Chương 39: Gặp Lại Lâm Kỳ Trung

王盟看向我,这点职业素养他还是有的,他知道谁是老板。

Vương Minh nhìn về phía tôi, bằng đó tính chuyên nghiệp cậu ta vẫn phải có, cậu ta biết ai mới là ông chủ.

我点头,让他慢慢开着,但是不要开出镇去,因为我和林其中还有一笔帐要算。

Tôi gật đầu, bảo cậu ta lái xe đi, tuy nhiên chưa cần rời khỏi thị trấn, bởi tôi và Lâm Kỳ Trung còn có một món nợ chưa tính sổ.

这人肯定知道些什么,所以才会把我丢到荒山野岭喂狐狸,但是我相信他和我忌讳的家族没什么关系,因为手段太低端了。

Người này nhất định phải biết gì đó, cho nên mới vứt tôi lại nơi hoang sơn dã lĩnh cùng con hồ ly kia, nhưng tôi tin rằng hắn không có quan hệ gì với gia tộc mà tôi kiêng kỵ, bởi vì thủ đoạn của hắn quá kém.

那个家族本身并不愿意太过于使用暴力,因为在他们的体系中,使用暴力之后要磨平一切线索,是一件很痛苦和磨人的事情。

Bản thân gia tộc kia cũng không sẵn sàng sử dụng bạo lực thái quá, bởi vì ở thế hệ của bọn họ, nếu sử dụng bạo lực sẽ làm cho tất cả đầu mối bị huỷ diệt, đó là chuyện rất mệt nhọc và khổ sở.

王盟递给我他调查的林其中的资料,当然不是他自己的能力可以做到的,应该是伙计中善于调查的人做的碎片,他整理的。

Vương Minh đưa cho tôi tư liệu về Lâm Kỳ Trung mà cậu ta đã điều tra được, tất nhiên không phải năng lực của cậu ta đã có thể làm được mà chắc là do hoả kế nào đó giỏi về điều tra thực hiện, cậu ta chỉ sắp xếp lại.

我翻了一下,和我从朋友那边听到的差不多,资料只有两三页纸,这个人如果不是当真非常简单,就是背后有强大的背景。我自然更倾向于前者,因为老是遇到资深卧底的几率不可能那么高。

Tôi lật xem, không khác lắm so với những gì tôi nghe được từ anh bạn, tư liệu chỉ có hai ba trang giấy, người này nếu không phải là thực sự cực kỳ đơn giản thì chính là phía sau có một bối cảnh cường đại. Tôi hiển nhiên nghiêng về khả năng trước, bởi xác suất gặp phải nội ứng lâu năm không thể cao như vậy.

车一路开出去,后面没有人跟来,车总就对我道:"现在你知道,你爷爷把小满哥留给你的用处了吧。当年黑飞子开始改变监视的方式之后,这些狗在野外就没有了作用,按照道理,你爷爷应该开始训练在人群中可以识别出黑飞子的犬种,但是他忽然把这个计划停止了。"

Xe vừa lái đi, phía sau không có ai bám theo, Xa Tổng nói với tôi: "Bây giờ cậu đã biết, ông nội cậu để lại Tiểu Mãn Ca cho cậu để làm gì rồi. Năm đó khi hắc phi tử bắt đầu thay đổi phương thức giám sát, những con chó bình thường đã không còn tác dụng khi ở vùng hẻo lánh, theo lẽ đó, ông cậu hẳn là đã bắt đầu huấn luyện ra loại chó có thể nhận ra hắc phi tử giữa đám đông, thế nhưng bỗng nhiên ông cậu dừng kế hoạch này lại."

"为什么?"

"Vì sao?"

"大约是因为,你爷爷没有把握在那个时候,和黑飞子背后的家族正面交锋。我相信你爷爷想过,但是你爷爷想起了一件事情,让他忍了下来。"

"Ước chừng là bởi vì, ông nội cậu không chắc chắn thành công nếu phải đối đầu trực diện với gia tộc đứng sau hắc phi tử. Tôi tin rằng ông cậu đã nghĩ đến, tuy nhiên ông đã nhớ lại một việc làm ông tiếp tục nhẫn nhịn."

车总摸了小满哥的背,已经镇定了下来,"当年老九门,张启山在长沙动杀机的真实目的。"

Xa Tổng vuốt lưng Tiểu Mãn Ca, đã bình tĩnh lại, "Lão Cửu Môn năm đó, mục đích thật sự của Trương Khải Sơn khi động sát tâm ở Trường Sa."

"那不是因为裘得考出卖和上头清洗时代的趋势不可抵抗,只能用这种方式保住足够多的人?"

"Không phải là do Cầu Đức Khảo bán đứng cùng với xu thế thanh trừng thời đại từ cấp trên bất khả kháng, chỉ có thể dùng phương thức này để giữ lại được một số người hay sao?"

"那只是这件事情的发生经过,而不是原因,这么大规模的屠杀,是因为当时已经有大量的人开始意识到黑飞子的存在了。如果张启山不强行遏制住,那么黑飞子开始灭消息,就远不止这么点人,这些人的所有朋友,伙计,儿女,都会被拔除干净。裘得考的出现,不过让张启山卸下了一些心理包袱而已。"车总道,"所以,你爷爷一旦开始训练自己的狗去对付黑飞子,恐怕你们家族现在早就不存在了。"

"Đó chẳng qua chỉ là một giai đoạn trong chuyện này mà thôi, không phải nguyên nhân thực sự. Tàn sát trên quy mô lớn như vậy là bởi vì khi đó đã có khá nhiều người ý thức được sự tồn tại của hắc phi tử. Nếu như Trương Khải Sơn không mạnh mẽ ngăn chặn thì hắc phi tử sẽ bắt đầu huỷ diệt tin tức, từ đó mãi mãi về sau người ta sẽ bị lựa chọn như thế, tất cả bạn bè, hoả kế, phụ nữ của người này đều sẽ bị diệt trừ sạch sẽ. Cầu Đức Khảo xuất hiện, bất quá chỉ là giúp cho Trương Khải Sơn buông xuống một số gánh nặng tâm lý mà thôi." Xa Tổng nói, "Chính vì thế nếu một ngày ông nội cậu bắt đầu huấn luyện chó đi đối phó với hắc phi tử thì sợ là gia tộc các người đã sớm không còn tồn tại."

如果敌人足够强大,那就不要去戳穿他,好比知道自己床下躲着个斯瓦辛格一样的小偷,就不要滚进去找死了。

Nếu kẻ địch quá cường đại, cũng không nên lật tẩy hắn, cũng giống như biết gầm giường mình ẩn nấp một tên trộm có thân hình như Schwarzenegger thì cũng không nên đâm đầu vào tìm chết.

"那黑飞子知道我爷爷已经察觉了吗?"

"Hắc phi tử có biết ông tôi đã phát hiện không?"

"一定知道,天下间没有什么是他们不知道的。我甚至相信,你爷爷都和他们接洽过,按照一般的情况,黑飞子是绝对不会放过你爷爷的,但是他们和吴家似乎有一种极其强的羁绊,我相信你爷爷肯定有很多的事情,没有告诉过任何人。"车总道,"但是,不管怎么样,你爷爷最后为你留了这么一只狗,这只狗是世界上唯一一只。他的目的很明显,他觉得你需要这只狗。"

"Nhất định biết, trên đời này không có gì là bọn họ không biết. Thậm chí tôi còn tin rằng, ông nội cậu đã từng tiếp xúc với bọn họ, dựa vào chuyện này, hắc phi tử tuyệt đối không thể buông tha cho ông cậu, nhưng dường như bọn họ có một mối ràng buộc rất mạnh mẽ đối với Ngô gia, tôi tin rằng nhất định còn rất nhiều chuyện ông cậu chưa nói cho bất kỳ người nào." Xa Tổng nói, "Thế nhưng, mặc kệ thế nào, cuối cùng ông cậu cũng để lại cho cậu một con chó như thế, con chó này là con chó duy nhất trên thế giới. Mục đích của ông cậu rất rõ ràng, ông nghĩ cậu cần đến nó."

我也拍了拍小满哥的脖子,它满足的用后腿挠了挠,车总道:"我为了替你们家养这只狗,一直过着极其低调的日子,我相信之前黑飞子没有察觉,但是如今看来,他们已经开始朝我们身边集结了。豹萨是被我当场干掉的,应该传达不出任何的消息。狗我一直是野带,我们在一起的时候,我的狗都散在几公里外的林子里,应该没有什么破绽。"说着他看着我,说道:"他们对你肯定是有兴趣的,但是小满哥并没有发现你以前身边有暗点,但是从刚才的情况来看,对你的监视,应该是全方位的。为什么?"

Tôi cũng vỗ vỗ cổ Tiểu Mãn Ca, nó thỏa mãn dùng chân sau gãi gãi, Xa Tổng nói: "Tôi thay nhà các người nuôi dưỡng con chó này, vẫn luôn cực kỳ cẩn thận bí mật, tôi tin rằng lúc trước hắc phi tử không phát hiện ra, thế nhưng hôm nay xem ra bọn họ đã bắt đầu tiếp cận ngay sát chúng ta. Báo Tát bị tôi giết chết tại chỗ, hẳn là chưa kịp truyền đi bất kỳ tin tức nào. Đàn chó lúc trước tôi thả rông, khi chúng ta đi cùng nhau, chó của tôi đều rải rác trong vòng mấy cây số ngoài rừng, hẳn là không có sơ hở gì." Vừa nói vừa nhìn tôi, lại tiếp: "Nhất định là bọn họ có hứng thú với cậu, nhưng lúc trước Tiểu Mãn Ca cũng không phát hiện bên cạnh cậu có "điểm tối", nhưng từ tình huống vừa rồi mà xét thì giám thị đối với cậu hẳn là ở khắp mọi nơi. Tại sao?"

我猜对了,刚才在医院碰到的人,应该就是黑飞子一伙的。

Tôi đã đoán đúng, người vừa gặp ở bệnh viện, hẳn là cùng phe với hắc phi tử.

看来之前车总应该在我四周摸过点了,我想了想,就意识到是怎么回事情了。

Xem ra trước khi tới đây Xa Tổng hẳn là đã điều tra xung quanh tôi, tôi suy nghĩ một chút liền ý thức được chuyện gì xảy ra.

三种可能性。

Có ba loại khả năng.

一个,不是我四周出现了暗点,是我们去的这个地方,本身对于黑飞子来说,就比较重要,所以对于我们这些进出这个地方的人,他们都会无差别的加强警戒。

Một, không phải là do xung quanh tôi xuất hiện "điểm tối", mà là nơi chúng tôi tới, bản thân nơi này đối với hắc phi tử phải tương đối trọng yếu, cho nên đối với những kẻ ra vào chỗ này như chúng tôi, bọn họ phải tăng mạnh cảnh giới.

第二,我们确实露出了破绽。

Thứ hai, quả thật là chúng tôi đã lộ sơ hở.

第三,也许是我出现在这个地方,这两个条件相加,触发了他们的某一种想法。

Thứ ba, có lẽ là tôi xuất hiện, ở nơi này, hai điều kiện này gộp lại, làm cho bọn họ có một ý nghĩ.

不过,他们仍旧只是加强了监视,并未有任何的举动,说明不用太担心。

Tuy nhiên, họ vẫn chỉ tăng cường giám sát, chứ không có bất kỳ hành động nào, điều này cho thấy không cần phải quá lo lắng.

我早就学会了不去担心我自己控制不了的东西了。

Tôi đã sớm học xong không cần lo lắng chuyện gì bản thân không thể khống chế.

车子停在了林其中家楼下,我下了车,让车总在车上休息,我带小满哥上去看看林其中是不是干净,王盟识趣的递给我一把砍刀,我和我的大白狗腿对比了一下,相击之下大白腿能砍断这把砍刀,但是砍刀看上去气势大多了,于是提着砍刀上楼。踹门就冲了进去。

Xe dừng lại dưới lầu nhà Lâm Kỳ Trung, tôi xuống xe, bảo Xa Tổng ở trên xe nghỉ ngơi, tôi mang Tiểu Mãn Ca lên xem một chút xem Lâm Kỳ Trung có phải có vấn đề hay không, Vương Minh thức thời đưa cho tôi một thanh khảm đao, tôi so sánh với cương đao một chút, lúc tấn công khả năng cương đao có thể chém gãy thanh khảm đao này, nhưng khảm đao nhìn qua có vẻ khí thế lớn hơn, vì vậy xách theo khảm đao lên lầu, đá cửa xông vào.

我以为大多数可能是他们早就跑路了,没想到正看到林其中蹲在茶几边上磕瓜子,看电视。他面无表情的看着电视,看到我也没有露出任何的表情。

Phần nhiều tôi cho rằng bọn họ đã sớm chạy trốn, không ngờ lại thấy Lâm Kỳ Trung ngồi bên bàn trà cắn hạt dưa, xem ti vi. Mặt hắn không đổi sắc xem ti vi, thấy tôi cũng không lộ ra bất kỳ biểu cảm nào.

等我到了他面前,一刀背劈过去,他才反应过来,缩头一挡,把桌子上的瓜子壳往我脸上一甩就往外跑。被我一脚踹倒在沙发上,王盟进来,揪住他的领子想把他揪起来。

Chờ tôi đến trước mặt hắn, sống đao đập tới, hắn mới có phản ứng, rụt đầu tránh, ném vỏ hat dưa trên bàn vào mặt tôi rồi chạy ra ngoài, bị tôi một cước đá ngã xuống salon, Vương Minh tiến đến, túm cổ áo hắn muốn dựng hắn dậy.

无奈体力不够,没提起来,这瘦弱的教师力气竟然极大,一把把王盟推开。正看到蹲在门口的小满哥。那么大的狗确实有威慑力,瞬间他脚下一滑摔在门口。

Bất đắc dĩ thể lực thiếu, vừa kéo lên, tên giáo sư gầy yếu kia khí lực bỗng lớn hơn, đẩy Vương Minh ra. Chỉ khi thấy Tiểu Mãn Ca ngồi xổm trước cửa, con chó lớn như vậy quả có sức uy hiếp, trong nháy mắt hắn trượt chân ngã trước cửa.

小满哥连正眼都没有看他,果然如我所料。

Tiểu Mãn Ca ngay cả nhìn thẳng cũng không thèm nhìn hắn, quả nhiên như tôi dự đoán.

那我就更放心了,上去从背后卡住他的脖子,把他提起来。他疯了一样的挣扎,我咬牙几乎要脱手,对王盟道:"对准肚子揍两拳让他老实点。"

Vậy tôi càng yên tâm, đi tới từ sau lưng túm cổ áo hắn, nhấc hắn lên. Hắn giãy giụa như điên, tôi nghiến răng, gần như sắp tuột tay, nói với Vương Minh: "Nhắm chuẩn giữa bụng đánh hai quyền cho hắn đàng hoàng một chút."

王盟摆了摆手:"我当时是应聘做营业员的。"

Vương Minh khoát tay: "Lúc đó em nộp đơn xin làm nhân viên bán hàng."

"你升职了!现在是保安经理。"我大骂道。

"Cậu thăng chức! Bây giờ lên quản lý an ninh." Tôi mắng to.

王盟上来,只打了一拳,我就听到他的手发出骨头的摩擦声,他痛得捂着手直跳。

Vương Minh ra tay, mới đánh một quyền, tôi liền nghe tiếng khớp xương tay cậu ta va chạm, cậu ta đau đến ôm tay nhảy dựng.

不过对林其中这一拳也够了,他痛得缩起身子,被我甩倒在茶几上。

Bất quá đối với Lâm Kỳ Trung một quyền này cũng đủ rồi, hắn đau đến co rụt người lại, bị tôi quẳng ngã trên bàn trà.

我翻起砍刀的背部,准备威胁威胁他,就看他转身对我摆手:"你再动,我就把我妹妹放出来了。"

Tôi xoay sống đao, chuẩn bị uy hiếp hắn, lại thấy hắn quay lại xua tay với tôi: "Anh còn cử động tôi sẽ thả em gái tôi ra."

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top