Tiết tử
Nhân hòa quả nhĩ hòa nhã
Thiên dữ địa ái dữ cừu
Ác khẩn ngã đích thủ khuynh thính ngã
Lưu động đích mạch bác tại tố thuyết
Ngã bất phạ hắc dạ lý đích ma chú
Chí yếu nhĩ đổng ngã đích ôn nhu
Ái khả dĩ thủy tâm hỏa nhiệt bất phạ thống
Ái khả dĩ phiên sơn việt lĩnh một tận đầu
Vọng nhất nhãn thiên sơn vạn thủy
Vong nhất nhãn nhân thế toàn phi
Nhĩ đích thệ ngôn thị tối mỹ lệ đích thuấn gian
Nhĩ đích thuấn gian đái ngã phi đáo vĩnh viễn.
Dịch:
Nhân và quả chàng cùng thiếp
Trời và đất,yêu cùng hận
Hãy nắm chặt tay thiếp và lắng nghe
Từng dòng mạnh đập nói lên tất cả
Thiếp không sợ lời nguyền hắc ám
Chỉ cần chàng hiểu sự dịu dàng của thiếp
Yêu đến mức nước sôi lửa bỏng chẳng sợ đau thương
Yêu đến mức vượt núi trèo non chẳng hồi đầu
Nhớ ánh mắt chứa đựng thiên sơn vạn thủy
Quên ánh mắt trong thế gian này chỉ là hư vô
Lúc chàng thề hẹn chính thời khắc đẹp nhất
Khoảng khắc ấy dắt thiếp bay vào vĩnh hằng.
(*Trích:Lắng nghe thiếp).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top