Chương 23: Trong Hố Có Cái Gì
我醒了过来,虽然在幻觉中我感觉自己经过了很长时间,但是在现实中才经过了一个小时。我听到上头有人在叫我, 抬头能看到手电晃动的光柱,知道他们应该是等的不耐烦了。
Tôi tỉnh lại, mặc dù trong ảo giác tôi cảm thấy mình đã trải qua một thời gian rất dài nhưng trong hiện thực chỉ mới qua một giờ. Tôi nghe thấy bên trên có tiếng gọi tôi, ngẩng đầu có thể nhìn thấy chùm sáng đèn pin quét qua quét lại, chắc chắn bọn họ chờ đợi rất sốt ruột rồi.
"我没事。"我大吼了一声,"我累死了,我得歇息一下。"
"Tôi không sao" Tôi rống lớn một tiếng, "Tôi mệt gần chết, phải nghỉ ngơi một lúc."
上头的人就道:"老板,我们饿死了,你要不上来,我们就先吃东西了。要是有好货就说啊,我们下来搬。"
Bên trên lại nói: "Ông chủ, chúng tôi cũng đói gần chết, anh không lên chúng tôi cũng phải ăn chút gì đã, nếu có hàng tốt anh phải gọi đấy, chúng tôi sẽ xuống đem lên."
我应了一声,心中叹了口气,估计我傻逼的名声又要在圈子里传开一段时间了。
Tôi đồng ý, thở dài trong lòng, phỏng chừng danh tiếng ngu ngốc của tôi lại lan truyền trong giới một thời gian.
长久不动,我的腰部被勒的发紫,身上的温度也非常的低,我翻了个身,尝试看看能不能落到那些操作平台上去。但是轻轻放力,那些木板和钢筋就开始不断的脱落。显然已经腐朽的无法承载任何受力的变化。
Bất động hồi lâu, eo tôi bị siết bầm tím, nhiệt độ cơ thể cũng rất thấp, tôi trở mình, thử xem có thể hạ xuống giàn giáo hay không. Tuy nhiên mới dùng một lực nhẹ mà ván gỗ và thanh thép đã không ngừng long ra, hiển nhiên đã không thể nào chịu tải bất kỳ sự biến đổi về lực nào.
我只得解开皮带,坐到铁棍上去,就和小龙女睡绳子一样靠着一边的煤层休息了片刻。然后扯出皮带里的豹筋,这种豹筋是老瓢把子用的古物,非常强韧而且有弹性,特别适合嵌入在皮带中当做应急时候的安全绳。
Tôi chỉ đành cởi dây lưng ra, ngồi lên thanh thép như Tiểu Long Nữ ngủ trên dây thừng mà dựa vào tầng than nghỉ ngơi một lát. Sau đó kéo "gân báo" trong dây lưng ra, loại "gân báo" này là đồ cổ, cực mềm mà dai, hơn nữa lại co dãn, đặc biệt thích hợp quấn trong dây lưng để dùng làm dây bảo hiểm trong thời điểm khẩn cấp.
我这条是高价从二叔那儿买来的,是二叔的收藏品,二叔对于保养这些东西有自己的心得,所以这条豹筋应该可以使用,但是这玩意年纪应该比我大了起码四倍,前任至少有十几个。我用起来还是有点心虚。
Tôi phải mua nó với giá cao từ chỗ chú Hai, đây là vật chú Hai sưu tầm. Chú Hai rất tâm đắc với việc bảo dưỡng mấy thứ này, vì thế "gân báo" này hẳn là có thể sử dụng, tuy tuổi thọ của thứ này hẳn là phải lớn hơn tôi...ít nhất...gấp bốn, trước đó ít nhất cũng phải có mười mấy người từng dùng. Tôi dùng vẫn hơi chút lo sợ.
豹筋还有一个特点就是对于人的重量有十分的要求,你的体重如何和这条豹筋有缘分,那么你挂上它之后,它会以极其缓慢的速度慢慢的拉伸,你能缓缓下降。等你要上去的时候,只要轻微一点,就能立即迅速弹回去。
"Gân báo" còn có một đặc điểm là có yêu cầu khắt khe với thể trọng, thể trọng của anh làm sao để có duyên với nó, như vậy khi anh treo người bằng nó, nó sẽ cực kỳ chậm rãi siết quanh thân anh, anh có thể từ từ hạ xuống. Chờ khi anh muốn đi lên, chỉ cần nhẹ hơn một chút là có thể nhanh chóng vọt lên.
我的体重对于这条豹筋来说太重了,因为当时的盗墓贼一般都营养不良而且矮小,所以我节食了很长时间,才勉强可以使用这根东西。但是也远没有达到最佳的状态。
Thể trọng của tôi đối với "gân báo" này là quá nặng, bởi thời đó đạo mộ tặc đều dinh dưỡng không đầy đủ, hơn nữa còn thấp bé, vì thế tôi phải ăn uống điều độ trong một thời gian rất dài mới miễn cưỡng có thể sử dụng thứ này. Tuy nhiên cũng không đạt được hiệu quả tốt nhất.
缓缓往下降了两个平台,豹筋稳定了下来,我在那个平台上,够到了第二个罐子,我从里面掏出了第二条蛇。用同样的方法切开了毒牙,把蛇毒挤进我的鼻子里。
Từ từ hạ xuống thêm hai tầng giàn giáo, "gân báo" ổn định lại, tôi đứng trên một tầng, đủ để với tới tầng thứ hai, tôi lại lấy ra con rắn thứ hai. Dùng phương pháp tương tự cắt răng nọc ra, nhỏ nọc rắn vào mũi.
我流出了鼻血,来不及擦拭,这种毒有一定的腐蚀性,我的鼻粘膜还是太脆弱了。
Máu mũi chảy ra, tôi không kịp lau, loại nọc này có tính ăn mòn nhất định, niêm mạc mũi tôi vẫn quá yếu ớt.
幻觉继续袭来,还是同样的内容,我对于这种情况已经熟悉,这些幻觉大部分都是由不同的方面和时间,记录同一件事情,如果这件事情进行很长时间,那么很可能我会在幻觉中经历上百年的各种影像。
Ảo giác tiếp tục kéo tới, lại là nội dung tương tự, tôi đã quen thuộc với tình huống này, những ảo giác phần lớn đều ghi lại cùng một việc ở những góc nhìn và thời gian khác nhau. Nếu tiến hành việc này trong thời gian dài, rất có khả năng tôi sẽ trải qua đủ loại hình ảnh của cả trăm năm trong ảo giác.
我这一次想看到的还是最后一刻,我希望能知道,当年我爷爷出现在这里的时候,是他自己一个人,还是有其他人的存在。我之所以要下到第三个采矿平台上来,是因为这里既然有那么多的采矿平台,应该是很多人一起作业的。
Lúc này tôi vẫn mong thấy lại một khắc cuối cùng kia, hi vọng có thể biết được năm đó ông nội tôi xuất hiện ở nơi này, chỉ có một mình hay là còn có sự hiện hữu của những người khác. Vì thế tôi phải xuống đến tầng giàn giáo thứ ba, bởi nơi này đã có nhiều tầng giáo như vậy, nhất định phải có nhiều người cùng hoạt động.
和爷爷在一起的人是谁,非常关键。对于我整理所有的事件中缺损的部分,有着巨大的参考意义。因为这些信息,对于我来说,意味着真实。
Người nào đi cùng ông tôi, cực kỳ mấu chốt. Có ý nghĩa tham khảo rất lớn đối với những phần khuyết tổn trong sự kiện mà tôi đã sắp xếp. Bởi vì những tin tức này đối với tôi mà nói, có ý nghĩa rất thực tế.
可是,我没有想到的是,这一条蛇最后的画面,还是我的爷爷。
Tuy nhiên, tôi không ngờ được, hình ảnh sau cùng của con rắn này vẫn là ông nội tôi.
我连试了三条蛇,结果都是一样,而在这些幻觉里面,我没有看到任何的,有其他人影在他身后四周的迹象。
Tôi thử liền ba con rắn, kết quả vẫn giống nhau, mà ở trong những ảo giác này, tôi không nhìn thấy bất kỳ dấu hiệu nào cho thấy phía sau ông có một hình bóng nào khác.
这几乎可以说明,我爷爷是一个人这里开采这些蛇矿。
Điều này gần như nói rõ, ông tôi một mình ở đây khai thác "quặng rắn" này.
这里的一切都表明是集团军的作业,那我只能认为,当年这里开采的时候,和爷爷来到这里的时期,并不相同。爷爷可能是在这里荒废之后,才进入到这里的,甚至可能他来这里时曾经可以避开过某些人才对。
Tất cả ở nơi này đều cho thấy đây là hoạt động của quân đội, tôi chỉ có thể cho rằng, thời gian khai thác và thời điểm ông tôi tới chỗ này không tương đồng. Có thể khi nơi này bị bỏ hoang, ông tôi mới đi vào đây, thậm chí có thể là ông phải trốn tránh mới có thể lọt vào.
我头痛欲裂,即使我对于这种蛇的蛇毒有一定的免疫力,但是如此大的剂量,还是让我无比的难受。我缓了很长一段时间,蛇毒开始剧烈的发作起来,我只能任由自己在豹筋上痛苦的痉挛。我知道这种痛苦终将过去,也就放任自己开始嚎叫。
Đầu tôi đau muốn nứt ra, cho dù có khả năng miễn dịch nhất định đối với loại nọc rắn này, nhưng với liều lượng lớn như vậy vẫn làm tôi vô cùng khó chịu. Tôi dùng lại rất lâu, nọc rắn bắt đầu phát tác kịch liệt, tôi chỉ có thể để mình co quắp trên "gân báo". Tôi biết loại đau đớn này rồi cũng sẽ qua, đành cho phép bản thân mình thét lên.
最牛逼的是,我叫了最起码有半个小时,上面人也没有下来,只是不停的努力把手电光往下照,有一支手电光比之前的高度下降了很多,应该是豹萨,我那么长时间没有动静,他应该下来一层查看,但是他应该没有我这种用铁棍直降的魄力。
Tôi gào thét tối thiểu nửa giờ mà bên trên vẫn không có người đi xuống, chỉ không ngừng có ánh đèn rọi xuống. Có một luồng sáng hạ xuống rất sâu so với độ cao lúc trước, chắc là Báo Tát, có lẽ quá lâu mà tôi vẫn không có động tĩnh gì, hẳn là hắn đã nhảy xuống một tầng để kiểm tra, tuy nhiên chắc chắn hắn không dứt khoát dùng thanh thép để nhảy thẳng xuống như tôi.
我吼了几声,证实了他就在我上面,他就道:"你好上来了,你在下面,他们小便都不敢尿。"
Tôi hét vài tiếng, xác nhận hắn ở ngay bên trên tôi, hắn nói: "Anh mau lên đi, anh ở dưới này, bọn họ muốn tiểu cũng không dám tiểu xuống."
我抹掉鼻子上的血,知道自己到极限了,四处拿了两三只小罐子,绑到腰上,就准备爬上去,我一直没有意识到的一点是,从刚才开始,我的血一直在往煤矿的底部,我看不到的那个地方滴落。
Tôi lau sạch máu trên mũi, biết mình đã đến cực hạn, cầm lên ba cái bình nhỏ xung quanh, buộc lên lưng, chuẩn bị leo lên. Tôi không hề ý thức được một điều, từ lúc bắt đầu, máu của tôi vẫn luôn nhỏ xuống đáy mỏ than, tôi không thấy được nơi máu nhỏ xuống.
我爬回到铁杆上,就发现自己不太可能徒步爬上去了,好在我带了带钩子的铁丝,我用豹筋和铁丝做了一个攀爬用的保护绳子,准备开始攀爬。就在这个时候,我听到了我脚底下的矿井底部,传来了一声女人的笑声。
Tôi bò lên thanh thép liền phát hiện mình không còn khả năng leo lên nữa, cũng may tôi mang theo dây thép có móc câu, tôi dùng "gân báo" và dây thép làm thành một sợi dây bảo hiểm, chuẩn bị leo lên. Vừa lúc đó tôi nghe thấy đáy giếng mỏ dưới chân tôi truyền đến một tiéng cười của phụ nữ.
那是很空灵但是有点阴惨惨的笑声,我愣了愣,因为我听得真切。黑瞎子在给我讲很多基本原则的时候,讲过要信任自己的直觉。
Đó là tiếng cười rất nhẹ nhưng có pha lẫn sự âm u bi thiết, tôi ngẩn người, bởi vì tôi nghe thấy rất rõ ràng. Hắc Nhãn Kính khi giảng cho tôi rất nhiều nguyên tắc căn bản đã từng nói phải tin tưởng trực giác của mình.
大脑让你听的声音,一定是大脑觉得比较危险的声音,不要在最初的时刻怀疑自己,这是对自己不自信的表现。也是自己缺乏行动力的借口。
Đại não để anh nghe thấy âm thanh, nhất định phải là âm thanh mà đại não cảm thấy nguy hiểm, không nên nghi ngờ bản thân ngay từ đầu, đây là biểu hiện không tin tưởng bản thân, cũng là cái cớ để làm giảm đi dộng lực.
在这种地方听到这声笑声,一定不是什么好事情,没有多余的选择,先让自己离开无法防御的境地。
Ở nơi như thế này nghe được tiếng cười, nhất định chẳng phải là chuyện tốt lành gì, chẳng có con đường nào khác, trước tiên đành phải rời khỏi hoàn cảnh bản thân không thể phòng ngự.
我开始拼命在煤矿的壁上攀爬,小心翼翼地达到最大的速度,一直到能够看到豹萨所在的位置。
Tôi bắt đầu liều mạng leo lên theo vách mỏ than, cẩn thận đạt đến tốc độ lớn nhất, mãi cho đến khi có thể nhìn thấy vị trí của Báo Tát.
豹萨让我把钩子直接甩给他,他可以直接把我拉上来,我就叫道:"这矿坑里有人设置了什么东西,你小心点。"
Báo Tát bảo tôi quăng móc câu cho hắn để hắn trực tiếp kéo tôi lên, tôi gọi: "Trong hầm mỏ này có thiết trí thứ gì đó, anh nhớ cẩn thận một chút."
豹萨点头,说道:"我知道。"
"Báo Tát gật đầu nói: "Tôi biết."
"你怎么知道?"我问道。
"Làm sao anh biết?" Tôi hỏi.
豹萨道:"那东西子就在你背上。"
"Báo Tát nói: "Thứ đó ở ngay trên lưng anh."
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top