Chương 7: Đào Mộ

他们带上口罩,拉了鼓风机来,继续挖掘,挖出奻奻棺材的时候,所有人都吓得面如土色。

Bọn họ đeo khẩu trang, mang quạt thông gió đến, tiếp tục đào móc, khi đào quan tài An An ra, sắc mặt mọi người đều thành màu đất.

棺材完全没有破损,但是在棺材边上的涂层,爬满了老鼠的尸体。

Quan tài hoàn toàn không có tổn hại nào, nhưng trên lớp phủ của quan tài la liệt xác chuột.

老鼠尸体估计有几千只,全部高度腐烂,发出着剧烈的恶臭。他们没有掘开更多的地皮,但是估计这里方圆几亩地的地下,全是这样的老鼠的尸体。

Phải có đến hàng nghìn xác chuột chết, tất cả đều đã thối rữa nghiêm trọng, bốc mùi cực kỳ tanh tưởi. Bọn họ không đào đất xuống quá sâu nhưng đoán chừng dưới đất trong phạm vi chu vi vài mẫu đều là xác chuột chết.

老鼠是掘地聚集到棺材边上的,又不知道为什么全部死在了地下,这种行为匪夷所思,无法理解,相信臭味不消散的原因是,这段时间一直有老鼠不停地聚集过来,然后死在这里。这件事情当时在当地传的很有名。

Chuột đều tụ tập trên nắp quan tài, lại không biết vì sao tất cả đều chết hết ở trong lòng đất, loại hành vi này thật không thể tưởng tượng nổi, không có cách nào giải thích được. Nhưng người ta tin rằng nguyên nhân làm mùi thối không tiêu tán chính là trong khoảng thời gian này chuột vẫn không ngừng tụ tập đến, sau đó chết ở chỗ này. Chuyện này khi đó đã từng gây xôn xao ở địa phương.

老太太只能认为是风水的问题,他们还是把棺材迁到了坟山上,叫来了堆车,把那些老鼠的尸体铲走,一路挖下去,血肉模糊带着黄色浓浆被甩到堆车上,拖到远处的沙地上点火烧掉。那个味道熏得村子里的鸡都死了十几只,三天三夜散不掉。

Bà cụ chỉ có thể cho là do phong thuỷ, bọn họ vẫn đem quan tài dời đến mộ mới, gọi xe dọn sạch xác chuột đi. Vừa đào xuống phía dưới, máu thịt lẫn lộn mang theo dịch thể màu vàng bị đắp đống lên xe, kéo kên mặt đất châm lửa tiêu huỷ. Cái mùi khi đó làm chết hơn mười con gà trong thôn, ba ngày ba đêm cũng không tiêu tan.

一路挖下去三四米深,下面的老鼠更多,一直挖到见土,他们就开始挖出瓷器片。最后挖出了大概三百多只瓷碗。

Lại đào sâu thêm xuống ba bốn mét nữa, bên dưới càng nhiều chuột, đào đến khi thấy đất thì bọn họ đào ra được những mảnh đồ sứ vỡ. Cuối cùng họ đào được đại khái hơn ba trăm chiếc bát sứ.

这些瓷碗都是红釉的釉里红,当时所有人都不识货,只觉得这东西不干净,有胆大的捡了几只回去,大部分都回填了。老太太觉得蹊跷,拿了十几只瓷碗,在家里洗干净了,也不敢用。一直就放在橱柜里。后来一次偶然的机会,老太太知道了瓷碗的价值。

Tất cả bát đều màu đỏ hoặc men đỏ, khi đó mọi người không biết nhìn hàng, chỉ cảm thấy không sạch sẽ, có người lớn gan thì lấy lên vài cái còn phần lớn thì lấp trở lại. Bà cụ thấy kỳ lạ, cầm hơn mười cái bát mang về nhà rửa sạch nhưng không dám dùng, vẫn cất trong tủ bát. Về sau có một lần bà cụ vô tình biết được giá trị của những chiếc bát này.

她卖了两只瓷碗,供林其中读完了大学,买了城里的房子。剩下的她不敢再动,也不敢回自己的地里把剩下的挖出来,但是这个东西加上死老鼠和奻奻的死,让她心里一直有一个疙瘩,她总感觉到事情有什么不对。

Bà cụ bán hai cái bát sứ, lo cho Lâm Kỳ Trung học xong đại học, mua được nhà trong thành phố. Bát còn thừa lại bà cụ cũng không dám động vào nữa, cũng không dám đào chỗ còn lại ở dưới đất lên. Thế nhưng những thứ này cùng xác chuột chết và cái chết của An An làm trong lòng bà cụ luôn có vướng mắc, dù sao bà cụ vẫn cảm thấy chuyện có gì đó không bình thường.

之后臭味就慢慢消散了,那块地也恢复了正常,而风水师傅做了法事之后,坟山那边也没有发生任何奇怪的事情,从那时候起,老太太就笃信风水。

Sau đó mùi thối cũng dần tiêu tan, mảnh đất kia cũng khôi phục bình thường, mà khi thầy phong thuỷ đến cúng bái hành lễ, bên mộ mới cũng không phát sinh bất kỳ chuyện kỳ lạ nào nữa, bắt đầu từ khi đó bà cụ mất lòng tin vào phong thuỷ.

可惜没想到的是,这一次迁坟的时候,再次发生了异样。

Đáng tiếc điều không nghĩ tới chính là khi dời mộ lần thứ hai lại xảy ra chuyện kỳ dị.

这是老太太的叙述里最重要的一部分,我听完之后陷入了沉思。

Đây là phần quan trọng nhất trong câu chuyện của bà cụ, sau khi nghe xong tôi rơi vào trầm tư.

这部分的叙述中,有一些是我擅长理解的部分,比如说地下的瓷碗。埋瓷碗到泥里可以有各种各样的原因,战乱,盗墓的暂时放置,古窑遗址,货队遇到泥石流,如果纠结于这个,就是和历史作对,只有闲来无事的老夫子才有这个耐心和时间搞这种推理研究。

Trong câu chuyện này có một chút bộ phận tôi am hiểu, thí dụ như bát sứ, chôn bát sứ xuống bùn có thể có rất nhiều nguyên nhân, chiến loạn, kẻ trộm mộ tạm thời để ở đó, di chỉ cổ đại, hay đoàn buôn gặp phải lở đất, nếu cú quấn quýt với lý do này chính là đối nghịch với lịch sử, chỉ có thầy đồ trong lúc rảnh rỗi mới có thể có kiên nhẫn và thời gian để đi nghiên cứu suy luận này.

我询问了瓷碗挖出来的状况,可以推断一点,不太可能有这样的巧合,这个棺材被正好安置在一堆明代瓷碗的正上方(我推测那种瓷碗是洪武釉里红),听老太太的形容,大概可以推断出,他们家的整块地的地下,应该有不少这样的瓷碗堆。

Tôi hỏi thăm tình trạng của chén bát khi được đào lên, có thể suy đoán được một điểm, không thể có sự trùng hợp đến vậy, quan tài này vừa lúc đặt ngay trên một đống bát sứ đời Minh (tôi đoán loại bát này là bát men đỏ Hồng Vũ), nghe miêu tả của bà cụ, có thể suy đoán ra đại khái, cả khối ngầm trong lòng đất nhà họ phải có không ít bát sứ như vậy.

这个我需要去验证一下,不过现在资讯那么发达,当年发生的事情恐怕在当年就已经传到了同行的耳朵里,那个地方应该已经被扫过一圈了。

Điều này tôi cần phải di kiểm chứng một chút, tuy nhiên bây giờ tin tức truyền đi nhanh như vậy, chuyện xảy ra năm đó sợ rằng cũng đã truyền đến tai người trong nghề, chỗ đó chắc cũng đã bị quét qua một vòng.

但是瓷器这种东西,是不可能折腾干净的。如果和我推测的一样,那么土层下的瓷器片会相当的多,用洛阳铲捅几下就知道了。

Tuy nhiên đồ sứ là loại không thể dọn sạch sẽ. Nếu giống như tôi suy đoán, đồ sứ dưới tầng đất kia khá nhiều, dùng xẻng Lạc Dương cắm xuống vài lần sẽ biết.

老鼠之前没有那种奇怪的现象,奻奻下葬之后才发生,说明老鼠的事情和奻奻的尸体有关。吸引老鼠的无非是食物或者气味。

Trước đó chuột không có hiện tượng gì kỳ quái, đến khi An An hạ táng mới xảy ra vấn đề, rõ ràng chuột chết có liên quan đến thi thể, hấp dẫn chuột không phải là thức ăn thì là mùi.

奻奻是个普通的小女孩,她的尸体照例不应该有那么奇怪的现象,所以,我几乎可以肯定,那次车祸让她的尸体发生了什么变化。

An An là một cô bé bình thường, thi thể của cô đúng ra cũng không nên có hiện tượng kỳ quái như vậy, vì thế, tôi có thể khẳng định, lần tai nạn kia đã làm cho thi thể cô bé xảy ra biến đổi gì đó.

暂时无法判断这些瓷碗和整件事情的关系,也许有关系也许没关系,我需要查一查当地的一些资料。

Tạm thời không có cách nào phán đoán mối liên hệ giữa bát sứ và toàn bộ câu chuyện, dù có liên quan hay không, tôi cũng cần tra cứu một ít tư liệu ở địa phương.

我简单地整理了一下要做的事情,去老太太的地里走一走,然后去这边图书馆和档案馆看看,中国在90年代有大概三年县志的整理工作,整理当地的民间传说和奇闻异事,照老人口述,集结成册子,我记得我老爹当年好像都做过这样的事情,后来也搞过几次,都没有90年代那次那么认真,那一次的资料收集当然最后都不了了之,但是政府的好处在于,所有的东西一定在,不会丢。只是不知道在档案室的哪个地方。

Tôi sắp xếp lại những chuyện cần làm, đi bộ trên đất nhà bà cụ một lúc, sau đó đến thư viện và kho hồ sơ. Năm 90 ở Trung Quốc có đại khái ba năm ghi chép về công tác trong huyện, ghi chép lại truyền thuyết dân gian ở địa phương và những kỳ văn dị sự, theo lời người già kể lại mà tổng hợp thành quyển. Tôi nhớ rõ cha tôi năm đó cũng làm chuyện như vậy, về sau cũng làm lại vài lần nhưng không được nghiêm chỉnh như lần năm 90, tư liệu của lần đó cuối cùng cũng không giải quyết được gì, tuy nhiên cái tốt của nhà nước là tất cả mọi thứ nhất định đều được lưu lại, không bị huỷ đi. Chỉ là không biết hồ sơ đó thất lạc ở chỗ nào.

这个小县城一直以来都没有进行大的翻修,能找到这些东西的几率很大,我不能确定里面是否有我要的东西,但是本身阅读这些东西对我来说就很有乐趣,难得我能打发时间。我还是决定认真的对待一下这个老太太。

Huyện thành nhỏ này cho đến nay cũng không có đợt sửa chữa nào lớn nên tỷ lệ tìm ra những thứ đó rất cao. Tôi không thể xác định trong đó có thứ tôi muốn hay không, nhưng bản thân việc xem xét những thứ này cũng làm tôi thích thú, hiếm khi tôi có thể giết thời gian. Ngoài ra tôi còn quyết định nghiêm túc giúp đỡ bà cụ một chút.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top