Chương 1: Ghi Chép
盗墓笔记 沙海腔隙
Đạo Mộ Bút Ký - Khoảng Trống Sa Hải
吴邪统计卷宗
Hồ sơ thống kê của Ngô Tà
我考虑了很久,才决定把这些事情写下来,本来这种东西,过去也就过去了,我也不打算留一些东西传到后世,证明自己的人生有多精彩。我记录下来是因为我发现,如果没有这样的习惯,我很容易忽视掉一些我原本可以发现的细节。
Tôi đã suy nghĩ rất lâu mới quyết định ghi chép lại chuyện này, đáng lẽ tất cả cũng đã trôi qua, tôi cũng không có ý định lưu lại vài thứ truyền cho đời sau để chứng minh cuộc sống của mình đặc sắc đến mức nào. Tôi ghi chép lại là bởi vì tôi phát hiện, nếu không có thói quen này, tôi rất dễ bỏ qua một số chi tiết mà vốn tôi có thể phát hiện.
有很多东西在最初见到的时候,总是觉得不值得一提,其真正的价值可能要很久之后才会显露出来,如果到那个时候,我已经把这些信息完全忘记了,那该多么的糟糕。
Có một số thứ mà lúc ban đầu mới thấy, luôn nghĩ là không đáng giá để nhắc lại, giá trị thực có thể phải rất lâu mới để lộ ra, nếu như lúc này mà tôi quên đi những tin tức đó, thật sự là không ổn biết bao.
所以我得事无巨细的记下来,虽然这会浪费我很多时间——我的时间本身就不充裕——但是我还是决定这么做了。希望我以后不会为此而后悔,事实上我现在就几乎可以肯定我不会后悔,一个好习惯有时候只要起一次关键作用就够了。
Chính vì thế tôi phải nhớ kỹ đủ loại việc lớn việc nhỏ, tuy sẽ lãng phí rất nhiều thời gian — bản thân thời gian của tôi vốn cũng không thữa thãi gì — nhưng tôi vẫn quyết định làm như vậy. Mong rằng sau này tôi sẽ không vì thế mà hối hận, mặc dù trên thực tế hiện tại tôi đã hầu như có thể khẳng định là tôi sẽ không hối hận, một thói quen tốt đôi khi chỉ cần có một lần có tác dụng quyết định là đủ rồi.
人生能有多少关键呢,不过一两次而已。
Đời người có bao nhiêu lần quyết định đây, bất quá chỉ là một hai lần mà thôi.
记录的时候我不太会透露具体的核心信息,以免我记录的东西危害到我的安全。
Lúc ghi chép tôi sẽ không tiết lộ tin tức quá rõ ràng, để tránh cho ghi chép của tôi sẽ làm hại đến sự an toàn của tôi.
记录的第一件事情,事实上很出乎我的意料,我在某一段时间,一直让手下的人注意各地水土上的异常现象,整理了很多地方上的传闻,我对于异常长寿的村落和山区有着浓厚的兴趣,这种异常的长寿是指当地情况和长寿有着本源性的矛盾。或者在一个艰苦的、平均寿命不长的偏远山村,在地理没有特征性差异的情况下,十几个靠的很近的村子都出现了一个长寿村落,就很值得人怀疑。
Chuyện ghi chép lại đầu tiên, trên thực tế rất ngoài dự liệu của tôi. Đoạn thời gian đó, tôi vẫn bảo người làm chú ý các nơi có hiện tượng khí hậu dị thường, nghe ngóng rất nhiều lời đồn ở các địa phương, tôi cực kỳ có hứng thú với những thôn xóm và vùng núi có hiện tượng sống lâu dị thường, hiện tượng sống lâu này là chỉ tình hình ở địa phương và nguồn gốc của sống lâu có tính mâu thuẫn. Có lẽ ở một vùng núi khó khăn, tuổi thọ bình quân không dài, tình huống trên mặt đất không có gì khác biệt, mười mấy thôn làng lân cận đều xuất hiện hiện tượng sống lâu, cũng rất đáng để làm cho người ta hoài nghi.
然而这方面的消息事实上不错,有名的长寿村往往有其有名的道理,也有长寿的道理。而隐蔽的还没有被发现的长寿村,因为没有人口和年龄统计,即使村中有很多的百岁老人,也难以发觉。最先汇集到我这里的信息,和长寿没有关系,更多的是一些离奇的以讹传讹的当地野路子故事。
Tuy nhiên tin tức trên phương diện này thực tế không sai, các thôn xóm sống lâu nổi danh thường có lý do để nổi danh, cũng có lý do có sự sống lâu. Mà những thôn xóm có hiện tượng sống lâu vẫn chưa được biết đến, bởi vì không có sự thống kê nhân khẩu và tuổi tác, cho dù trong thôn có rất nhiều người già trăm tuổi, thì cũng khó mà phát hiện. Những tin tức đầu tiên tôi thu thập được, không liên quan đến sự trường thọ, mà lại là rất nhiều chuyện đồn đoán ly kỳ ở địa phương.
大部分这样的故事都是某些想象力丰富又无聊吃空的人杜撰的,我一度认为所有这样的故事都应该是虚假的,一直到我遇到这件事情,我才意识到这个世界上没有绝对比例的事情。
Phần lớn những chuyện như vậy đều là do sức tưởng tượng phong phú của kẻ ăn không ngồi rồi bịa đặt ra, đã có lúc tôi cho rằng tất cả câu chuyện loại này đều là giả tạo, mãi cho đến khi tôi gặp phải chuyện này, tôi mới ý thức được trên đời này không có chuyện gì là tuyệt đối theo lệ thường.
我听来的版本是这样的,相当的离奇,在我听完之前,我一直找不到让自己相信的契合点。
Phiên bản tôi nghe được là thế này, khá ly kỳ, trước khi tôi nghe xong, tôi vẫn không tìm được điểm nào để mình tin tưởng.
事情发生在一个火电站工程,当地建造了一个火电站的大型工程,地点是在银川附近,我的一个同学在那里做基建吊装的工作,这是我们专业的一种偏理科的衍生职业,他做的不错,这个工作唯一的不好是需要长期离家,因为一个火电站工程往往需要两到三年时间才会完成,所以他在工程当地往往需要生活一段时间。
Câu chuyện xảy ra ở một công trình trạm phát nhiệt điện, địa phương đó xây dựng một công trình phát nhiệt điện cỡ lớn, địa điểm là ở gần vùng Ngân Xuyên. Tôi cùng một người bạn học làm công tác lắp đặt cơ bản, đây là chuyên ngành phái sinh phần khoa học tự nhiên của chúng tôi, cậu ta làm không tệ. Điểm không tốt duy nhất của công việc này là cần phải xa nhà thường xuyên, bởi một công trình trạm phát nhiệt điện thường cần đến hai, ba năm mới có thể hoàn thành, vì thế cậu ta cần sống ở địa phương xây dựng công trình đó một thời gian.
他在介入这个火电站工程的时候,已经不在第一线工作,为了能够少离家一点,他尝试往行政方面努力,所以在工程开建之前,他就到了当地,作为储备干部参加了当地的一些土地买卖工作。
Khi cậu ta tham gia vào công trình này đã không công tác ở tuyến đầu để ít phải xa nhà hơn một chút, cậu ta cố gắng thử công tác trong lĩnh vực hành chính, vì thế trước khi công trình bắt đầu, cậu ta đã đến nơi đó, làm cán bộ dự phòng tham gia vào công tác đền bù ruộng đất.
从农民手中买入土地用来建设火电站,在中国是一件非常考验耐心和政治手腕的事情,而他负责的地更加难弄,那是当地农民的坟地,而且是几代的老坟山。
Mua đất của nông dân để xây dựng trạm phát nhiệt điện là việc cực kỳ khảo nghiệm tính kiên trì và thủ đoạn chính trị ở Trung Quốc, mà công việc cậu ta phụ trách càng thêm khó khăn, bởi vì đó là mồ mả của nông dân, hơn nữa còn là mồ mả của tổ tiên mấy đời.
事实上,最后他们买下那座山的价格比预期的贵了不止一倍,主要原因是在村民中有一个代言人,做这种工作的人最讨厌这种人,那是一个从农村出去,在都市工作的,受过高等教育的男人,大概34岁,黝黑修长,文质彬彬但是有一些阴郁,他是一个大学的讲师。
Trên thực tế cái giá bọn họ mua được ngọn núi kia đắt hơn mong muốn không chỉ mấy lần, nguyên nhân chủ yếu là do trong những thôn dân có một người phát ngôn, người làm công việc này ghét nhất gặp phải người như vậy. Đó là một người ra khỏi nông thôn để làm việc ở thành thị, có trình độ đại học, tầm khoảng 34 tuổi, cao ráo ngăm đen, hào hoa phong nhã tuy nhiên có một chút u ám. Anh ta là một giảng viên đại học.
这个人在坟地也有几座坟,他主持了村子里和开发商的谈判,并且取得了胜利。总体来说,对于这么大型的火电项目,这么一点超支不算什么,于是事情很快进行到了迁坟的实际阶段。
Người này cũng có vài ngôi mộ trong nghĩa trang này nên anh ta chủ trì đàm phán giữa người trong thôn và người mua đất, đồng thời cũng giành thắng lợi. Tổng thể mà nói, đối với một hạng mục công trình nhiệt điện lớn như vậy, dù có chi vượt như thế cũng chẳng đáng vào đâu, vì vậy công việc nhanh chóng được tiến hành đến giai đoạn dời mộ phần.
问题就出在迁坟的时候,那个讲师家里有三座坟,其中有两座是祖坟,他直接讲这两座坟迁入了他们家的祠堂的集体墓里,为了省钱,很多人集资了这么一个大型的墓穴。
Vấn đề nằm ở chỗ khi dời mộ, nhà giảng viên kia có ba ngôi mộ, trong đó có hai ngôi là phần mộ tổ tiên, anh ta trực tiếp chuyển hai ngôi mộ đó vào từ đường tập thể của nhà bọn họ, để tiết kiệm tiền, rất nhiều người đã góp vốn xây dựng một huyệt mộ cỡ lớn như thế.
但是有一座新坟,他的母亲无论如何也不愿意,希望还是按照原样迁藏到另一块墓地去,那是他妹妹的坟墓,他的妹妹是在5岁的时候夭折的,原因应该和他有关系,所以他相当自责,他母亲显然也没有原谅他,说起这件事情来十分的恶毒。
Tuy nhiên có một ngôi mộ mới, bất luận như thế nào mẹ anh ta cũng không muốn, mà muốn dựa theo nguyên dạng mà táng vào một nghĩa địa khác. Đó là phần mộ em gái anh ta. Em gái anh ta chết non khi mới 5 tuổi, nguyên nhân hẳn là có liên quan đến anh ta, vì thế anh ta luôn tự trách mình, mẹ anh ta hiển nhiên cũng không tha thứ cho anh ta, nói đến chuyện này đều rất khó chịu.
他给妹妹迁坟的时候,很多人在场,正好是迁坟最忙碌的一天,当天又下了一场大雨,山地变得十分泥泞,泥土被启开之后,他们就发现棺材腐烂得非常厉害,表面的腐蚀达到了惊人的程度,整只棺材好像发泡发霉长着菌丝的豆腐,感觉一戳就会垮掉。
Khi anh ta dời mộ cho em gái mình, có rất nhiều người cũng ở đó, đúng lúc đó là ngày dời mộ bận rộn nhất. Cùng ngày, trời đổ một trận mưa lớn, vùng núi trở nên vô cùng lầy lội, khi bùn đất bị đào lên, bọn họ phát hiện quan tài đã cực kỳ mục nát, trình độ mục ruỗng mặt ngoài đã đến mức kinh người, cả quan tài giống như một cục đậu hũ mọc mốc dài ngoằng, cảm giác như động một cái sẽ vỡ nát.
他们把棺材启出来之后,小心翼翼的先抬下山,安置到临时的中转站,然后等时间一到立即去新的坟地下葬,结果在下山的时候,因为另一家的脚夫滑倒,被另外一户的棺材撞了一下。
Sau khi bọn họ đào quan tài ra, thận trọng khiêng xuống núi, thu xếp đến một trạm trung chuyển, sau đó chờ khi đến nơi sẽ hạ táng xuống mả mới, kết quả là khi xuống núi, do một người phu khuân vác bị trượt chân nên quan tài bị đụng trúng một quan tài của nhà khác.
两只棺材撞到了一起,他妹妹的那只棺材就被撞得脱了底部,棺材里的东西直接从底部漏了下来,滚进了烂泥里。
Hai quan tài đụng vào nhau, quan tài của em gái anh ta bị đụng liền long đáy, thứ trong quan tài trực tiếp rơi xuống, lăn vào bùn đất.
老太太看到这个场面直接就晕了,讲师冲上去,一边大骂脚夫,一边自己去搜弄骸骨。我们知道农村里一直以来从古至今的习俗,尸体都是用棉被包裹入殓的。讲师把尸骨拼起来之后,立即就发现了不对劲。
Bà mẹ thấy tình cảnh này liền hôn mê, giảng viên đi lên, vừa mắng phu khuân vác, vừa tự tay nhặt lại hài cốt. Chúng ta biết ở nông thôn từ xưa đến nay đều có tập tục dùng chăn bông bọc thi thể để nhập liệm. Sau khi người giảng viên ghép thi cốt lại liền lập tức phát hiện điều không bình thường.
"他妹妹是四岁的时候入殓的,但是他从棺材里捡出来的是,是一具成人的骨骸。"我的同学在对我叙述这件事情的时候,比划了一下腿骨的长度:"腿骨已经发育成熟了,4岁女童的头骨和指骨和成年女性相差巨大,所以当场的人慢慢的都反应了过来。"
"Em gái anh ta nhập liệm năm 4 tuổi, nhưng xương anh ta nhặt từ trong quan tài lại là một hài cốt người trưởng thành." Khi người bạn học của tôi kể lại chuyện này cho tôi đã dùng tay miêu tả độ dài xương đùi: "Xương đùi là của người đã trưởng thành hoàn toàn, xương sọ và xương ngón tay của bé gái 4 tuổi và cô gái thành niên có chênh lệch rất lớn, cho nên những người ở hiện trường khi đó đều hoảng sợ."
"被掉包了?"我当时的第一反应是这个,之前我老家迁坟的时候,也遇到过一件奇怪的事情,后来证实是我三叔自己搞的鬼,但是尸体在棺材内被掉包的事情,很多地方都发生过真实的案例。
"Là bị đánh tráo?" Phản ứng đầu tiên của tôi khi đó là câu này. Thời gian trước khi ở quên nhà tôi dời mộ cũng đã từng gặp chuyện kỳ quái, về sau chứng thực là do chú Ba giở trò quỷ, tuy nhiên chuyện thi thể trong quan tài bị đánh tráo thì rất nhiều nơi cũng đã từng xảy ra vụ án chân thực.
"如果是被掉包的,我就不来找你了。"我的同学告诉我:"他们后来报了案,虽然刑侦对于这件事的意义不大,但是警察证明了一件事情,这具骸骨,确实是她妹妹的。"
" Nếu như là bị đánh tráo, tôi sẽ không tới tìm cậu làm gì." Bạn tôi nói: "Về sau bọn họ báo án, tuy điều tra hình sự đối với chuyện này chẳng có ý nghĩa là mấy, nhưng cảnh sát đã chứng minh được một việc, cỗ hài cốt này đúng là em gái anh ta."
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top