua trầm ngâm một chút rồi phán :
- Vụ này chúng ta hãy tạm thời thản nhiên như không, tha Ngô ứng Hùng trở
về phủ Phò mã, để coi Ngô Tam Quế có động tĩnh gì ? Hay hơn hết là hắn biết
tin con trốn chạy bị bắt trở lại mà được ta buông tha không giết có khi hắn hết
dạ cám ơn, không làm phản nữa là yên chuyện.
Vi Tiểu Bảo đáp :
- Dạ, dạ ! Thánh thượng khoan hồng đại độ Điểu sâng dủy thang (Nghiêu
Thuấn Võ Thang).
Nhà vua lại dặn :- Ngươi phái một đội Kiêu Kỵ doanh đến canh gác cổng trước ngõ sau phủ
Phò mã, hễ thấy ai ra vào phải tra xét thật kỹ. Nếu có người đưa lừa ngựa đến thì
bất luận của ai cũng thu hết lấy.
Nhà Vua dặn tới đâu, gã vâng dạ tới đó.
Vua Khang Hy lại nói :
- Ngươi về kê khai những người có công trong vụ này và làm bản tâu để trẫm
thăng thưởng. Cả tên mã phu hạ độc bầy ngựa cũng được chức quan nhỏ, ha ha !
Vi Tiểu Bảo quỳ xuống tạ ơn. Gã lại đưa tên bốn tướng là Triệu Lương Đống,
Trương Dũng, Vương Tiến Bảo và Tôn Tư Khắc ra và nói :
- Bọn Trương Dũng ba người làm tướng lãnh ở Vân Nam cũng hiểu đại nghĩa,
tận trung với Hoàng Thượng, hết sức bắt Ngô ứng Hùng, đủ chứng minh dù Ngô Tam
Quế có tạo phản, bọn tướng tá bộ hạ của hắn cũng tới tấp đến xin đầu hàng.
Nhà Vua cười đáp :
- Trương Dũng nguyên là mệnh quan của Triều đình, chứ không phải bộ thuộc
của Ngô Tam Quế. ít lâu nay ở Vân Nam có động tĩnh gì, y đều mật báo về triều.
Còn ba tên phó tướng kia là bộ thuộc của Trương Dũng. Chúng cũng hết dạ
trung thành với Triều đình.
Vi Tiểu Bảo tâu :
- Hoàng thượng thần cơ diệu toán, đâu đấy đều bố trí nghiêm cẩn. Cái đó
trong tuồng kêu bằng ... kêu bằng gì gì chỉ trung, cái gì ... thiên lý chi ngoại.
Nhà Vua cười đáp :
- Câu này khó lắm, ta không dạy ngươi nữa.
Vi Tiểu Bảo ra khỏi cung rồi, thân hành đưa Ngô ứng Hùng về phủ Phò mã
Gia nói :
- Phò mã gia ! Tại hạ hết sức bênh vực Phò mã gia ở trước mặt Hoàng
thượng, trình bày rất nhiều điều hay của Phò mã gia mới giữ cho cái đầu Phò mã
được nguyên vẹn. Lần sau Phò mã gia còn trốn đi thì nhất định nó phải lìa khỏi
cổ.Ngô ứng Hùng ngoài miệng không ngớt ngỏ lời cảm tạ mà trong lòng ngấm
ngầm thóa mạ ông tổ mười tám đời Vua tôi Vi Tiểu Bảo. Còn vụ mấy chục con
ngựa tốt ở Vân Nam đưa tới tại sao lại tự nhiên ngã lăn ra chết ở dọc đường thì
thuỷ chung hắn không tài nào hiểu được.
Mấy hôm sau Triều đình xuống chỉ ban khen bọn Vi Tiểu Bảo, Trương Dũng
và thăng cho mỗi người lên một cấp. Trong thượng dụ chỉ nói một cách hàm hồ vì
lý do phục vụ đắc lực.
Nguyên nhà vua không muốn khoa trương vụ này cho thành lớn chuyện vì e
rằng nếu làm như vậy sẽ khích nộ Ngô Tam Quế để hắn biến loạn.
Vụ Ngô ứng Hùng trốn đi khiến cho Vua Khang Hy hiểu rõ Ngô Tam Quế sắp
tạo phản đến nơi. Việc bắt được Ngô ứng Hùng trở lại có chăng chỉ làm cho Ngô
Tam Quế sinh lòng úy kỵ mà trì hoãn cuộc tạo phản lại phần nào chăng ?
Bấy lâu nay, nhà Vua ngấm ngầm điều binh khiển tướng, chế tạo súng ống,
mua thêm lừa ngựa. Nhà Vua mải lo việc nước bận rộn suốt ngày, tiền bạc trong
kho lại không đủ chi dụng.
Nếu Tam Phiên đều nổi loạn, thêm vào các xứ Mông Cổ, Tây Tạng, Đài Loan
đồng thời dấy binh, Triều đình phải chia quân đi đối phó với sáu nơi thì khoản
quân phí lên đến mức độ khôn lường. Việc giữ vững cán cân chi phí không phải
chuyện dễ dàng. Chỉ còn cách trì hoãn cuộc nổi loạn lại ngày nào chuẩn bị thêm
ngày ấy. Đồng thời, cơ may chiến thắng cũng tăng thêm một phần.
Nhà Vua lại nghĩ tới có Vi Tiểu Bảo đã công phá đảo Thần Long, lung lạc
nước La Sát, mới bớt được hai phe đại địch.
Nhà Vua biết gã bất học vô thuật, nhưng gã là người có phúc tướng, liền hạ
dụ phái gã đến Dương Châu dựng Trung liệt từ, ngài lại ngấm ngầm dặn khi nam du
phải đi quanh đường Hà Nam, tiêu diệt bọn giặc Tư Đồ Bá Lôi trên núi Vương ốc
để trừ mối lo tâm phúc ở ngay sát nách.
Vi Tiểu Bảo liền tâu xin cho bọn Trương Dũng bốn tướng được đi theo dưới
cờ.
Vua Khang Hy chuẩn tấu.Hôm ấy, Vi Tiểu Bảo thống lãnh bọn Trương Dũng sắp sửa lên đường thì đột
nhiên Thi Lang, Hoàng Phủ, cùng bọn Từ Thiên Xuyên, Phong Tế Trung ở Thiên
Địa Hội về tới nơi xin vào ra mắt.
Quần hùng trùng hội kể sao xiết nổi vui mừng !
Nguyên sau khi Vi Tiểu Bảo trúng phải " Mỹ nhân kế " của Hồng giáo chủ bị
bắt, chẳng phải bọn Thi Lang không dám trở về, hàng ngày họ ngồi trên chiến
thuyền đi dò la tông tích gã trên các hải đảo.
Còn bọn Từ Thiên Xuyên chia nhau đi tìm kiếm vùng duyên hải cũng như trên
lục địa ba tỉnh Liêu Đông, Trực Lệ, Sơn Đông. Sau chúng tiếp được tin của Vi
Tiểu Bảo từ trong triều đưa ra mới trở về kinh tương hội.
Dĩ nhiên Vi Tiểu Bảo dấu nhẹm vụ mình bị bắt một cách xấu xa gã bịa
chuyện nói quanh để che lấp sự mất tích của gã.
Bọn Thi Lang trong lòng không tin nhưng cũng chẳng dám hỏi vặn.
Vi Tiểu Bảo lại tâu lên Hoàng đế bọn Thi Lang có công trong cuộc đánh phá
đảo Thần Long, mọi người đều được thăng thưởng.
Bọn Từ Thiên Xuyên ở Thiên Địa Hội dĩ nhiên không nhận tước lộc của Thanh
Triều, nên gã không nhắc tới.
Quần hào ở lại Bắc Kinh yến tiệc một ngày, hôm sau mới thượng lộ.
Một hôm đoàn người đi tới chân núi Vương ốc, Vi Tiểu Bảo liền nói lén cho
anh em Thiên Địa Hội biết việc chuẩn bị tiểu trừ bọn Tư Đồ Bá Lôi ở trên núi này.
Từ Thiên Xuyên giật mình kinh hãi nói :
- Vi hương chủ ! Việc này không thể làm được. Tư Đồ Bá Lôi quyết chí khôi
phục nhà Đại Minh lại là một bậc đại anh hùng, đại hảo hán. Nếu chúng ta quét
sách núi Vương ốc tức là giúp sức cho bọn Thát Đát.
Vi Tiểu Bảo đáp :
- Té ra là thế. Tiểu đệ cũng nhận thấy Tư Đồ lão nhi quả nhiên có khí phách
anh hùng, nhưng tiểu đệ lại phụng chỉ phải tiễu trừ núi Vương ốc. Vụ này thật khó
quá biết làm thế nào ?Huyền Trinh đạo nhân nói :
- Vi Hương chủ còn ở Triều đình thì mỗi ngày một lên quan to, có điều không
ổn. Theo ý bần đạo thì chi bằng chúng ta hiệp lực với Tư Đồ Bá Lôi tạo phản
quách đi là hơn.
Từ Thiên Xuyên lắc đầu đáp :
- Bước đường đầu tiên của chúng ta là mượn tay bọn Thát Đát để đối phó
với tên đại Hán gian Ngô Tam Quế. Nếu bây giờ Vi hương chủ tạo phản ngay,
không khéo Hoàng đế Thát Đát lại liên thủ với Ngô Tam Quế là mối nguy cho
mình.
Vi Tiểu Bảo bản tâm không muốn phản nghịch vua Khang Hy, liền nói theo:
- Phải lắm ! Phải lắm ! Chúng ta cần diệt trừ Ngô Tam Quế đã rồi sẽ tính.
Đâu là một việc lớn vào bậc nhất. Còn Tư Đồ Bá Lôi và mấy trăm người tụ tập
trên núi Vương ốc chẳng qua là một chuyện nhỏ. Ta không nên vì chuyện nhỏ mà
làm hư việc lớn.
Từ Thiên Xuyên lại nói :
- Điều cần nhất hiện thời là cần phải trả lời Hoàng đế Thát Đát cách nào cho
ổn ? Hơn nữa, Hoàng Đế Thát Đát có ý dựng đền Trung Liệt tại Dương Châu,
chúng ta không thể phế bỏ việc này.
Sử Khả Pháp một lòng son sắt, vì nước bỏ mình. Những bậc anh hùng trong
thiên hạ đều kính phục vô cùng. Quần hào trong Thiên Địa Hội nghe Từ Thiên
Xuyên nói vậy đều gật đầu khen phải.
Còn việc phúc trình Hoàng đế để lấp liếm vụ này thì ai nấy đều chịu thua
bản lãnh của Vi Tiểu Bảo, nên chỉ giương mắt lên nhìn gã để nghe theo.
Vi Tiểu Bảo cười nói ;
- Đã không nên dẹp núi Vương ốc thì chúng ta báo tin trước cho Tư Đồ lão
huynh để y lánh đi là xong.
Quần hào trầm ngâm một lúc đều nhận thấy kế này dùng được.Vi Tiểu Bảo nhớ tới cuộc gieo thò lò đánh bạc bằng mạng người ngày trước
có một vị tiểu cô nương ở phái Vương ốc, gương mặt trái xoan, cặp mắt đen và
lớn, dáng điệu rất khả ái... Gã liền tự nhủ :
- Ta chẳng có giao kết gì với Tư Đồ Bá Lôi, vậy mối ân tình này để tặng cho
cô kia hay hơn.
Gã còn đang ngẫm nghĩ thì Trương Dũng và Triệu Lương Đống đều phái
người đến báo cáo là đã chia quân bao vây bốn mặt núi Vương ốc. Bao nhiêu
nẻo đường thông lộ đều bít kín hết rồi.
Nguyên khi Vi Tiểu Bảo vào đến địa giới tỉnh Hồ Nam đã ngấm ngầm cho bọn
Trương Dũng, Triệu Lương Đống hay có thượng dụ trừ diệt bọn phỉ đồ trên núi
Vương ốc.
Bốn tướng lẳng lặng chia binh mã đi vòng quanh bốn mặt đông, tây, nam, bắc
chân núi.
Hôm ấy đột nhiên tướng lệnh truyền ra, quan quân liền chiếm đóng những nơi
hiểm yếu và mấu chốt giao thông bốn mặt dưới chân núi để đợi lệnh tấn công.
Chuyến vừa rồi bốn tướng theo Vi Tiểu Bảo đuổi bắt Ngô ứng Hùng chẳng
khó nhọc gì mà đều được thăng quan, trong lòng rất lấy làm cảm kích, nên chuyến
này họ ra sức lập công.
Các tướng đều nghĩ bụng :
- Hơn một vạn binh mã vây đánh bọn thổ phỉ có mấy trăm tên thì thắng cũng
chẳng lấy gì làm vinh. Phải làm cách nào bắt sống hết bọn chúng, không để một
tên nào lọt lưới trốn thoát mới gọi là có chút công lao nhỏ mọn.
Họ nghĩ vậy rồi sai quân đào hầm hố, chăng dây ngáng chân ngựa cùng bố trí
cung tiển thủ, câu liêm thương khắp cả bốn mặt tám phương chuẩn bị lên núi bắt
giặc.
Vi Tiểu Bảo tự nhủ :
- Bây giờ mà tấn công lên núi thì dĩ nhiên bắt sống bọn Tư Đồ Lôi rất dễ
dàng nhưng chẳng được công trạng gì lớn lao. Huống chi anh em Thiên Địa Hội lạikhông tán thành vụ này. Những anh hùng hảo hán trên chốn giang hồ phải lấy nghĩa
khí làm trọng, không nên đắc tội với bằng hữu.
Gã đang nghĩ cách để buông tha bọn Tư Đồ Bá Lôi, chợt nghe ở mặt đông
trống thúc vang trời, quân reo dậy đất.
Tiếp theo, thám tử lại báo có người từ trên núi đánh xuống.
Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ :
- Trước mặt ba quân, ta chẳng thể hạ lệnh tha giặc. Bây giờ tạm thời đành bắt
sống chúng rồi sẽ thủng thảng nghĩ cách buông tha.
Gã liền hạ lệnh :
- Phải bắt sống hết bọn phỉ đồ, không được sát thương một tên nào.
Bọn Thân binh trở gót bước đi loan truyền, Vi Tiểu Bảo lại dặn thêm một câu
:
- Nhất là bọn đàn bà con gái càng nên thận trọng, đừng đả thương họ.
Gã liếc mắt nhìn bọn Từ Thiên Xuyên, Tiền Lão Bản bất giác đỏ mặt lên,
miệng lẩm bẩm :
- Các ngươi cứ yên lòng. Lần này ta quyết chẳng chịu trúng " Mỹ Nhân kế"
rồi bị bắt như ở đảo Thần Long đâu mà ngại.
Gã liền dẫn quần hùng trong Thiên Địa Hội đi về phía đông để quan sát
cuộc chiến đâu.
Bỗng thấy hơn trăm người đang từ trên lưng chừng sườn núi ào ào chạy
xuống. Người nào cũng thân thủ rất mau lẹ.
Quan binh được lệnh của chủ soái truyền xuống không dám giương cung bắn
tên, đành kéo từng lũ hăm hở xông tới ngăn cản.
Lại nghe tiếng quát tháo vang lên không ngớt. Những người ở trên núi chạy
tới đều rớt xuống hố, liền bị bọn quân cầm câu liêm thương móc lên bắt lấy.
Vi Tiểu Bảo giương to cặp mắt chú ý nhìn xem cô gái kia có ở trong đám
người này không ? Nhưng gã đứng cách xa quá không tài nào thấy rõ được.Vi Tiểu Bảo lại ngửng đầu nhìn lên bỗng thấy một người vọt mình đi như bay,
từ ngọn cây này chuyển qua ngọn cây khác. Khi hắn nhảy xuống, bọn quan binh
xông lại ngăn cản. Người này sức mạnh phi thường không ai cản nổi.
Huyền Trinh đạo nhân bất giác bật tiếng khen ngợi :
- Hảo thân thủ !
Người này tiếp tục chạy tới mỗi lúc một gần, chỉ còn vài chục trượng nữa là
đến chân núi.
Tiền Lão Bản nói :
- Người này bản lãnh cao cường. Phải chăng là Tư Đồ Bá Lôi ?
Từ Thiên Xuyên đáp :
- Ngoài Tư Đồ lão anh hùng tưởng không còn ai ...
Lão chưa dứt lời, độ nhiên Vi Tiểu Bảo la lên :
- Bắt lấy hắn ! ... Người này chính là vệ sĩ của Ngô Tam Quế.
Vi Tiểu Bảo vừa nói hết câu thì người đó đã lướt tới hơn mười trượng nữa.
Vi Tiểu Bảo lại hô :
- Bắt lẹ lên ! Bắt lẹ lên ! Đừng để nó chạy thoát.
Quần hùng nghe gã hô liền xong cả vào bao vây người kia.
Người kia múa tít cương đao, cứ mỗi nhát đao vung lên là một tên quân bị
chém ngã lăn ra.
Vương Tiến Bảo chống trường thương nhảy tới. Hắn nhìn rõ diện mạo người
kia rồi quát hỏi :
- Ba Lãng Tinh ! Ngươi đến đây làm chi ?
Người đó chính là Ba Lãng Tinh theo hầu kề cận Ngô Tam Quế.
Ba Lãng Tinh lớn tiếng đáp :
- Ta vâng tướng lệnh của Bình Tây Vương đến đây giết tên phản tặc Tư Đồ
Bá Lôi để trừ hại cho Triều đình. Sao các vị lại cản trở ta ?Bọn Từ Thiên Xuyên nghe nói đều giật mình kinh hãi, chú ý nhìn kỹ thấy hắn
đeo ở sau lưng một cái đầu lâu máu thịt bầy nhầy, chẳng hiểu có phải Tư Đồ Bá
Lôi hay không ?
Quần hùng xông cả vào. Vương Tiến Bảo hô lớn :
- Vi đô thống ở đây. Ngươi hãy buông khí giới lại tham kiến Đô thống để chờ
ngài phát lạc.
Ba Lãng Tinh đáp :
- Hay lắm !
Hắn bỏ cương đao xuống đất, chạy lẹ tới lớn tiếng hô :
- Xin tham kiến Đô thống đại nhân !
Vi Tiểu Bảo hỏi :
- Ngươi đến đây ...
Gã chưa dứt lời, Ba Lãng Tinh đột nhiên nhảy vọt lên, đưa mười đầu ngón tay
khoằm khoằm như móc câu chụp vào mặt và xuống trước ngực Vi Tiểu Bảo.
Vi Tiểu Bảo sợ quá la hoảng :
- ối mẹ ơi là mẹ !
Rối xoay mình chạy trốn.
Nhưng Ba Lãng Tinh võ công rất cao cường, thân thủ cực kỳ mau lẹ. Bỗng
nghe đánh " roạc " một tiếng. Tay trái hắn móc vào vạt áo sau lưng Vi Tiểu Bảo
kéo rách toạc một mảnh. Tay mặt hắn toan tiếp tục chụp xuống đầu gã thì đột
nhiên ở mé hữu có người vung chân đá lại. Phát đá vừa mau vừa mạnh nhằm yếu
huyệt trên lưng hắn. Ba Lãng Tinh không dám rượt theo Vi Tiểu Bảo nữa. Hắn
nghiêng mình né tránh. Địch nhân lại vung quyền đánh tới trước mặt.
Ba Lãng Tinh đưa tay trái lên gạt. Thế quyền của địch nhân nhanh như gió.
Quyền đấm, chưởng chém, tấn công tới tấp bằng những chiêu số rất tinh kỳ, khiến
cho Ba Lãng Tinh phải luôn luôn chiết giải. Hắn nhìn thấy địch nhân là một tên
quan quân nhỏ tuổi, mặt mũi thanh tú, không ngờ võ công lại cao thâm đến thế !Nguyên người này chính là Song Nhi vẫn theo luôn bên mình Vi Tiểu Bảo để
ngấm ngầm hộ vệ cho gã.
Ba Lãng Tinh đỡ gạt được mấy chiêu của Song Nhi thì bọn Phong Tế Trung,
Từ Thiên Xuyên, Tiền Lão Bản ba người đồng thời xuất thủ.
Ba Lãng Tinh tuy võ công cao cường hơn Song Nhi một chút, nhưng thêm vào
ba tay cao thủ trong Thiên Địa Hội thì hắn còn chống làm sao nổi ?
Ba Lãng Tinh vừa đối chiêu với Phong Tế Trung một chưởng, cả hai người
cùng lảo đảo một chút.
Đột nhiên Ba Lãng Tinh thấy sau lưng bị riết chặt. Từ Thiên Xuyên đã ôm
được hắn.
Song Nhi phóng chỉ điểm vào trước mặt Ba Lãng Tinh, hắn rên lên một tiếng.
Phong Tê Trung quét ngang chân trái, Ba Lãng Tinh không đứng vững được,
ngã lăn xuống đất.
Bọn Tiền Lão Bản, Từ Thiên Xuyên, Phong Tế Trung giữ chặt hắn cho bọn
thân binh dùng dây cột lại đẩy đến trước mặt Vi Tiểu Bảo.
Vi Tiểu Bảo chỉ cười hì hì, ngó gã gật đầu chứ không nói gì.
Ba Lãng Tinh lớn tiếng :
- Chỉ trong ngày hôm nay, đại binh của Bình Tây Vương sẽ tới đây. Khi đó
bọn ngươi đều phải chết hết không có đất mà chôn. Nếu các ngươi hiểu thời vụ
thì đầu hàng cho lẹ đi là hơn.
Vi Tiểu Bảo cười hỏi :
- Bình Tây Vương dấy binh rồi ư ? Vậy mà ta chẳng biết gì. Lão nhân gia vẫn
bình yên chứ ?
Ba Lãng Tinh thấy thái độ gã hiền hoà, không hiểu có dụng ý gì, liền hỏi lại:
- Khâm Sai đại nhân ! Đại nhân là người thông minh sao lại làm tôi mọi cho
bọn Thát Đát ? Tưởng đại nhân nên sớm qui thuận Bình Tây Vương là phải.
Từ Thiên Xuyên đá đít Ba Lãng Tinh một cái, lớn tiếng quát :- Ngô Tam Quế là tên đại hán gian man trá đê tiện. Mi làm tôi mọi cho hắn
càng đê tiện hơn.
Ba Lãng Tinh cả giận, quay lại nhổ nước miếng vào mặt Từ Thiên Xuyên.
Từ Thiên Xuyên nghiên mình né tránh, bãi nước miếng trúng vào má một tên
thân binh.
Vi Tiểu Bảo vẫn tươi cười nói :
- Ba lão huynh ! Tưởng chúng ta nên dùng lời tử tế nói chuyện với nhau là
hơn, hà tất phải nôn nóng ? Lão huynh muốn ta qui thuận Bình Tây Vương cũng cứ
thương lượng một cách ôn tồn. Lão huynh lên núi Vương ốc có việc gì ?
Ba Lãng Tinh đáp :
- Tại hạ có nói rõ cho Khâm Sai đại nhân hay cũng chẳng ngại gì. Tư Đồ Bá
Lôi đã bị tại hạ giết chết rồi.
Hắn vừa nói vừa quay lại ngó cái thủ cấp đeo ở sau lưng.
Vi Tiểu Bảo hỏi :
- Tư Đồ Bá Lôi là một tên phản tặc làm điều đại nghịch , lão huynh giết đi là
phải. Nhưng sao Bình Tây Vương lại muốn giết y ?
Ba Lãng Tinh đáp :
- Khâm Sai đại nhân cứ đến ra mắt Bình Tây Vương rồi lão nhân gia sẽ nói
cho Khâm Sai hay.
Từ Thiên Xuyên tức quá muốn vung quyền đánh luôn, nhưng Vi Tiểu Bảo đưa
mắt ra hiệu ngăn lại. Gã lại sai thân binh đẩy Ba Lãng Tinh vào trong doanh trướng
để tiếp tục cuộc thẩm vấn.
Ngờ đâu Ba Lãng Tinh rất đỗi quật cường. Hắn dốc dạ trung thành với Ngô
Tam Quế, chỉ khuyên Vi Tiểu Bảo đầu hàng, còn ngoài ra chẳng chịu thổ lộ một
câu nào.
Khi xục tìm trong mình Ba Lãng Tinh, liền lấy được một bản văn thư này thì Ba
Lãng Tinh chỉ trợn mắt lên nhìn gã chứ không trả lời.Vi Tiểu Bảo xem chừng không tra hỏi thêm được gì nữa liền truyền thân binh
đem hắn ra ngoài để thẩm vấn những người bị bắt. Có người không chịu nổi những
đòn đánh khảo đả đành phải xưng ra.
Nguyên hôm nay bộ thuộc của Ngô Tam Quế dấy binh tạo phản, liền phải tên
thị vệ thân tín là Ba Lãng Tinh đem một tiểu đội thủ hạ đến gặp bộ thuộc cũ là Tư
Đồ Bá Lôi, giục lão hưởng ứng.
Lúc Ba Lãng Tinh ra đi, Ngô Tam Quế đã dặn hắn nếu Tư Đồ Bá Lôi vâng lệnh
chẳng nói làm chi, bằng lão phản kháng thì hạ sát đi để khỏi tiết lộ cơ mưu.
Tư Đồ Bá Lôi ban đầu nghe nói dấy binh phản Thanh trong lòng rất lấy làm
hoan hỷ. Lập tức lão ưng thuật theo việc nghĩa cử.
Nhưng sau lão hỏi kỹ lại mới biết là Ngô Tam Quế nổi lên đánh nhà Thanh để
rồi hắn làm Hoàng Đế.
Chí nguyện của Tư Đồ Bá Lôi là phục hưng nhà Đại Minh, lão thấy Ngô Tam
Quế không đồng chí hướng lại phong hiệu Khai quốc tướng quân cho lão thì mưu
đồ của họ Ngô lại càng rõ rệt.
Tư Đồ Bá Lôi không chịu tiếp chiếu giả, bảo Ba Lãng Tinh về bẩm lại Ngô Tam
Quế : Nếu là việc ủng hộ dòng dõi Minh đế thì lão quyết làm tiên phuông, dù
muôn thác cũng không lùi bước.
Lão còn nói thêm : Ngô Tam Quế ngày trước đã sát hại Quế Vương, những
chí sĩ trong thiên hạ giữ lòng trung ái với nhà Minh vẫn còn ôm mối hận trong lòng,
nay hắn lại muốn làm Hoàng đế thì quyết chẳng ai chịu quì phục.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top